diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdegraphics')
48 files changed, 18719 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..d03e342fc93 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = he +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..08a54e62dcc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.in @@ -0,0 +1,815 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdegraphics +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = he +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_tga.po kfile_pnm.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po ksvgplugin.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kfile_dds.po kmrml.po kview_scale.po kuickshow.po libkscan.po kfile_xbm.po kfile_rgb.po kcm_kviewgeneralconfig.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kpdf.po kfile_xpm.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kfile_exr.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kviewviewer.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kviewshell.po kfile_tiff.po kooka.po kolourpaint.po kfax.po kfile_jpeg.po kpovmodeler.po kviewcanvas.po kfile_pcx.po kfile_ico.po kcm_kviewpluginsconfig.po +GMOFILES = kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kviewviewer.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kolourpaint.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kviewpresenterplugin.po kmrml.po kfile_pdf.po ksvgplugin.po kcm_kviewpluginsconfig.po kviewviewer.po kfile_xpm.po kfile_pnm.po kfax.po kfile_dds.po kfile_tiff.po kfile_exr.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kviewshell.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kuickshow.po kpdf.po kiconedit.po kghostview.po kpovmodeler.po kcoloredit.po kview_scale.po kcm_kviewgeneralconfig.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kviewcanvas.po kfile_rgb.po kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_pcx.po kdvi.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kruler.po kview.po Makefile.am + +#>+ 139 +kcm_kviewcanvasconfig.gmo: kcm_kviewcanvasconfig.po + rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewcanvasconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewcanvasconfig.po + test ! -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo || touch kcm_kviewcanvasconfig.gmo +kfile_tga.gmo: kfile_tga.po + rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po + test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo +kfile_pnm.gmo: kfile_pnm.po + rm -f kfile_pnm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pnm.gmo $(srcdir)/kfile_pnm.po + test ! -f kfile_pnm.gmo || touch kfile_pnm.gmo +kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo: kcm_kviewviewerpluginsconfig.po + rm -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po + test ! -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo +ksvgplugin.gmo: ksvgplugin.po + rm -f ksvgplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o ksvgplugin.gmo $(srcdir)/ksvgplugin.po + test ! -f ksvgplugin.gmo || touch ksvgplugin.gmo +kdvi.gmo: kdvi.po + rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po + test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo +kgamma.gmo: kgamma.po + rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po + test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo +kcmkamera.gmo: kcmkamera.po + rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po + test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo +kfile_dds.gmo: kfile_dds.po + rm -f kfile_dds.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dds.gmo $(srcdir)/kfile_dds.po + test ! -f kfile_dds.gmo || touch kfile_dds.gmo +kmrml.gmo: kmrml.po + rm -f kmrml.gmo; $(GMSGFMT) -o kmrml.gmo $(srcdir)/kmrml.po + test ! -f kmrml.gmo || touch kmrml.gmo +kview_scale.gmo: kview_scale.po + rm -f kview_scale.gmo; $(GMSGFMT) -o kview_scale.gmo $(srcdir)/kview_scale.po + test ! -f kview_scale.gmo || touch kview_scale.gmo +kuickshow.gmo: kuickshow.po + rm -f kuickshow.gmo; $(GMSGFMT) -o kuickshow.gmo $(srcdir)/kuickshow.po + test ! -f kuickshow.gmo || touch kuickshow.gmo +libkscan.gmo: libkscan.po + rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po + test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo +kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po + rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po + test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo +kfile_rgb.gmo: kfile_rgb.po + rm -f kfile_rgb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rgb.gmo $(srcdir)/kfile_rgb.po + test ! -f kfile_rgb.gmo || touch kfile_rgb.gmo +kcm_kviewgeneralconfig.gmo: kcm_kviewgeneralconfig.po + rm -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewgeneralconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewgeneralconfig.po + test ! -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo || touch kcm_kviewgeneralconfig.gmo +ksnapshot.gmo: ksnapshot.po + rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po + test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo +kiconedit.gmo: kiconedit.po + rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po + test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo +kfile_gif.gmo: kfile_gif.po + rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po + test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo +kpdf.gmo: kpdf.po + rm -f kpdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpdf.gmo $(srcdir)/kpdf.po + test ! -f kpdf.gmo || touch kpdf.gmo +kfile_xpm.gmo: kfile_xpm.po + rm -f kfile_xpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xpm.gmo $(srcdir)/kfile_xpm.po + test ! -f kfile_xpm.gmo || touch kfile_xpm.gmo +kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po + rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po + test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo +kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po + rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po + test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo +kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po + rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po + test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo +kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po + rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po + test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo +kfile_ps.gmo: kfile_ps.po + rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po + test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo +kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po + rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po + test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo +kfile_exr.gmo: kfile_exr.po + rm -f kfile_exr.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_exr.gmo $(srcdir)/kfile_exr.po + test ! -f kfile_exr.gmo || touch kfile_exr.gmo +kcoloredit.gmo: kcoloredit.po + rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po + test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo +kview.gmo: kview.po + rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po + test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo +kruler.gmo: kruler.po + rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po + test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo +kviewviewer.gmo: kviewviewer.po + rm -f kviewviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewviewer.gmo $(srcdir)/kviewviewer.po + test ! -f kviewviewer.gmo || touch kviewviewer.gmo +kfile_png.gmo: kfile_png.po + rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po + test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo +kghostview.gmo: kghostview.po + rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po + test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo +kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po + rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po + test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo +kviewshell.gmo: kviewshell.po + rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po + test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo +kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po + rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po + test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo +kooka.gmo: kooka.po + rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po + test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo +kolourpaint.gmo: kolourpaint.po + rm -f kolourpaint.gmo; $(GMSGFMT) -o kolourpaint.gmo $(srcdir)/kolourpaint.po + test ! -f kolourpaint.gmo || touch kolourpaint.gmo +kfax.gmo: kfax.po + rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po + test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo +kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po + rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po + test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo +kpovmodeler.gmo: kpovmodeler.po + rm -f kpovmodeler.gmo; $(GMSGFMT) -o kpovmodeler.gmo $(srcdir)/kpovmodeler.po + test ! -f kpovmodeler.gmo || touch kpovmodeler.gmo +kviewcanvas.gmo: kviewcanvas.po + rm -f kviewcanvas.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewcanvas.gmo $(srcdir)/kviewcanvas.po + test ! -f kviewcanvas.gmo || touch kviewcanvas.gmo +kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po + rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po + test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo +kfile_ico.gmo: kfile_ico.po + rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po + test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo +kcm_kviewpluginsconfig.gmo: kcm_kviewpluginsconfig.po + rm -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewpluginsconfig.po + test ! -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewpluginsconfig.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kviewviewer.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kcm_kviewcanvasconfig kfile_tga kfile_pnm kcm_kviewviewerpluginsconfig ksvgplugin kdvi kgamma kcmkamera kfile_dds kmrml kview_scale kuickshow libkscan kfile_xbm kfile_rgb kcm_kviewgeneralconfig ksnapshot kiconedit kfile_gif kpdf kfile_xpm kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kfile_exr kcoloredit kview kruler kviewviewer kfile_png kghostview kviewscannerplugin kviewshell kfile_tiff kooka kolourpaint kfax kfile_jpeg kpovmodeler kviewcanvas kfile_pcx kfile_ico kcm_kviewpluginsconfig ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 48 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewcanvasconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pnm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewviewerpluginsconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksvgplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dds.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmrml.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview_scale.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuickshow.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rgb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewgeneralconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpdf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xpm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_exr.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewviewer.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolourpaint.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpovmodeler.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewcanvas.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewpluginsconfig.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..2818285e1ee --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po @@ -0,0 +1,156 @@ +# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Hebrew +# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:51+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Minimum height:" +msgstr "גובה מינימלי:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " +"here.\n" +"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " +"10." +msgstr "" +"הגובה של התמונה המוצגת לא יהיה קטן מהגודל המכנס כאן.\n" +"ערך של 10 יגרום לתמונה של 1x1 להתמתח פי 10." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Maximum height:" +msgstr "גובה מקסימלי:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " +"here.\n" +"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " +"factor of 0.1." +msgstr "גובה התמונה לא יהיה גדול יותר מהמידה שהוגדרה." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Minimum width:" +msgstr "רוחב מינימלי:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "" +"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " +"here.\n" +"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " +"of 10." +msgstr "רוחב התמונה לא יהיה קטן יותר מהמידה שהוגדרה." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Maximum width:" +msgstr "רוחב מקסימלי:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" +"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " +"factor of 0.1." +msgstr "רוחב התמונה לא יהיה דגול יותר מהמידה שהוגדרה." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Choose which blend effects should be used:" +msgstr "בחר באילו אפקטים של מיזוג יש להשתמש:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Effect" +msgstr "אפקטים" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "" +"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " +"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." +msgstr "" +"כל אפקט נבחר יהיה בשימוש ליצירת אפקט מעבר בין התמונות. אם תבחר כמה אפקטים, הם " +"יבחרו באופן אקראי." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" +msgstr "השתמש בהגדלה חלקה (איכות גבוהה אך איטית)" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "שמור על יחס" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " +"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " +"factor." +msgstr "" +"אם אפשרות זו נבחרה, KView תמיד תשתדל לשמור על יחס. זה אומר שאם הרוחב ומגדל פי x " +"הגובה יוגדל באותו יחס." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Center image" +msgstr "מרכז תמונה" + +#: defaults.h:35 +msgid "No Blending" +msgstr "אל תערבב" + +#: defaults.h:36 +msgid "Wipe From Left" +msgstr "ניגוב משמאל" + +#: defaults.h:37 +msgid "Wipe From Right" +msgstr "ניגוב מימין" + +#: defaults.h:38 +msgid "Wipe From Top" +msgstr "ניגוב מלמעלה" + +#: defaults.h:39 +msgid "Wipe From Bottom" +msgstr "ניגוב מלמטה" + +#: defaults.h:40 +msgid "Alpha Blend" +msgstr "מיזוג אלפא" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..8be6a3d130d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po @@ -0,0 +1,44 @@ +# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to hebrew +# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Hebrew +# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-13 15:38+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kviewconfmodules.cpp:40 +msgid "Resizing" +msgstr "משנה גודל" + +#: kviewconfmodules.cpp:45 +msgid "Only resize window" +msgstr "שנה גודל חלון בלבד" + +#: kviewconfmodules.cpp:46 +msgid "Resize image to fit window" +msgstr "התאם תמונה לחלון" + +#: kviewconfmodules.cpp:47 +msgid "Don't resize anything" +msgstr "אל תשנה גודל" + +#: kviewconfmodules.cpp:48 +msgid "Best fit" +msgstr "התאמה מרבית" + +#: kviewconfmodules.cpp:49 +msgid "" +"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be " +"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled " +"down.</p>" +msgstr "" +"<p> התוכנית KView תתאים את החלון לגודל התמונה. גודל התמונה לא יגדל, במקרה " +"שהתמונה גדולה מידי התמונה תקטן</p>" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..c0480be7b62 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po @@ -0,0 +1,19 @@ +# translation of kcm_kviewpluginsconfig.po to hebrew +# translation of kcm_kviewpluginsconfig.po to Hebrew +# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-03 20:56+0000\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n" +"Language-Team: hebrew <kdeil@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kviewpluginsconfig.cpp:35 +msgid "Application" +msgstr "יישום" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..fbc45767f8b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po @@ -0,0 +1,17 @@ +# translation of kcm_kviewviewerpluginsconfig.po to Hebrew +# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-28 17:04+0300\n" +"Last-Translator: Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>\n" +"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kviewviewerpluginsconfig.cpp:37 +msgid "Viewer" +msgstr "מציג" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..319d41a0ac3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,204 @@ +# translation of kcmkamera.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kcmkamera.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-13 15:37+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "אין אפשרות לאתחל את הספריות של gPhoto2." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להוסיף מצלמה חדשה." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "בדיקה" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להסיר את המצלמה הנבחרת מהרשימה." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "הגדרות..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"לחץ על כפתור זה כדי לשנות את ההגדרות של המצלמה הנבחרת." +"<br>" +"<br>זמינותן של תכונות אלה ותוכנו של דו־שיח ההגדרות תלויים בדגם המצלמה." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"לחץ על כפתור זה כדי לראות תקציר אודות המצב הנוכחי של המצלמה הנבחרת." +"<br>" +"<br>זמינותן של תכונות אלה ותוכנו של דו־שיח ההגדרות תלויים בדגם המצלמה." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לבטל את הפעולה הנוכחית של המצלמה." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "בדיקת המצלמה הצליחה." + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>מצלמה דיגיטלית</h1>\n" +"מודול זה מאפשר לך לקבוע את תצורת התמיכה במצלמה הדיגיטלית שלך.\n" +"עליך לבחור בדגם המצלמה ואת היציאה של המחשב שאליה היא מחוברת\n" +"(לדוגמה USB, טורית, Firewire). אם המצלמה שלך לא מופיעה\n" +"ברשימת <i>המצלמות הנתמכות</i>, בקר\n" +"ב<a href=\"http://www.gphoto.org\">אתר של GPhoto</a> לעדכון אפשרי." +"<br>" +"<br>\n" +"כדי להציג ולהוריד תמונות מהמצלמה הדיגיטלית, השתמש בכתובת\n" +"<a href=\"camera:/\">/:camera</a> ב־Konqueror וביישומים אחרים של KDE." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "אין אפשרות להקצות זיכרון לרשימת היכולות." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "אין אפשרות לטעון את רשימת היכולות." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"תיאור היכולות של מצלמה %1 אינו זמין. האפשרויות לקביעת תצורה עשויות להיות " +"שגויות." + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "אין אפשרות לגשת אל מנהל ההתקן. בדוק את ההתקנה של gPhoto2 שלך." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"אין אפשרות לאתחל את המצלמה. בדוק את הגדרות היציאה שלך ואת החיבור של המצלמה ונסה " +"שנית." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"אין מידע תקציר זמין לגבי המצלמה.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "קביעת תצורת המצלמה נכשלה." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "טורית" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "יציאה לא מוכרת" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "בחירת התקן מצלמה" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "מצלמות נתמכות" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "יציאה" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "הגדרות יציאה" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"אם אפשרות זו נבחרת, על המצלמה להיות מחוברת אל אחת מהיציאות הטוריות (מוכרות בתור " +"COM ב־Windows של Microsoft) שבמחשב שלך." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"אם אפשרות זו נבחרת, על המצלמה להיות מחוברת אל אחד מחריצי ה־USB שבמחשב שלך או אל " +"רכזת USB." + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "לא נבחר סוג יציאה." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "יציאה:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "כאן יש לבחור את היציאה הטורית שאליה מחוברת המצלמה." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "אין הגדרות נוספות שיש לקבוע ל־USB." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "כפתור (לא נתמך על ידי מרכז הבקרה)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "תאריך (לא נתמך על ידי מרכז הבקרה)" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcoloredit.po new file mode 100644 index 00000000000..ac65d16c267 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcoloredit.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# translation of kcoloredit.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kcoloredit.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcoloredit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:45+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49 +msgid "hex." +msgstr "הקסא" + +#: gradientselection.cpp:41 +msgid "Variable" +msgstr "משתנה" + +#: gradientselection.cpp:49 +msgid "Synchronize" +msgstr "סנכרן" + +#: colorselector.cpp:82 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137 +msgid "Invalid format" +msgstr "תבנית לא תקפה" + +#: palette.cpp:163 +msgid "Could not open file" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ" + +#: palette.cpp:179 palette.cpp:198 +msgid "Write error" +msgstr "שגיאה בכתיבה" + +#: palette.cpp:210 +msgid "Could not open file for writing" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה" + +#: loadpalettedlg.cpp:35 +msgid "Load Palette" +msgstr "טעינת לוח צבעים" + +#: loadpalettedlg.cpp:41 +msgid "Select a palette:" +msgstr "בחר לוח צבעים:" + +#: loadpalettedlg.cpp:60 +msgid "Custom Colors" +msgstr "צבעים מותאמים אישית" + +#: loadpalettedlg.cpp:62 +msgid "Recent Colors" +msgstr "צבעים אחרונים" + +#: loadpalettedlg.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|כל הקבצים" + +#: loadpalettedlg.cpp:93 +msgid "Open File" +msgstr "פתח קובץ" + +#: kcoloreditview.cpp:50 +msgid "Add Color" +msgstr "הוסף צבע" + +#: kcoloreditview.cpp:55 +msgid "At cursor" +msgstr "במיקום הסמן" + +#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58 +msgid "Overwrite" +msgstr "שכתב" + +#: kcoloreditview.cpp:74 +msgid "Color at Cursor" +msgstr "הצבע במיקום הסמן" + +#: kcoloreditview.cpp:78 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: kcoloreditdoc.cpp:111 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"הקובץ הנוכחי שונה.\n" +"האם ברצונך לשמור אותו?" + +#: kcoloreditdoc.cpp:112 +msgid "Do Not Save" +msgstr "של תשמור" + +#: kcoloredit.cpp:77 +msgid "New &Window" +msgstr "&חלון חדש" + +#: kcoloredit.cpp:92 +msgid "Show &Color Names" +msgstr "הצג &שמות צבעים" + +#: kcoloredit.cpp:95 +msgid "Hide &Color Names" +msgstr "הסתר &שמות צבעים" + +#: kcoloredit.cpp:96 +msgid "From &Palette" +msgstr "מ&לוח הצבעים" + +#: kcoloredit.cpp:99 +msgid "From &Screen" +msgstr "&מהמסך" + +#: kcoloredit.cpp:106 +msgid "Ready." +msgstr "מוכן." + +#: kcoloredit.cpp:259 +msgid "All Files" +msgstr "כל הקבצים" + +#: kcoloredit.cpp:266 +msgid "" +"A Document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"כבר קיים מסמך בשם זה.\n" +"האם ברצונך לכתוב עליו?" + +#: main.cpp:26 main.cpp:40 +msgid "KColorEdit" +msgstr "KColorEdit" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "קובץ לפתיחה" + +#: main.cpp:44 +msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" +msgstr "כתב מחדש את קוד ממשק המשתמש על מנת שיהיה תואם לסטנדרטים של KDE" + +#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Color" +msgstr "הוסף צבע" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "גארי לכמן" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Garry@Nunex.co.il" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kdvi.po new file mode 100644 index 00000000000..e1c753b0712 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kdvi.po @@ -0,0 +1,1288 @@ +# translation of kdvi.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kdvi.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdvi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:23+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: TeXFontDefinition.cpp:108 +msgid "Cannot find font %1, file %2." +msgstr "לא יכול למצוא גופן %1, בקובץ %2." + +#: TeXFontDefinition.cpp:124 +#, c-format +msgid "Checksum mismatch for font file %1" +msgstr "חוסר התאמה בסכום הביקורת עבור קובץ %1" + +#: TeXFontDefinition.cpp:133 +msgid "TeX virtual" +msgstr "TeX וירטואלי" + +#: TeXFontDefinition.cpp:142 +msgid "TeX Font Metric" +msgstr "" + +#: TeXFontDefinition.cpp:167 +msgid "FreeType" +msgstr "FreeType" + +#: TeXFontDefinition.cpp:172 +#, c-format +msgid "Cannot recognize format for font file %1" +msgstr "אין אפשרות לזהות את התבנית של קובץ הגופן %1" + +#: TeXFont_PFB.cpp:44 +msgid "" +"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:50 +msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:187 +msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:199 +msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:212 +msgid "Glyph #%1 is empty." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:213 +msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:282 +msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." +msgstr "" + +#: TeXFont_PK.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot open font file %1." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ הגופן %1." + +#: TeXFont_PK.cpp:139 +msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" +msgstr "" +"TexFont_PK::operator[]: \n" +"התו %1 לא מוגדר בגופן %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:457 +msgid "Unexpected %1 in PK file %2" +msgstr "%1 לא צפוי בקובץ PK %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:524 +msgid "The character %1 is too large in file %2" +msgstr "התו %1 גדול מדיי בקובץ %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715 +msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" +msgstr "מספר שגוי של סיביות מאוחסנות: תו %1, גופן %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717 +msgid "Bad pk file (%1), too many bits" +msgstr "קובץ PK פגום (%1), יותר מדיי סיביות" + +#: TeXFont_PK.cpp:748 +msgid "Font has non-square aspect ratio " +msgstr "לגופן יש יחס גובה־רוחב לא מרובע " + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: dviFile.cpp:112 +msgid "The DVI file does not start with the preamble." +msgstr "קובץ ה־DVI לא מתחיל במבוא." + +#: dviFile.cpp:117 +msgid "" +"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: " +"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, " +"such as oxdvi." +msgstr "" +"קובץ ה־DVI מכיל גרסת פלט DVI שאינה מתאימה לתוכנית זו. אם אתה משתמש במערכת " +"הסידור בדפוס Omega, עליך להשתמש בתוכנית מיוחדת, כגון oxdvi." + +#: dviFile.cpp:155 +msgid "" +"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble." +msgstr "קובץ ה־DVI פגום קשות. לא היה באפשרות KDVI למצוא את סוף הדבר." + +#: dviFile.cpp:170 +msgid "The postamble does not begin with the POST command." +msgstr "סוף הדבר לא מתחיל בפקודה POST." + +#: dviFile.cpp:225 +msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." +msgstr "סוף הדבר הכיל פקודה שאינה FNTDEF." + +#: dviFile.cpp:259 +msgid "The page %1 does not start with the BOP command." +msgstr "העמוד %1 לא מתחיל בפקודה BOP." + +#: dviFile.cpp:294 +msgid "Not enough memory to load the DVI-file." +msgstr "אין די זיכרון כדי לטעון את קובץ ה־DVI." + +#: dviFile.cpp:300 +msgid "Could not load the DVI-file." +msgstr "אין אפשרות לטעון את קובץ ה־DVI." + +#: dviRenderer.cpp:210 +msgid "" +"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI " +"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>פגם בקובץ.</strong> KDVI נתקל בבעיות בפירוש קובץ ה־DVI שלך. סביר " +"שזה אומר שקובץ ה־DVI פגום. </qt>" + +#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483 +msgid "DVI File Error" +msgstr "שגיאה בקובץ DVI" + +#: dviRenderer.cpp:262 +msgid "KDVI: Information" +msgstr "מידע - KDVI" + +#: dviRenderer.cpp:277 +msgid "" +"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text " +"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file " +"immediately.</qt>" +msgstr "" +"<qt> קובץ DVI זה מכיל מידע לגבי קובץ מקור. אם תלחץ על הטקסט עם הלחצן האמצעי של " +"העכבר, ייפתח באופן מיידי עורך עם המקור של TeX. </qt>" + +#: dviRenderer.cpp:286 +msgid "Explain in more detail..." +msgstr "הסבר מפורט..." + +#: dviRenderer.cpp:315 +msgid "Embedding PostScript Files" +msgstr "מטמיע קבצי PostScript" + +#: dviRenderer.cpp:345 +msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:348 +msgid "" +"All external PostScript files were embedded into your document. You will " +"probably want to save the DVI file now." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:439 +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI " +"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>שגיאה בקובץ.</strong>הקובץ המצוין \"%1\" לא קיים. KDVI כבר ניסה גם " +"להוסיף את הסיומת \"dvi.\" </qt>" + +#: dviRenderer.cpp:441 +msgid "File Error!" +msgstr "שגיאה בקובץ." + +#: dviRenderer.cpp:452 +msgid "" +"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" +"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>" +msgstr "" +"<qt> אין אפשרות לפתוח את הקובץ <nobr><strong>%1</strong></nobr> שמסוג <strong>" +"%2</strong>. באפשרות KDVI לטעון קבצי dvi) DVI.) בלבד. </qt>" + +#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481 +msgid "" +"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely " +"this means that the DVI file is broken.</qt>" +msgstr "" +"<qt> פגם בקובץ - KDVI נתקל בבעיות בפירוש קובץ ה־DVI שלך. סביר שזה אומר שקובץ " +"ה־DVI פגום. </qt>" + +#: dviRenderer.cpp:640 +msgid "" +"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds " +"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI " +"file does not contain the necessary source file information. We refer to the " +"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. " +"Press the F1 key to open the manual.</qt>" +msgstr "" +"<qt> ביקשת מ־KDVI לאתר בקובץ ה־DVI את המקום המתאים לשורה %1 בקובץ ה־TeX <strong>" +"%2</strong>, אולם נראה כי קובץ ה־DVI לא מכיל את מידע קובץ המקור הדרוש. עיין " +"בספר ההדרכה של KDVI להסבר מפורט לגבי אופן הכללת מידע זה. הקש על המקש F1 כדי " +"לפתוח את ספר ההדרכה. </qt>" + +#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685 +msgid "Could Not Find Reference" +msgstr "אין אפשרות למצוא את ההתייחסות" + +#: dviRenderer.cpp:683 +msgid "" +"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " +"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>אין באפשרות KDVI לאתר בקובץ ה־DVI את המקום המתאים לשורה %1 בקובץ ה־TeX " +"<strong>%2</strong>.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:737 +msgid "" +"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> " +"which could not be found." +msgstr "" +"קובץ ה־DVI מתייחס לקובץ ה־TeX <strong>%1</strong>, אותו אין אפשרות למצוא." + +#: dviRenderer.cpp:740 +msgid "Could Not Find File" +msgstr "אין אפשרות למצוא את הקובץ" + +#: dviRenderer.cpp:747 +msgid "" +"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your " +"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> " +"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu." +msgstr "" +"טרם ציינת עורך לחיפוש הפוך. בחר את העורך המועדף עליך ב<strong>" +"דו־שיח אפשרויות DVI</strong>, אותו באפשרותך למצוא בתפריט ה<strong>" +"הגדרות</strong>." + +#: dviRenderer.cpp:752 +msgid "Need to Specify Editor" +msgstr "יש לציין עורך" + +#: dviRenderer.cpp:753 +msgid "Use KDE's Editor Kate for Now" +msgstr "השתמש בינתיים ב־Kate, העורך של KDE" + +#: dviRenderer.cpp:785 +msgid "" +"<qt>The external program" +"<br>" +"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" +"<br/>" +"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. " +"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for " +"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with " +"KDVI, and a list of common problems.</qt>" +msgstr "" +"<qt>התוכנית החיצונית" +"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" +"<br>" +"<br/> ששימשה לקריאה לעורך לצורך חיפוש הפוך, דיווחה על שגיאה. אולי תרצה לעיין " +"ב<strong>דו־שיח מידע המסמך</strong> אליו ניתן להגיע דרך תפריט הקובץ, וזאת על " +"מנת לקבל דיווח מדויק לגבי השגיאה. ספר ההדרכה של KDVI מכיל הסבר מפורט לגבי קביעת " +"ההגדרות של העורך שלך לשימוש עם KDVI, כמו גם רשימת בעיות נפוצות.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:791 +msgid "Starting the editor..." +msgstr "מפעיל את העורך..." + +#: dviRenderer_draw.cpp:269 +msgid "The DVI code set a character of an unknown font." +msgstr "קוד ה־DVI הגדיר תו של גופן לא מוכר" + +#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636 +msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." +msgstr "קוד ה־DVI התייחס לגופן #%1, אשר לא הוגדר לפני כן." + +#: dviRenderer_draw.cpp:379 +msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." +msgstr "המחסנית לא הייתה ריקה בעת ההיתקלות בפקודה EOP." + +#: dviRenderer_draw.cpp:391 +msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." +msgstr "המחסנית הייתה ריקה בעת ההיתקלות בפקודה POP." + +#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524 +msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." +msgstr "קוד ה־DVI התייחס לגופן שלא הוגדר לפני כן." + +#: dviRenderer_draw.cpp:564 +msgid "An illegal command was encountered." +msgstr "התוכנית נתקלה בפקודה לא חוקית." + +#: dviRenderer_draw.cpp:569 +msgid "The unknown op-code %1 was encountered." +msgstr "התוכנית נתקלה בקוד פעולות לא מוכר %1." + +#: dviRenderer_export.cpp:83 +msgid "" +"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is " +"essential for the export function to work. You can, however, convert the " +"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce " +"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat " +"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX " +"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" +"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable " +"when looking for programs." +msgstr "" +"אין באפשרות KDVI למצוא את התוכנית \"dvipdfm\" במחשב שלך. פונקציית הייצוא לא " +"יכולה לפעול בלעדיה. עם זאת, באפשרותך להמיר את קובץ ה־DVI ל־PDF באמצעות פונקציית " +"ההדפסה של KDVI, אולם דבר זה יוצר בדרך כלל מסמכים שאמנם מודפסים בצורה סבירה, אך " +"מוצגים באיכות ירודה אם הם מוצגים ב־Acrobat Reader. אולי כדאי לך לשדרג לגרסה " +"עדכנית יותר של ההפצה של TeX, הכוללת את התוכנית \"dvipdfm\".\n" +"רמז למנהל המערכת הנבוך: KDVI משתמש במשתנה הנתיב של המערכת לצורך איתור תוכניות." + +#: dviRenderer_export.cpp:98 +msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr "*.pdf|תבנית מסמך ניידת (pdf.*)" + +#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197 +msgid "Export File As" +msgstr "ייצוא קובץ" + +#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202 +#: kdvi_multipage.cpp:164 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"הקובץ %1 קיים.\n" +"האם לשכתב קובץ זה?" + +#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 +#: kdvi_multipage.cpp:165 +msgid "Overwrite File" +msgstr "כתיבה על קובץ" + +#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165 +msgid "Overwrite" +msgstr "שכתוב" + +#: dviRenderer_export.cpp:111 +msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" +msgstr "משתמש ב־dvipdfm לייצוא הקובץ לתבנית PDF" + +#: dviRenderer_export.cpp:113 +msgid "" +"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file " +"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its " +"own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" +"התוכנית החיצונית \"dvipdfm\" משמשת כרגע את KDVI להמרת קובץ ה־DVI שלך ל־PDF. " +"לפעמים יכול דבר זה לקחת זמן מה, וזאת מכיוון ש־dvipdfm צריך ליצור את גופני מפת " +"הסיביות שלו. אנא התאזר בסבלנות." + +#: dviRenderer_export.cpp:117 +msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." +msgstr "ממתין ש־dvipdfm יסיים..." + +#: dviRenderer_export.cpp:118 +msgid "dvipdfm progress dialog" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223 +msgid "Please be patient" +msgstr "אנא התאזר בסבלנות" + +#: dviRenderer_export.cpp:136 +msgid "" +"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported " +"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" +msgstr "" +"<qt>התוכנית החיצונית \"dvipdf\", ששימשה לייצוא הקובץ, דיווחה על שגיאה. אולי " +"תרצה לעיין ב<strong>דו־שיח מידע המסמך</strong> אליו ניתן להגיע דרך תפריט הקובץ, " +"וזאת על מנת לקבל דיווח מדויק לגבי השגיאה.</qt>" + +#: dviRenderer_export.cpp:139 +msgid "Export: %1 to PDF" +msgstr "ייצוא: %1 ל־PDF" + +#: dviRenderer_export.cpp:180 +msgid "" +"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in " +"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> " +"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The " +"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " +"KDVI.</p>" +"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>" +"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>" +"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users " +"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:187 +msgid "Functionality Unavailable" +msgstr "אפשרות זו לא זמינה" + +#: dviRenderer_export.cpp:197 +msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" +msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" + +#: dviRenderer_export.cpp:214 +msgid "Using dvips to export the file to PostScript" +msgstr "משתמש ב־dvips לייצוא הקובץ לתבנית PostScript" + +#: dviRenderer_export.cpp:216 +msgid "" +"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " +"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate " +"its own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" +"התוכנית החיצונית \"dvips\" משמשת כרגע את KDVI להמרת קובץ ה־DVI שלך " +"ל־PostScript. לפעמים יכול דבר זה לקחת זמן מה, וזאת מכיוון ש־dvips צריך ליצור את " +"גופני מפת הסיביות שלו. אנא התאזר בסבלנות." + +#: dviRenderer_export.cpp:220 +msgid "Waiting for dvips to finish..." +msgstr "ממתין ש־dvips יסיים..." + +#: dviRenderer_export.cpp:221 +msgid "dvips progress dialog" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:299 +msgid "" +"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported " +"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" +msgstr "" +"<qt>התוכנית החיצונית \"dvips\", ששימשה לייצוא הקובץ, דיווחה על שגיאה. אולי תרצה " +"לעיין ב<strong>דו־שיח מידע המסמך</strong> אליו ניתן להגיע דרך תפריט הקובץ, וזאת " +"על מנת לקבל דיווח מדויק לגבי השגיאה.</qt>" + +#: dviRenderer_export.cpp:302 +msgid "Export: %1 to PostScript" +msgstr "ייצוא: %1 ל־PostScript" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:87 +#, c-format +msgid "Embedding %1" +msgstr "מטמיע את %1" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:105 +msgid "" +"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found." +"<br>" +msgstr "עמוד %1: קובץ ה־PostScript <strong>%2</strong> לא נמצא.<br>" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:255 +msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." +msgstr "" + +#: dviWidget.cpp:115 +msgid "line %1 of %2" +msgstr "שורה %1 מתוך %2" + +#: fontpool.cpp:46 +msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..." +msgstr "היישום KDVI יוצר כעת גופני מפת סיביות..." + +#: fontpool.cpp:47 +msgid "Aborts the font generation. Don't do this." +msgstr "ביטול תהליך יצירת הגופנים. אל תעשה זאת." + +#: fontpool.cpp:48 +msgid "" +"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " +"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. " +"You can find the output of these programs later in the document info dialog." +msgstr "" +"היישום KDVI יוצר כרגע את גופני מפת הסיביות הנדרשים להצגת המסמך שלך. לצורך זאת " +"משתמש KDVI במספר תוכניות חיצוניות, כגון MetaFont. באפשרותך למצוא את הפלט של " +"תוכניות אלה בדו־שיח מידע המסמך." + +#: fontpool.cpp:51 +msgid "KDVI is generating fonts. Please wait." +msgstr "היישום KDVI יוצר גופנים. אנא המתן." + +#: fontpool.cpp:161 +msgid "Could not allocate memory for a font structure!" +msgstr "אין אפשרות להקצות זיכרון עבור מבנה גופן." + +#: fontpool.cpp:186 +msgid "The fontlist is currently empty." +msgstr "רשימת הגופנים ריקה כרגע." + +#: fontpool.cpp:190 +msgid "TeX Name" +msgstr "שם TeX" + +#: fontpool.cpp:191 +msgid "Family" +msgstr "משפחה" + +#: fontpool.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#: fontpool.cpp:194 +msgid "Encoding" +msgstr "קידוד" + +#: fontpool.cpp:195 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" + +#: fontpool.cpp:208 +msgid "Font file not found" +msgstr "קובץ הגופן לא נמצא" + +#: fontpool.cpp:284 +msgid "" +"<qt>" +"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to " +"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>אין באפשרות KDVI למצוא את כל קבצי הגופנים הנדרשים להצגת קובץ ה־DVI הנוכחי. " +"בעקבות זאת, תווים מסויימים יישארו ריקים והמסמך שלך עלול להיות בלתי קריא. </p> " +"</qt>" + +#: fontpool.cpp:288 +msgid "Not All Font Files Found" +msgstr "לא כל הקבצים נמצאו" + +#: fontpool.cpp:299 +msgid "Locating fonts..." +msgstr "מאתר גופנים..." + +#: fontpool.cpp:358 +msgid "" +"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your " +"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:361 +msgid "" +"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. " +"Consequently, some font files could not be found, and your document might by " +"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI " +"developers using the 'Help' menu." +"<p>" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405 +msgid "Problem locating fonts - KDVI" +msgstr "בעיה בעת מציאת הגופנים - KDVI" + +#: fontpool.cpp:384 +msgid "Font generation aborted - KDVI" +msgstr "ייצור הגופן בוטל - KDVI" + +#: fontpool.cpp:394 +msgid "" +"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could " +"not be located, and your document might be unreadable.</p>" +"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on " +"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in " +"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your " +"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are " +"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the " +"command line to check if it really works.</p>" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:590 +msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" +msgstr "יוצר כעת את %1 ב־%2 נקודות לאינץ'" + +#: fontprogress.cpp:33 +msgid "Abort" +msgstr "ביטול" + +#: fontprogress.cpp:37 +msgid "What's going on here?" +msgstr "מה קורה פה?" + +#: fontprogress.cpp:51 +msgid "%v of %m" +msgstr "%v מתוך %m" + +#: infodialog.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Document Info" +msgstr "&מידע מסמך" + +#: infodialog.cpp:27 +msgid "DVI File" +msgstr "קובץ DVI" + +#: infodialog.cpp:30 +msgid "Information on the currently loaded DVI-file." +msgstr "מידע אודות קובץ ה־DVI הטעון כרגע." + +#: infodialog.cpp:38 +msgid "Information on currently loaded fonts." +msgstr "מידע אודות הגופנים הטעונים כרגע." + +#: infodialog.cpp:39 +msgid "" +"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. " +"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or " +"KDVI." +msgstr "" +"שדה טקסט זה מציג מידע מפורט אודות הגופנים הטעונים כרגע. דבר זה יכול להיות " +"שימושי עבור מומחים המעוניינים לאתר בעיות בהגדרות של TeX או של KDVI." + +#: infodialog.cpp:43 +msgid "External Programs" +msgstr "תוכניות חיצוניות" + +#: infodialog.cpp:46 +msgid "No output from any external program received." +msgstr "לא נתקבל פלט מאף תוכנית חיצונית." + +#: infodialog.cpp:47 +msgid "Output of external programs." +msgstr "פלט התוכניות החיצוניות." + +#: infodialog.cpp:48 +msgid "" +"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text " +"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want " +"to find problems in the setup of TeX or KDVI." +msgstr "" +"היישום KDVI עושה שימוש בתוכניות חיצוניות כגון dvipdfm ,MetaFont ו־dvips. שדה " +"טקסט זה מציג את הפלט של תוכניות אלה. דבר זה יכול להיות שימושי עבור מומחים " +"שרוצים למצוא בעיות בהגדרות של TeX או של KDVI." + +#: infodialog.cpp:64 +msgid "There is no DVI file loaded at the moment." +msgstr "אין קובץ DVI טעון כרגע." + +#: infodialog.cpp:67 +msgid "Filename" +msgstr "שם קובץ" + +#: infodialog.cpp:71 +msgid "File Size" +msgstr "גודל קובץ" + +#: infodialog.cpp:73 +msgid "The file does no longer exist." +msgstr "הקובץ כבר לא קיים." + +#: infodialog.cpp:76 +msgid "#Pages" +msgstr "מספר עמודים" + +#: infodialog.cpp:77 +msgid "Generator/Date" +msgstr "יוצר\\תאריך" + +#: kdvi_multipage.cpp:70 +msgid "Document &Info" +msgstr "&מידע מסמך" + +#: kdvi_multipage.cpp:71 +msgid "Embed External PostScript Files..." +msgstr "הטמעה של קבצי PostScript חיצוניים..." + +#: kdvi_multipage.cpp:72 +msgid "Enable All Warnings && Messages" +msgstr "אפשר את כל האזהרות וההודעות" + +#: kdvi_multipage.cpp:73 +msgid "PostScript..." +msgstr "...PostScript" + +#: kdvi_multipage.cpp:74 +msgid "PDF..." +msgstr "...PDF" + +#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34 +msgid "KDVI" +msgstr "KDVI" + +#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29 +msgid "" +"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX " +"typesetting system." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:105 +msgid "" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " +"TeX typesetting system.\n" +"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer." +msgstr "מתחזק נוכחי" + +#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45 +msgid "Author of kdvi 0.4.3" +msgstr "הכותב של kdvi 0.4.3" + +#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46 +msgid "Maintainer of xdvik" +msgstr "מתחזק של xdvik" + +#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47 +msgid "Author of xdvi" +msgstr "הכותב של xdvi" + +#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48 +msgid "Testing and bug reporting." +msgstr "בדיקה ודיווחי באגים" + +#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49 +msgid "Re-organisation of source code." +msgstr "ארגון מחדש של הקוד מקור" + +#: kdvi_multipage.cpp:153 +msgid "Save File As" +msgstr "שמור קובץ בשם" + +#: kdvi_multipage.cpp:196 +msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)" +msgstr "*.dvi *.DVI| קבצים עצמאיים מהתקן (TeX.*)" + +#: kdvi_multipage.cpp:208 +msgid "TeX Fonts" +msgstr "גופני TeX" + +#: kdvi_multipage.cpp:209 +msgid "DVI Specials" +msgstr "מיוחדים של DVI" + +#: kdvi_multipage.cpp:242 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:251 +msgid "" +"The list of pages you selected was empty.\n" +"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range " +"like '7-2'." +msgstr "" +"רשימת העמודים שבחרת ריקה.\n" +"יכול להיות שביצעת שגיאה בבחירת העמודים, למשל אם נתת טווח לא תקף כמו \"7-2\"." + +#: kdvi_multipage.cpp:414 +msgid "All messages and warnings will now be shown." +msgstr "כל ההודעות והאזהרות יוצגו עכשיו." + +#: kdvi_multipage.cpp:465 +msgid "" +"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this " +"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " +"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " +"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue " +"anyway?</qt>" +msgstr "" +"<qt> אפשרות זו מחפשת בקובץ ה־DVI עבור טקסט רגיל. לרוע המזל, גרסה זו של KDVI " +"יודעת לטפל כהלכה רק בתווי ASCII. לכן סביר כי סמלים, חיבורים בין אותיות, נוסחאות " +"מתמטיות, תווים מוטעמים וטקסט שאינו באנגלית, כגון רוסית או קוריאנית, יהיו " +"מבולגנים לחלוטין.האפ להמשיך?</qt>" + +#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64 +msgid "Function May Not Work as Expected" +msgstr "הפונקציה עלולה שלא לעבוד כמצופה" + +#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60 +msgid "" +"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this " +"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " +"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " +"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>" +msgstr "" +"<qt> אפשרות זו מייצאת את קובץ ה־DVI בתור טקסט רגיל. לרוע המזל, גרסה זו של KDVI " +"יודעת לטפל כהלכה רק בתווי ASCII. לכן סביר כי סמלים, חיבורים בין אותיות, נוסחאות " +"מתמטיות, תווים מוטעמים וטקסט שאינו באנגלית, כגון רוסית או קוריאנית, יהיו " +"מבולגנים לחלוטין. </qt>" + +#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65 +msgid "Continue Anyway" +msgstr "המשך בכל זאת" + +#: main.cpp:21 +msgid "" +"Check if the file is loaded in another KDVI.\n" +"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file." +msgstr "" + +#: main.cpp:23 +msgid "Navigate to this page" +msgstr "" + +#: main.cpp:24 +msgid "Files to load" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " +"TeX typesetting system.\n" +"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" + +#: optionDialogFontsWidget.cpp:34 +msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts." +msgstr "" + +#: optionDialogFontsWidget.cpp:35 +msgid "" +"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not " +"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must " +"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a " +"precompiled software package for your operating system." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32 +msgid "User-Defined Editor" +msgstr "עורך מוגדר על ידי המשתמש" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34 +msgid "Enter the command line below." +msgstr "הזן את שורת הפקודה להלן." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38 +msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs." +msgstr "לחץ על \"עזרה\" כדי ללמוד כיצד לקבוע את הגדרות Emacs." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42 +msgid "Kate perfectly supports inverse search." +msgstr "העורך Kate תומך בחיפוש הפוך בצורה מושלמת." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46 +msgid "Kile works very well" +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50 +msgid "NEdit perfectly supports inverse search." +msgstr "העורך NEdit תומך בחיפוש הפוך בצורה מושלמת." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54 +msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine." +msgstr "גרסה 6.0 ומעלה של VIM עובדת בסדר גמור." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58 +msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs." +msgstr "לחץ על \"עזרה\" כדי ללמוד כיצד לקבוע את הגדרות XEmacs." + +#: psgs.cpp:152 +msgid "Generating PostScript graphics..." +msgstr "יוצר גרפיקה של PostScript..." + +#: psgs.cpp:250 +msgid "" +"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not " +"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript " +"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>" +msgstr "" + +#: psgs.cpp:253 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript " +"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its " +"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these " +"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format " +"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have " +"different sets of device drivers available. It seems that the version of " +"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>" +"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>" +"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain " +"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of " +"the Ghostview installation on your computer.</p>" +"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " +"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in " +"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. " +"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file kdvi_part.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Export As" +msgstr "ייצא בתור" + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your " +"machine." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to " +"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer " +"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts " +"quite ugly and prefer to have this option disabled." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Show PostScript specials" +msgstr "הצג מיוחדים של PostScript" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "If in doubt, enable this option." +msgstr "אם יש ספק, הדלק." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the " +"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable " +"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too " +"large for your machine." +msgstr "" +"קבצי DVI מסויימים מכילים גרפיקה של PostScript. אם אפשרות זו נבחרת, KDVI ישתמש " +"במפרש ה־PostScript של ghostview כדי להציגה. כנראה שתרצה לבחור באפשרות זו, אלא " +"אם כן יש לך קובץ DVI שהחלק של PostScript שלו פגום או גדול מדיי בשביל המחשב שלך." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Editor for Inverse Search" +msgstr "עורך לחיפוש הפוך" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose an editor which is used in inverse search." +msgstr "בחירת העורך שייעשה בו שימוש בחיפוש הפוך." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is " +"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX " +"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor " +"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n" +"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the " +"inverse search.</p>" +msgstr "" +"<p>קבצי DVI מסויימים מכילים מידע \"חיפוש הפוך\". אם קובץ DVI כזה טעון, תוכל " +"ללחוץ עם הלחצן הימני של העכבר בתוך KDVI, ואז ייפתח עורך שיטען את קובץ ה־TeX " +"ויעבור למיקום המתאים. באפשרותך לבחור כאן את העורך המועדף עליך. אם יש לך ספק, " +"\"nedit\" מהווה בדרך כלל בחירה טובה. </p> \n" +"<p>בדוק את ספר ההדרכה של KDVI כדי לראות כיצד יש להכין קבצי KDVI התומכים בחיפוש " +"הפוך. </p>" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Shell command:" +msgstr "פקודת מעטפת:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search." +msgstr "הסבר על היכולות של העורך בשילוב עם חיפוש הפוך." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " +"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " +"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an " +"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, " +"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command " +"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " +"edit.</p>\n" +"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " +"write to kebekus@kde.org.</p>" +msgstr "" +"<p>לא כל העורכים מותאמים היטב לחיפוש הפוך. למשל, לעורכים רבים אין פקודה נוסח " +"\"אם הקובץ טרם נטען, טען אותו. אחרת, הבא את החלון עם הקובץ לחזית\". אם אתה " +"משתמש בעורך כזה, לחיצה בתוך קובץ ה־DVI תפתח תמיד עורך חדש, גם אם קובץ ה־TeX כבר " +"פתוח. בדומה לכך, לעורכים רבים אין ארגומנט שורת פקודה שיאפשר ל־KDVI לציין את " +"השורה המדויקת אותה ברצונך לערוך. </p>\n" +"<p>אם אתה חש שהתמיכה של KDVI בעורך כלשהו אינה מיושמת היטב, כתוב אל " +"kebekus@kde.org. " +"<p>" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Shell-command line used to start the editor." +msgstr "שורת פקודת המעטפת המשמשת להפעלת העורך." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "" +"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the " +"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with " +"the line number." +msgstr "" +"אם אתה משתמש בחיפוש הפוך, KDVI משתמש בשורת פקודה זו כדי להפעיל את העורך. השדה " +"\"%f\" מוחלף עם שם הקובץ, ו־\"%l\" מוחלף עם מספר השורה." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Editor:" +msgstr "עורך:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "What is 'inverse search'? " +msgstr "מה זה \"חיפוש הפוך\"?" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "inv-search" +msgstr "" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 10 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option." +msgstr "" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 11 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very " +"specific reason, you probably want to enable this option." +msgstr "" +"מאפשר ל־KDVI להשתמש ב־MetaFont כדי ליצור גופני מפת סיביות. אלא אם יש לך סיבה " +"מיוחדת, כנראה שתרצה לבחור באפשרות זו." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 15 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option." +msgstr "" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 20 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves " +"readability on your machine." +msgstr "" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 21 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain "font hinting" information which can be " +"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a " +"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " +""improved" fonts quite ugly and prefer to have this option disabled." +msgstr "" + +#: special.cpp:39 +msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." +msgstr "מספר השגיאות הגיע ל־25. הודעות שגיאה נוספות לא יוצגו." + +#: special.cpp:224 +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack " +"is empty." +msgstr "" + +#: special.cpp:309 +msgid "" +"Malformed parameter in the epsf special command.\n" +"Expected a float to follow %1 in %2" +msgstr "" +"פרמטר שגוי בפקודה המיוחדת espf.\n" +"היה צפוי מספר עם נקודה צפה אחרי %1 ב־%2." + +#: special.cpp:435 +#, c-format +msgid "" +"File not found: \n" +" %1" +msgstr "" +"הקובץ לא נמצא: \n" +" %1" + +#: special.cpp:702 +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " +"special." +msgstr "" + +#: special.cpp:725 +msgid "The special command '%1' is not implemented." +msgstr "הפקודה המיוחדת \"%1\" לא מיושמת." + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" +msgstr "" +"<p>...ש־KDVI יכול לטעון גם קבצי DVI מכווצים?\n" + +#: tips.cpp:8 +msgid "" +"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" +"into any application?\n" +msgstr "" +"<p>...שבאפשרותך לסמן טקסט עם הלחצן הימני של העכבר ולהדביקו בכל יישום שהוא?\n" + +#: tips.cpp:14 +msgid "" +"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" +"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" +"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n" +"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n" +msgstr "" +"<p>...ש־KDVI תומך כעת בחיפוש הפוך? באפשרותך ללחוץ בתוך קובץ ה־DVI \n" +"שלך עם הלחצן השמאלי של העכבר. העורך שלך ייפתח, יטען את קובץ ה־TeX,\n" +"ויעבור לשורה המתאימה! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">ספר \n" +"ההדרכה</a> מכיל הסבר לגבי קביעת ההגדרות של העורך שלך עבור אפשרות זו. \n" + +#: tips.cpp:22 +msgid "" +"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" +"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" +"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n" +"your editor for this.</a> \n" +msgstr "" +"<p>...ש־KDVI תומך בחיפוש לפנים? אם אתה משתמש ב־Emacs או XEmacs, באפשרותך \n" +"לעבור ישירות מקובץ ה־TeX אל המקום המשויך בקובץ ה־DVI. \n" +"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">ספר ההדרכה</a> מכיל הסבר לגבי \n" +"קביעת ההגדרות של העורך שלך עבור אפשרות זו. \n" + +#: tips.cpp:30 +msgid "" +"<p>...that KDVI now offers full text search? \n" +msgstr "" +"<p>...ש־KDVI מציע כעת חיפוש טקסט מלא? \n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " +"\n" +msgstr "" +"<p>...ש־KDVI יכול לשמור את קובץ ה־DVI שלך בתור PostScript ,PDF, ואפילו טקסט " +"רגיל? \n" + +#: util.cpp:73 +msgid "Fatal Error! " +msgstr "שגיאה חמורה. " + +#: util.cpp:76 +msgid "" +"Fatal error.\n" +"\n" +msgstr "" +"שגיאה חמורה.\n" +"\n" + +#: util.cpp:78 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n" +"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" +"or virtual font files) were really badly broken.\n" +"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n" +"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n" +"please report the problem." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ככל הנראה, פירוש הדבר הוא שמצאת באג ב־KDVI, או שקובץ\n" +"ה־DVI או קבצים חיצוניים (כמו קבצי גופנים או קבצי\n" +"גופנים וירטואליים) פגומים קשות.\n" +"KDVI יבטל את הפעולה לאחר הודעה זו. אם אתה\n" +"חושב שמצאת באג או ש־KDVI צריך לתפקד טוב\n" +"יותר במצב כזה, דווח על הבעיה." + +#: vf.cpp:86 +msgid "Checksum mismatch" +msgstr "חוסר התאמה בסכום הביקורת" + +#: vf.cpp:87 +msgid " in font file " +msgstr " בקובץ הגופן " + +#: vf.cpp:132 +msgid "Could not allocate memory for a macro table." +msgstr "אין אפשרות להקצות זיכרון עבור טבלת מאקרו." + +#: vf.cpp:149 +msgid "Virtual character " +msgstr "יתעלמו מהתו הווירטואלי " + +#: vf.cpp:149 +msgid " in font " +msgstr " בגופן " + +#: vf.cpp:150 +msgid " ignored." +msgstr "." + +#: vf.cpp:180 +#, c-format +msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" +msgstr "נמצא בית פקודה שגוי ברשימת המקרואים של VF: %1" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfax.po new file mode 100644 index 00000000000..e1bf2193b73 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfax.po @@ -0,0 +1,344 @@ +# translation of kfax.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kfax.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfax\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-04 14:28+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "אפשרויות תצוגה:" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "הפוך אנכית" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "צבעים הפוכים" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "רזולוציית פקס גולמית:" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "אוטומטי" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "איכותית" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "רגילה" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "נתוני פקס גולמיים הם:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "סיבית LS ראשונה" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "תבנית פקס גולמית:" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "רוחב פקס גולמי:" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "גובה:" + +#: kfax.cpp:246 +msgid "A&dd..." +msgstr "&הוסף..." + +#: kfax.cpp:258 +msgid "&Rotate Page" +msgstr "&סובב עמוד" + +#: kfax.cpp:260 +msgid "Mirror Page" +msgstr "הפוך עמוד אופקית" + +#: kfax.cpp:262 +msgid "&Flip Page" +msgstr "הפוך עמוד א&נכית" + +#: kfax.cpp:281 +msgid "w: 00000 h: 00000" +msgstr "גובה: 00000 רוחב: 00000" + +#: kfax.cpp:282 +msgid "Res: XXXXX" +msgstr "רזולוציה: XXXXX" + +#: kfax.cpp:283 +msgid "Type: XXXXXXX" +msgstr "סוג: XXXXXXX" + +#: kfax.cpp:284 +msgid "Page: XX of XX" +msgstr "עמוד: XX מתוך XX" + +#: kfax.cpp:694 +msgid "There is no document active." +msgstr "אין מסמך פעיל." + +#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +msgid "KFax" +msgstr "KFax" + +#: kfax.cpp:827 +msgid "Saving..." +msgstr "שומר..." + +#: kfax.cpp:835 +msgid "" +"Failure in 'copy file()'\n" +"Could not save file!" +msgstr "" +"כישלון ב־\"copy file()\"\n" +"אין אפשרות לשמור את הקובץ." + +#: kfax.cpp:849 +msgid "Loading '%1'" +msgstr "טוען את \"%1\"" + +#: kfax.cpp:856 +msgid "Downloading..." +msgstr "מוריד..." + +#: kfax.cpp:1444 +msgid "Page: %1 of %2" +msgstr "עמוד: %1 מתוך %2" + +#: kfax.cpp:1449 +msgid "W: %1 H: %2" +msgstr "ר: %1 ג: %2" + +#: kfax.cpp:1453 +#, c-format +msgid "Res: %1" +msgstr "רזולוציה: %1" + +#: kfax.cpp:1462 +msgid "Type: Tiff " +msgstr "סוג: Tiff " + +#: kfax.cpp:1465 +msgid "Type: Raw " +msgstr "סוג: גולמי " + +#: kfax.cpp:1622 +msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "מציג פקסים של G3/G4 ל־KDE" + +#: kfax.cpp:1627 +msgid "Fine resolution" +msgstr "רזולוציה איכותית" + +#: kfax.cpp:1629 +msgid "Normal resolution" +msgstr "רזולוציה רגילה" + +#: kfax.cpp:1630 +msgid "Height (number of fax lines)" +msgstr "גובה (מספר שורות בפקס)" + +#: kfax.cpp:1632 +msgid "Width (dots per fax line)" +msgstr "רוחב (נקודות לשורת פקס)" + +#: kfax.cpp:1634 +msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" +msgstr "סובב את התמונה ב־90 מעלות (מצב לרוחב)" + +#: kfax.cpp:1636 +msgid "Turn image upside down" +msgstr "הפוך את התמונה" + +#: kfax.cpp:1638 +msgid "Invert black and white" +msgstr "הפוך צבעים שחור ולבן" + +#: kfax.cpp:1640 +msgid "Limit memory use to 'bytes'" +msgstr "הגבל את השימוש בזיכרון ל\"בתים\"" + +#: kfax.cpp:1642 +msgid "Fax data is packed lsb first" +msgstr "נתוני הפקס ארוזים ב־lsb קודם" + +#: kfax.cpp:1643 +msgid "Raw files are g3-2d" +msgstr "קבצים גולמיים הם g3-2d" + +#: kfax.cpp:1644 +msgid "Raw files are g4" +msgstr "קבצים גולמיים הם g4" + +#: kfax.cpp:1645 +msgid "Fax file(s) to show" +msgstr "קבצי פקס להצגה" + +#: kfax.cpp:1655 +msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "כתיבה מחדש של ממשק המשתמש, הרבה ניקויים ותיקונים בקוד" + +#: kfax.cpp:1657 +msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "כתיבה מחדש של ממשק המשתמש, הרבה ניקויים ותיקונים בקוד" + +#: faxinput.cpp:61 +msgid "" +"Out of memory\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"אין אפשרות לפתוח את:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "הודעה" + +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " +"Fax files.\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:299 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "קובץ פקס פגום" + +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"לא נמצא פקס בקובץ:\n" +"%1\n" + +#: kfax_printsettings.cpp:30 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " +"will be printed on the full paper size.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " +"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:41 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " +"the page.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:52 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " +"page.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:64 +msgid "&Layout" +msgstr "&פריסה" + +#: kfax_printsettings.cpp:66 +msgid "Ignore paper margins" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:68 +msgid "Horizontal centered" +msgstr "אופקי ממורכז" + +#: kfax_printsettings.cpp:70 +msgid "Vertical centered" +msgstr "אנכי ממורכז" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#~ msgid "&Anti Aliasing" +#~ msgstr "הח&לקת קצוות" + +#~ msgid "*.g3|Fax files (*.g3)" +#~ msgstr "*.g3|קבצי פקס (g3.*)" + +#~ msgid "Print Fax" +#~ msgstr "הדפסת פקס" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po new file mode 100644 index 00000000000..4273a040461 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kfile_bmp.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Haim Ravia <hrav@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_bmp-3.1-4\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-12 18:01+0200\n" +"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" + +#: kfile_bmp.cpp:55 +msgid "Technical Details" +msgstr "פרטים טכניים" + +#: kfile_bmp.cpp:59 +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#: kfile_bmp.cpp:61 +msgid "Dimensions" +msgstr "מימדים" + +#: kfile_bmp.cpp:65 +msgid "Bit Depth" +msgstr "עומק צבעים" + +#: kfile_bmp.cpp:68 +msgid "Compression" +msgstr "דחיסה" + +#: kfile_bmp.cpp:104 +msgid "Windows Bitmap" +msgstr "מפת סיביות של Windows" + +#: kfile_bmp.cpp:106 +msgid "OS/2 Bitmap Array" +msgstr "מערך מפת סיביות של OS/2" + +#: kfile_bmp.cpp:108 +msgid "OS/2 Color Icon" +msgstr "סמל צבעוני של OS/2" + +#: kfile_bmp.cpp:110 +msgid "OS/2 Color Pointer" +msgstr "מצביע צבעוני של OS/2" + +#: kfile_bmp.cpp:112 +msgid "OS/2 Icon" +msgstr "סמל של OS/2" + +#: kfile_bmp.cpp:114 +msgid "OS/2 Pointer" +msgstr "מצביע של OS/2" + +#: kfile_bmp.cpp:156 +msgid "None" +msgstr "אין" + +#: kfile_bmp.cpp:159 +msgid "RLE 8bit/pixel" +msgstr "8 סיביות לפיקסל - RLE" + +#: kfile_bmp.cpp:162 +msgid "RLE 4bit/pixel" +msgstr "4 סיביות לפיקסל - RLE" + +#: kfile_bmp.cpp:165 +msgid "Bitfields" +msgstr "שדות סיביות" + +#: kfile_bmp.cpp:168 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dds.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dds.po new file mode 100644 index 00000000000..cab1ac63677 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dds.po @@ -0,0 +1,64 @@ +# translation of kfile_dds.po to Hebrew +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_dds\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:25+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kfile_dds.cpp:192 +msgid "Technical Details" +msgstr "פרטים טכניים" + +#: kfile_dds.cpp:196 +msgid "Dimensions" +msgstr "מימדים" + +#: kfile_dds.cpp:200 +msgid "Depth" +msgstr "עומק" + +#: kfile_dds.cpp:203 +msgid "Bit Depth" +msgstr "עומק סיביות" + +#: kfile_dds.cpp:206 +msgid "Mipmap Count" +msgstr "מספר מפות סיביות" + +#: kfile_dds.cpp:208 +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#: kfile_dds.cpp:209 +msgid "Color Mode" +msgstr "מצג צבעים" + +#: kfile_dds.cpp:210 +msgid "Compression" +msgstr "כיווץ" + +#: kfile_dds.cpp:251 +msgid "Cube Map Texture" +msgstr "" + +#: kfile_dds.cpp:254 +msgid "Volume Texture" +msgstr "" + +#: kfile_dds.cpp:258 +msgid "2D Texture" +msgstr "" + +#: kfile_dds.cpp:264 +msgid "Uncompressed" +msgstr "לא מכווץ" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po new file mode 100644 index 00000000000..4cc691b94bb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po @@ -0,0 +1,34 @@ +# translation of kfile_dvi.po to hebrew +# translation of kfile_dvi.po to Hebrew +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Amir Tal <tal@whatsup.org.il>, 2003. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_dvi\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-13 16:00+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kfile_dvi.cpp:53 +msgid "Created" +msgstr "נוצר" + +#: kfile_dvi.cpp:54 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" + +#: kfile_dvi.cpp:55 +msgid "Pages" +msgstr "עמודים" + +#: kfile_dvi.cpp:142 +msgid "TeX Device Independent file" +msgstr "קובץ עצמאי מהתקן" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_exr.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_exr.po new file mode 100644 index 00000000000..fac3537f6db --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_exr.po @@ -0,0 +1,252 @@ +# translation of kfile_exr.po to hebrew +# translation of kfile_exr.po to Hebrew +# translation of kfile_exr.po to +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004. +# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_exr\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-13 16:00+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kfile_exr.cpp:75 +msgid "Format Version" +msgstr "גרסת הפורמט" + +#: kfile_exr.cpp:76 +msgid "Tiled Image" +msgstr "תמונה רציפה" + +#: kfile_exr.cpp:77 +msgid "Dimensions" +msgstr "מימדים" + +#: kfile_exr.cpp:81 +msgid "Thumbnail Dimensions" +msgstr "תצוגה מקדימה של מימדים" + +#: kfile_exr.cpp:84 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" + +#: kfile_exr.cpp:85 +msgid "Thumbnail" +msgstr "תצוגה מקדימה" + +#: kfile_exr.cpp:89 +msgid "Standard Attributes" +msgstr "תכונות רגילות" + +#: kfile_exr.cpp:90 +msgid "Owner" +msgstr "בעלים" + +#: kfile_exr.cpp:91 +msgid "Comments" +msgstr "הערות" + +#: kfile_exr.cpp:92 +msgid "Capture Date" +msgstr "לכידת תאריך" + +#: kfile_exr.cpp:93 +msgid "UTC Offset" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:94 +msgid "Exposure Time" +msgstr "זמן חשיפה" + +#: kfile_exr.cpp:96 +msgid "Focus" +msgstr "פוקוס" + +#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105 +msgid "" +"_: Metres\n" +"m" +msgstr "מ" + +#: kfile_exr.cpp:98 +msgid "X Density" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:99 +msgid "" +"_: Pixels Per Inch\n" +" ppi" +msgstr " ppi" + +#: kfile_exr.cpp:100 +msgid "White Luminance" +msgstr "הקרנת אור לבנה" + +#: kfile_exr.cpp:101 +msgid "" +"_: Candelas per square metre\n" +" Nits" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:102 +msgid "Longitude" +msgstr "קו אורך" + +#: kfile_exr.cpp:103 +msgid "Latitude" +msgstr "קו רוחב" + +#: kfile_exr.cpp:104 +msgid "Altitude" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:106 +msgid "ISO Speed" +msgstr "מהירות ISO" + +#: kfile_exr.cpp:107 +msgid "Aperture" +msgstr "סדק" + +#: kfile_exr.cpp:110 +msgid "Channels" +msgstr "ערוצים" + +#: kfile_exr.cpp:111 +msgid "A" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119 +msgid "R" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:113 +msgid "G" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:114 +msgid "B" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:115 +msgid "Z" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:116 +msgid "NX" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:117 +msgid "NY" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:118 +msgid "NZ" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:120 +msgid "U" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:121 +msgid "V" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:122 +msgid "materialID" +msgstr "מס' חומר" + +#: kfile_exr.cpp:123 +msgid "objectID" +msgstr "מס' אובייקט" + +#: kfile_exr.cpp:124 +msgid "renderID" +msgstr "מס' רינדור" + +#: kfile_exr.cpp:125 +msgid "pixelCover" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:126 +msgid "velX" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:127 +msgid "velY" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:128 +msgid "packedRGBA" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:132 +msgid "Technical Details" +msgstr "פרטים טכנאים" + +#: kfile_exr.cpp:133 +msgid "Compression" +msgstr "דחיסה" + +#: kfile_exr.cpp:134 +msgid "Line Order" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:138 +msgid "3dsMax Details" +msgstr "פרטי 3dsMax" + +#: kfile_exr.cpp:139 +msgid "Local Time" +msgstr "זמן מקומי" + +#: kfile_exr.cpp:140 +msgid "System Time" +msgstr "זמן מערכת" + +#: kfile_exr.cpp:141 +msgid "Plugin Version" +msgstr "גרסה תוסף" + +#: kfile_exr.cpp:142 +msgid "EXR Version" +msgstr "גרסה EXR" + +#: kfile_exr.cpp:143 +msgid "Computer Name" +msgstr "שם מחשב" + +#: kfile_exr.cpp:306 +msgid "No compression" +msgstr "ללא דחיסה" + +#: kfile_exr.cpp:309 +msgid "Run Length Encoding" +msgstr "הרץ קידוד ארוך" + +#: kfile_exr.cpp:312 +msgid "zip, individual scanlines" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:315 +msgid "zip, multi-scanline blocks" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:318 +msgid "piz compression" +msgstr "דחיסת PIZ" + +#: kfile_exr.cpp:327 +msgid "increasing Y" +msgstr "הגדל Y" + +#: kfile_exr.cpp:330 +msgid "decreasing Y" +msgstr "הקטן Y" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_gif.po new file mode 100644 index 00000000000..4d9483f6af1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_gif.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# translation of kfile_gif.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kfile_gif.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Haim Ravia <hrav@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_gif\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:52+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kfile_gif.cpp:55 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: kfile_gif.cpp:59 +msgid "Version" +msgstr "גרסה" + +#: kfile_gif.cpp:61 +msgid "Dimensions" +msgstr "מימדים" + +#: kfile_gif.cpp:65 +msgid "Bit Depth" +msgstr "עומק סיביות" + +#: kfile_gif.cpp:103 +msgid "GIF Version 89a" +msgstr "גרסת GIF היא 89a" + +#: kfile_gif.cpp:105 +msgid "GIF Version 87a" +msgstr "גרסת GIF היא 87a" + +#: kfile_gif.cpp:108 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ico.po new file mode 100644 index 00000000000..3a9a18cc9b4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ico.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kfile_ico.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Haim Ravia <hrav@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_ico-3.1-3\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-12 18:01+0200\n" +"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" + +#: kfile_ico.cpp:56 +msgid "Technical Details" +msgstr "פרטים טכניים" + +#: kfile_ico.cpp:60 +msgid "Number of Icons" +msgstr "מספר סמלים" + +#: kfile_ico.cpp:62 +msgid "Dimensions" +msgstr "מימדים" + +#: kfile_ico.cpp:63 +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#: kfile_ico.cpp:65 +msgid "Dimensions (1st icon)" +msgstr "מימדים (סמל ראשון)" + +#: kfile_ico.cpp:66 +msgid "Colors (1st icon)" +msgstr "צבעים (סמל ראשון)" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po new file mode 100644 index 00000000000..c3549b9f9cd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po @@ -0,0 +1,332 @@ +# translation of kfile_jpeg.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kfile_jpeg.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Haim Ravia <hrav@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-03 18:42+0200\n" +"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kfile_jpeg.cpp:58 +msgid "JPEG Exif" +msgstr "JPEG Exif" + +#: kfile_jpeg.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" + +#: kfile_jpeg.cpp:67 +msgid "Camera Manufacturer" +msgstr "יצרן המצלמה" + +#: kfile_jpeg.cpp:70 +msgid "Camera Model" +msgstr "דגם המצלמה" + +#: kfile_jpeg.cpp:73 +msgid "Date/Time" +msgstr "תאריך\\שעה" + +#: kfile_jpeg.cpp:76 +msgid "Creation Date" +msgstr "תאריך יצירה" + +#: kfile_jpeg.cpp:79 +msgid "Creation Time" +msgstr "זמן יצירה" + +#: kfile_jpeg.cpp:82 +msgid "Dimensions" +msgstr "מימדים" + +#: kfile_jpeg.cpp:90 +msgid "Color Mode" +msgstr "מצב צבעים" + +#: kfile_jpeg.cpp:93 +msgid "Flash Used" +msgstr "שימוש בפלאש" + +#: kfile_jpeg.cpp:95 +msgid "Focal Length" +msgstr "אורך מוקד" + +#: kfile_jpeg.cpp:99 +msgid "35mm Equivalent" +msgstr "שווה ערך ל־35 מ\"מ" + +#: kfile_jpeg.cpp:103 +msgid "CCD Width" +msgstr "רוחב CCD" + +#: kfile_jpeg.cpp:107 +msgid "Exposure Time" +msgstr "זמן חשיפה" + +#: kfile_jpeg.cpp:111 +msgid "Aperture" +msgstr "צמצם" + +#: kfile_jpeg.cpp:114 +msgid "Focus Dist." +msgstr "מרחק המוקד." + +#: kfile_jpeg.cpp:117 +msgid "Exposure Bias" +msgstr "הטיית חשיפה" + +#: kfile_jpeg.cpp:120 +msgid "Whitebalance" +msgstr "איזון לבן" + +#: kfile_jpeg.cpp:123 +msgid "Metering Mode" +msgstr "מצב מדידה" + +#: kfile_jpeg.cpp:126 +msgid "Exposure" +msgstr "חשיפה" + +#: kfile_jpeg.cpp:129 +msgid "ISO Equiv." +msgstr "שווה ערך ISO" + +#: kfile_jpeg.cpp:132 +msgid "JPEG Quality" +msgstr "איכות JPEG" + +#: kfile_jpeg.cpp:135 +msgid "User Comment" +msgstr "הערת משתמש" + +#: kfile_jpeg.cpp:139 +msgid "JPEG Process" +msgstr "עיבוד JPEG" + +#: kfile_jpeg.cpp:142 +msgid "Thumbnail" +msgstr "דוגמית" + +#: kfile_jpeg.cpp:248 +msgid "Color" +msgstr "צבע" + +#: kfile_jpeg.cpp:248 +msgid "Black and white" +msgstr "שחור ולבן" + +#: kfile_jpeg.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Flash\n" +"(unknown)" +msgstr "" +"_: פלאש\n" +"(לא ידוע)" + +#: kfile_jpeg.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Flash\n" +"No" +msgstr "" +"_: פלאש\n" +"ללא" + +#: kfile_jpeg.cpp:259 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Fired" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:264 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Fill Fired" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Flash\n" +"Off" +msgstr "" +"_: פלאש\n" +"כבוי" + +#: kfile_jpeg.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Flash\n" +"Auto Off" +msgstr "" +"_: פלאש\n" +"כבוי אוטומטית" + +#: kfile_jpeg.cpp:275 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Auto Fired" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Flash\n" +"Not Available" +msgstr "" +"_: פלאש\n" +"לא זמין" + +#: kfile_jpeg.cpp:319 +msgid "Infinite" +msgstr "אינסופי" + +#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403 +#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: kfile_jpeg.cpp:338 +msgid "Daylight" +msgstr "אור יום" + +#: kfile_jpeg.cpp:341 +msgid "Fluorescent" +msgstr "פלורצנט" + +#: kfile_jpeg.cpp:345 +msgid "Tungsten" +msgstr "טונגסטן" + +#: kfile_jpeg.cpp:348 +msgid "Standard light A" +msgstr "אור רגיל א" + +#: kfile_jpeg.cpp:351 +msgid "Standard light B" +msgstr "אור רגיל ב" + +#: kfile_jpeg.cpp:354 +msgid "Standard light C" +msgstr "אור רגיל ג" + +#: kfile_jpeg.cpp:357 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: kfile_jpeg.cpp:360 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: kfile_jpeg.cpp:363 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399 +msgid "Other" +msgstr "אחר" + +#: kfile_jpeg.cpp:381 +msgid "Average" +msgstr "ממוצע" + +#: kfile_jpeg.cpp:384 +msgid "Center weighted average" +msgstr "ממוצע עם משקל למרכז" + +#: kfile_jpeg.cpp:387 +msgid "Spot" +msgstr "נקודה" + +#: kfile_jpeg.cpp:390 +msgid "MultiSpot" +msgstr "נקודות אחדות" + +#: kfile_jpeg.cpp:393 +msgid "Pattern" +msgstr "דפוס" + +#: kfile_jpeg.cpp:396 +msgid "Partial" +msgstr "חלקי" + +#: kfile_jpeg.cpp:411 +msgid "Not defined" +msgstr "לא מוגדר" + +#: kfile_jpeg.cpp:414 +msgid "Manual" +msgstr "ידני" + +#: kfile_jpeg.cpp:417 +msgid "Normal program" +msgstr "תוכנית רגילה" + +#: kfile_jpeg.cpp:420 +msgid "Aperture priority" +msgstr "עדיפות צמצם" + +#: kfile_jpeg.cpp:423 +msgid "Shutter priority" +msgstr "עדיפות תריס" + +#: kfile_jpeg.cpp:426 +msgid "" +"Creative program\n" +"(biased toward fast shutter speed)" +msgstr "" +"תוכנית יצירתית\n" +"(מוטה למהירות תריס גבוהה)" + +#: kfile_jpeg.cpp:429 +msgid "" +"Action program\n" +"(biased toward fast shutter speed)" +msgstr "" +"מצב פעולה\n" +"(מוטה למהירות תריס גבוהה)" + +#: kfile_jpeg.cpp:432 +msgid "" +"Portrait mode\n" +"(for closeup photos with the background out of focus)" +msgstr "" +"מצב לאורך\n" +"(לתמונות תקריב, כשהרקע מחוץ למיקוד)" + +#: kfile_jpeg.cpp:435 +msgid "" +"Landscape mode\n" +"(for landscape photos with the background in focus)" +msgstr "" +"מצב לרוחב\n" +"(לתמונות נוף, כשהרקע ממוקד)" + +#: kfile_jpeg.cpp:453 +msgid "Basic" +msgstr "בסיסי" + +#: kfile_jpeg.cpp:456 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#: kfile_jpeg.cpp:459 +msgid "Fine" +msgstr "מעולה" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po new file mode 100644 index 00000000000..4f209ab1d39 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# translation of kfile_pcx.po to hebrew +# translation of kfile_pcx.po to Hebrew +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Amir Tal <tal@whatsup.org.il>, 2003. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_pcx\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:07+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kfile_pcx.cpp:66 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: kfile_pcx.cpp:69 +msgid "Dimensions" +msgstr "מימדים" + +#: kfile_pcx.cpp:73 +msgid "Bit Depth" +msgstr "עומק צבעים" + +#: kfile_pcx.cpp:76 +msgid "Resolution" +msgstr "רזולוציה" + +#: kfile_pcx.cpp:79 +msgid "Compression" +msgstr "דחיסה" + +#: kfile_pcx.cpp:109 +msgid "Yes (RLE)" +msgstr "כן( RLE)" + +#: kfile_pcx.cpp:111 +msgid "None" +msgstr "ללא" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po new file mode 100644 index 00000000000..3a59372d88c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# translation of kfile_pdf.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kfile_pdf.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_pdf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:53+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kfile_pdf.cpp:39 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: kfile_pdf.cpp:43 +msgid "Title" +msgstr "כותרת" + +#: kfile_pdf.cpp:45 +msgid "Subject" +msgstr "נושא" + +#: kfile_pdf.cpp:47 +msgid "Author" +msgstr "יוצר" + +#: kfile_pdf.cpp:49 +msgid "Key Words" +msgstr "מילות מפתח" + +#: kfile_pdf.cpp:50 +msgid "Creator" +msgstr "יוצר" + +#: kfile_pdf.cpp:51 +msgid "Producer" +msgstr "מפיק" + +#: kfile_pdf.cpp:52 +msgid "Creation Date" +msgstr "תאריך יצירה" + +#: kfile_pdf.cpp:53 +msgid "Modified" +msgstr "שונה" + +#: kfile_pdf.cpp:54 +msgid "Pages" +msgstr "עמודים" + +#: kfile_pdf.cpp:55 +msgid "Protected" +msgstr "מוגן" + +#: kfile_pdf.cpp:56 +msgid "Linearized" +msgstr "" + +#: kfile_pdf.cpp:57 +msgid "Version" +msgstr "גרסת PDF" + +#: kfile_pdf.cpp:85 +msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)" +msgstr "" +"כן (יכול להדפיס:%1 יכול להעתיק: %2 יכול לשנות: %3 יכול להוסיף הערות: %4)" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_png.po new file mode 100644 index 00000000000..339e923307b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_png.po @@ -0,0 +1,120 @@ +# translation of kfile_png.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kfile_png.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_png\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:07+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kfile_png.cpp:51 +msgid "Title" +msgstr "כותרת" + +#: kfile_png.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "יוצר" + +#: kfile_png.cpp:53 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#: kfile_png.cpp:54 +msgid "Copyright" +msgstr "זכויות יוצרים" + +#: kfile_png.cpp:55 +msgid "Creation Time" +msgstr "שעת יצירה" + +#: kfile_png.cpp:56 +msgid "Software" +msgstr "תוכנה" + +#: kfile_png.cpp:57 +msgid "Disclaimer" +msgstr "כתב ויתור" + +#: kfile_png.cpp:59 +msgid "Source" +msgstr "מקור" + +#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" + +#: kfile_png.cpp:65 +msgid "Grayscale" +msgstr "גווני אפור" + +#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187 +#: kfile_png.cpp:191 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: kfile_png.cpp:67 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_png.cpp:68 +msgid "Palette" +msgstr "לוח צבעים" + +#: kfile_png.cpp:69 +msgid "Grayscale/Alpha" +msgstr "גווני אפור\\אלפא" + +#: kfile_png.cpp:71 +msgid "RGB/Alpha" +msgstr "אלפא\\RGB" + +#: kfile_png.cpp:77 +msgid "Deflate" +msgstr "Deflate" + +#: kfile_png.cpp:82 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: kfile_png.cpp:83 +msgid "Adam7" +msgstr "Adam7" + +#: kfile_png.cpp:107 +msgid "Technical Details" +msgstr "פרטים טכניים" + +#: kfile_png.cpp:109 +msgid "Dimensions" +msgstr "מימדים" + +#: kfile_png.cpp:113 +msgid "Bit Depth" +msgstr "עומק צבעים" + +#: kfile_png.cpp:116 +msgid "Color Mode" +msgstr "מצב צבעים" + +#: kfile_png.cpp:117 +msgid "Compression" +msgstr "דחיסה" + +#: kfile_png.cpp:118 +msgid "Interlace Mode" +msgstr "מצב סריקת דילוג" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po new file mode 100644 index 00000000000..9094eb4964d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po @@ -0,0 +1,44 @@ +# translation of kfile_pnm.po to hebrew +# translation of kfile_pnm.po to Hebrew +# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_pnm\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-13 16:02+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kfile_pnm.cpp:28 +msgid "plain" +msgstr "פשוט" + +#: kfile_pnm.cpp:29 +msgid "raw" +msgstr "נקי" + +#: kfile_pnm.cpp:50 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: kfile_pnm.cpp:52 +msgid "Format" +msgstr "תבנית" + +#: kfile_pnm.cpp:54 +msgid "Dimensions" +msgstr "גדלים" + +#: kfile_pnm.cpp:57 +msgid "Bit Depth" +msgstr "עומק סיביות" + +#: kfile_pnm.cpp:60 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ps.po new file mode 100644 index 00000000000..c0ef603713d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ps.po @@ -0,0 +1,47 @@ +# translation of kfile_ps.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kfile_ps.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_ps\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-13 16:02+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kfile_ps.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: kfile_ps.cpp:50 +msgid "Title" +msgstr "כותרת" + +#: kfile_ps.cpp:51 +msgid "Creator" +msgstr "יוצר" + +#: kfile_ps.cpp:52 +msgid "Creation Date" +msgstr "תאריך יצירה" + +#: kfile_ps.cpp:53 +msgid "For" +msgstr "עבור" + +#: kfile_ps.cpp:54 +msgid "Pages" +msgstr "עמודים" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po new file mode 100644 index 00000000000..95603b95f6e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# translation of kfile_rgb.po to hebrew +# translation of kfile_rgb.po to Hebrew +# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_rgb\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:08+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kfile_rgb.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" + +#: kfile_rgb.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: kfile_rgb.cpp:51 +msgid "Technical Details" +msgstr "פרטים טכניים" + +#: kfile_rgb.cpp:53 +msgid "Dimensions" +msgstr "גדלים" + +#: kfile_rgb.cpp:57 +msgid "Bit Depth" +msgstr "עומק סיביות" + +#: kfile_rgb.cpp:60 +msgid "Color Mode" +msgstr "מצב צבע" + +#: kfile_rgb.cpp:61 +msgid "Compression" +msgstr "דחיסה" + +#: kfile_rgb.cpp:64 +msgid "" +"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n" +"Shared Rows" +msgstr "עמודות משותפות" + +#: kfile_rgb.cpp:123 +msgid "Grayscale" +msgstr "גווני אפור" + +#: kfile_rgb.cpp:125 +msgid "Grayscale/Alpha" +msgstr "גווני אפור/אלפא" + +#: kfile_rgb.cpp:127 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_rgb.cpp:129 +msgid "RGB/Alpha" +msgstr "RGB/Alpha" + +#: kfile_rgb.cpp:132 +msgid "Uncompressed" +msgstr "לא דחוס" + +#: kfile_rgb.cpp:136 +msgid "Runlength Encoded" +msgstr "קידוד Runlength" + +#: kfile_rgb.cpp:158 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: kfile_rgb.cpp:160 +msgid "Unknown" +msgstr "לא מוכר" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tga.po new file mode 100644 index 00000000000..1a1c0880d47 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tga.po @@ -0,0 +1,75 @@ +# translation of kfile_tga.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kfile_tga.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_tga\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:08+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kfile_tga.cpp:56 +msgid "Technical Details" +msgstr "פרטים טכניים" + +#: kfile_tga.cpp:60 +msgid "Dimensions" +msgstr "מימדים" + +#: kfile_tga.cpp:64 +msgid "Bit Depth" +msgstr "עומק צבעים" + +#: kfile_tga.cpp:67 +msgid "Color Mode" +msgstr "מצב צבעים" + +#: kfile_tga.cpp:68 +msgid "Compression" +msgstr "דחיסה" + +#: kfile_tga.cpp:126 +msgid "Color-Mapped" +msgstr "מפת צבעים" + +#: kfile_tga.cpp:131 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_tga.cpp:135 +msgid "Black and White" +msgstr "שחור ולבן" + +#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: kfile_tga.cpp:145 +msgid "Uncompressed" +msgstr "לא דחוס" + +#: kfile_tga.cpp:150 +msgid "Runlength Encoded" +msgstr "קידוד Runlength" + +#: kfile_tga.cpp:153 +msgid "Huffman, Delta & RLE" +msgstr "Huffman, Delta & RLE" + +#: kfile_tga.cpp:156 +msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" +msgstr "Huffman, Delta, RLE (עץ רביעים ב4- מעברים)" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po new file mode 100644 index 00000000000..3b887cd6095 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# translation of kfile_tiff.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kfile_tiff.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_tiff\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-13 16:03+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kfile_tiff.cpp:44 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: kfile_tiff.cpp:47 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#: kfile_tiff.cpp:50 +msgid "Copyright" +msgstr "זכויות יוצרים" + +#: kfile_tiff.cpp:52 +msgid "Color Mode" +msgstr "מצב צבעים" + +#: kfile_tiff.cpp:54 +msgid "Dimensions" +msgstr "מימדים" + +#: kfile_tiff.cpp:58 +msgid "Resolution" +msgstr "רזולוציה" + +#: kfile_tiff.cpp:61 +msgid "Bit Depth" +msgstr "עומק צבעים" + +#: kfile_tiff.cpp:64 +msgid "Compression" +msgstr "דחיסה" + +#: kfile_tiff.cpp:66 +msgid "Software" +msgstr "תוכנה" + +#: kfile_tiff.cpp:68 +msgid "Date/Time" +msgstr "תאריך\\שעה" + +#: kfile_tiff.cpp:70 +msgid "Artist" +msgstr "יוצר" + +#: kfile_tiff.cpp:73 +msgid "Fax Pages" +msgstr "עמודי פקס" + +#: kfile_tiff.cpp:76 +msgid "Scanner" +msgstr "סורק" + +#: kfile_tiff.cpp:78 +msgid "Make" +msgstr "יצרן" + +#: kfile_tiff.cpp:79 +msgid "Model" +msgstr "דגם" + +#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87 +msgid "Monochrome" +msgstr "צבע אחד" + +#: kfile_tiff.cpp:89 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_tiff.cpp:91 +msgid "Palette color" +msgstr "לוח צבעים" + +#: kfile_tiff.cpp:93 +msgid "Transparency mask" +msgstr "תבנית שקיפות" + +#: kfile_tiff.cpp:95 +msgid "Color separations" +msgstr "הפרדות צבעים" + +#: kfile_tiff.cpp:97 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: kfile_tiff.cpp:99 +msgid "CIE Lab" +msgstr "CIE Lab" + +#: kfile_tiff.cpp:102 +msgid "ITU Lab" +msgstr "ITU Lab" + +#: kfile_tiff.cpp:105 +msgid "LOGL" +msgstr "LOGL" + +#: kfile_tiff.cpp:107 +msgid "LOGLUV" +msgstr "LOGLUV" + +#: kfile_tiff.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: kfile_tiff.cpp:112 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:114 +msgid "G3 Fax" +msgstr "פקס G3" + +#: kfile_tiff.cpp:116 +msgid "G4 Fax" +msgstr "פקס G4" + +#: kfile_tiff.cpp:118 +msgid "LZW" +msgstr "LZW" + +#: kfile_tiff.cpp:120 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: kfile_tiff.cpp:122 +msgid "JPEG DCT" +msgstr "JPEG DCT" + +#: kfile_tiff.cpp:125 +msgid "Adobe Deflate" +msgstr "Adobe Deflate" + +#: kfile_tiff.cpp:128 +msgid "NeXT 2-bit RLE" +msgstr "NeXT 2-bit RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:130 +msgid "RLE Word" +msgstr "RLE Word" + +#: kfile_tiff.cpp:132 +msgid "Packbits" +msgstr "Packbits" + +#: kfile_tiff.cpp:134 +msgid "Thunderscan RLE" +msgstr "Thunderscan RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:136 +msgid "IT8 CT w/padding" +msgstr "IT8 CT עם ריפוד" + +#: kfile_tiff.cpp:138 +msgid "IT8 linework RLE" +msgstr "IT8 linework RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:140 +msgid "IT8 monochrome" +msgstr "צבע אחד IT8" + +#: kfile_tiff.cpp:142 +msgid "IT8 binary lineart" +msgstr "תמונה קווית בינרית IT8" + +#: kfile_tiff.cpp:144 +msgid "Pixar 10-bit LZW" +msgstr "Pixar 10-bit LZW" + +#: kfile_tiff.cpp:146 +msgid "Pixar 11-bit ZIP" +msgstr "Pixar 11-bit ZIP" + +#: kfile_tiff.cpp:148 +msgid "Pixar deflate" +msgstr "Pixar deflate" + +#: kfile_tiff.cpp:150 +msgid "Kodak DCS" +msgstr "Kodak DCS" + +#: kfile_tiff.cpp:152 +msgid "ISO JBIG" +msgstr "ISO JBIG" + +#: kfile_tiff.cpp:154 +msgid "SGI log luminance RLE" +msgstr "SGI log luminance RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:156 +msgid "SGI log 24-bit packed" +msgstr "SGI log 24-bit packed" + +#: kfile_tiff.cpp:251 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po new file mode 100644 index 00000000000..aa28d96bdc0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po @@ -0,0 +1,29 @@ +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kfile_xbm.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_xbm-3.1-2\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-12 18:03+0200\n" +"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" + +#: kfile_xbm.cpp:54 +msgid "Technical Details" +msgstr "פרטים טכניים" + +#: kfile_xbm.cpp:58 +msgid "Dimensions" +msgstr "מימדים" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po new file mode 100644 index 00000000000..a7492c6771e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po @@ -0,0 +1,27 @@ +# translation of kfile_xpm.po to Hebrew +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_xpm\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:54+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kfile_xpm.cpp:42 +msgid "X PixMap File Information" +msgstr "מידע אודות קובץ X PixMap " + +#: kfile_xpm.cpp:47 +msgid "Dimension" +msgstr "מימדים" + +#: kfile_xpm.cpp:51 +msgid "Bit Depth" +msgstr "עומד סיביות" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kgamma.po new file mode 100644 index 00000000000..60defb9087b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kgamma.po @@ -0,0 +1,98 @@ +# translation of kgamma.po to Hebrew +# +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Amir Tal <tal@whatsup.org.il>, 2003. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgamma\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:59+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kgamma.cpp:130 +msgid "&Select test picture:" +msgstr "&בחר תמונת בדיקה:" + +#: kgamma.cpp:135 +msgid "Gray Scale" +msgstr "גווני אפור" + +#: kgamma.cpp:136 +msgid "RGB Scale" +msgstr "סקלת RGB" + +#: kgamma.cpp:137 +msgid "CMY Scale" +msgstr "גווני CMY" + +#: kgamma.cpp:138 +msgid "Dark Gray" +msgstr "אפור כהה" + +#: kgamma.cpp:139 +msgid "Mid Gray" +msgstr "אפור בינוני" + +#: kgamma.cpp:140 +msgid "Light Gray" +msgstr "אפור בהיר" + +#: kgamma.cpp:203 +msgid "Gamma:" +msgstr "גאמה:" + +#: kgamma.cpp:206 +msgid "Red:" +msgstr "אדום:" + +#: kgamma.cpp:209 +msgid "Green:" +msgstr "ירוק:" + +#: kgamma.cpp:212 +msgid "Blue:" +msgstr "כחול:" + +#: kgamma.cpp:258 +msgid "Save settings to XF86Config" +msgstr "שמור הגדרות לקובץ XF86Config" + +#: kgamma.cpp:261 +msgid "Sync screens" +msgstr "סנכרן מסכים" + +#: kgamma.cpp:267 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "מסך %1" + +#: kgamma.cpp:280 +msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." +msgstr "תיקון גאמה לא נתמך על ידי כרטיס המסך או מנהל ההתקן שלך." + +#: kgamma.cpp:585 +msgid "" +"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " +"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " +"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " +"images help you to find proper settings." +"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " +"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"gamma values separately for all screens." +msgstr "" +"<h1>הגדרות גאמה של המסך</h1> כלי זה מאפשר לך לשנות תיקון הגאמה של המסך שלך. " +"השתמש בארבעה המחוונים להגדרה של תיקון הגאמה בתור ערך בודד, או על ידי הגדרה של " +"רכיבי האדום, ירוק וכחול. ייתכן כי תצטרך לתקן את הבהיות וההפרדה של המסך לקבלת " +"תוצאות טובות. תמונות הבדיקה יעזרו לך למצוא את ההגדרות הכי מתאימות. " +"<br> ניתן לשמור אותן לשימוש באופן גלובלי אל הקובץ XF86Config (יש צורך בהרשאות " +"מנהל root עבור זה) או אל הגדרות ה־kde שלך. במערכות עם כמה מסכים, ניתן לתקן את " +"ערכי הגאמה עבור כל אחד מהמסכים בנפרד." diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kghostview.po new file mode 100644 index 00000000000..2f739fa43b5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kghostview.po @@ -0,0 +1,693 @@ +# translation of kghostview.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kghostview.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kghostview\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:29+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogruops.com" + +#: infodialog.cpp:36 +msgid "Document Information" +msgstr "מידע מסמך" + +#: infodialog.cpp:44 +msgid "File name:" +msgstr "שם הקובץ:" + +#: infodialog.cpp:49 +msgid "Document title:" +msgstr "כותרת המסמך:" + +#: infodialog.cpp:54 +msgid "Publication date:" +msgstr "תאריך פרסום:" + +#: kdscerrordialog.cpp:76 +msgid "Ignore All" +msgstr "התעלם מהכל" + +#: kdscerrordialog.cpp:90 +msgid "DSC Information" +msgstr "מידע DSC" + +#: kdscerrordialog.cpp:93 +msgid "DSC Warning" +msgstr "אזהרת DSC" + +#: kdscerrordialog.cpp:96 +msgid "DSC Error" +msgstr "שגיאת DSC" + +#: kdscerrordialog.cpp:100 +msgid "On line %1:" +msgstr "בשורה %1:" + +#: kdscerrordialog.cpp:144 +msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters." +msgstr "אורך השורות במסמכי DSC חייב להיות קצר מ255- תווים." + +#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 +msgid "Go to Page" +msgstr "מעבר לעמוד" + +#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 +msgid "Page:" +msgstr "עמוד:" + +#: kgv_miniwidget.cpp:485 +msgid "Page 1" +msgstr "עמוד 1" + +#: kgv_miniwidget.cpp:488 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "עמוד %1 מתוך %2" + +#: kgv_miniwidget.cpp:492 +msgid "Page %1 (%2 of %3)" +msgstr "עמוד %1 (%2 מתוך %3)" + +#: kgv_view.cpp:156 +msgid "Ghostscript Messages" +msgstr "הודעות Ghostscript" + +#: kgv_view.cpp:190 +msgid "Document &Info" +msgstr "&מידע מסמך" + +#: kgv_view.cpp:197 +msgid "Mark Current Page" +msgstr "סמן עמוד נוכחי" + +#: kgv_view.cpp:201 +msgid "Mark &All Pages" +msgstr "סמן את &כל העמודים" + +#: kgv_view.cpp:205 +msgid "Mark &Even Pages" +msgstr "סמן עמודים &זוגיים" + +#: kgv_view.cpp:209 +msgid "Mark &Odd Pages" +msgstr "סמן עמודים &אי-זוגיים" + +#: kgv_view.cpp:213 +msgid "&Toggle Page Marks" +msgstr "ה&פוך סימוני עמודים" + +#: kgv_view.cpp:217 +msgid "&Remove Page Marks" +msgstr "&הסר סימוני עמודים" + +#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106 +msgid "&Orientation" +msgstr "&כיוון תצוגה" + +#: kgv_view.cpp:227 +msgid "Paper &Size" +msgstr "&גודל דף" + +#: kgv_view.cpp:230 +msgid "No &Flicker" +msgstr "ללא &הבהוב" + +#: kgv_view.cpp:235 +msgid "Auto" +msgstr "אוטומטי" + +#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 +msgid "Upside Down" +msgstr "הפוך" + +#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76 +msgid "Seascape" +msgstr "Seascape" + +#: kgv_view.cpp:276 +msgid "&Fit to Page Width" +msgstr "ה&תאם לרוחב הדף" + +#: kgv_view.cpp:279 +msgid "&Fit to Screen" +msgstr "&התאם למסך" + +#: kgv_view.cpp:283 +msgid "Previous Page" +msgstr "עמוד הקודם" + +#: kgv_view.cpp:285 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "עובר לעמוד הקודם במסמך" + +#: kgv_view.cpp:287 +msgid "Next Page" +msgstr "עמוד הבא" + +#: kgv_view.cpp:289 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "עובר לעמוד הבא במסמך" + +#: kgv_view.cpp:293 +msgid "Moves to the first page of the document" +msgstr "עובר לעמוד הראשון במסמך" + +#: kgv_view.cpp:297 +msgid "Moves to the last page of the document" +msgstr "עובר לעמוד האחרון במסמך" + +#: kgv_view.cpp:301 +msgid "Read Up" +msgstr "המשך למעלה במסמך" + +#: kgv_view.cpp:307 +msgid "Read Down" +msgstr "המשך למטה במסמך" + +#: kgv_view.cpp:315 +msgid "Show &Scrollbars" +msgstr "הצג &פסי גלילה" + +#: kgv_view.cpp:317 +msgid "Hide &Scrollbars" +msgstr "הסתר &פסי גלילה" + +#: kgv_view.cpp:318 +msgid "&Watch File" +msgstr "צפה &בקובץ" + +#: kgv_view.cpp:321 +msgid "Show &Page List" +msgstr "הצג &רשימת עמודים" + +#: kgv_view.cpp:323 +msgid "Hide &Page List" +msgstr "הסתר &רשימת עמודים" + +#: kgv_view.cpp:324 +msgid "Show Page &Labels" +msgstr "הצג &תוויות עמודים" + +#: kgv_view.cpp:326 +msgid "Hide Page &Labels" +msgstr "הסתר &תוויות עמודים" + +#: kgv_view.cpp:352 +msgid "Auto " +msgstr "אוטומטי " + +#: kgv_view.cpp:369 +msgid "KGhostView" +msgstr "KGhostView" + +#: kgv_view.cpp:371 +msgid "" +"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files" +msgstr "מציג קבצי eps ,.ps) PostScript.) ותבנית מסמך ניידת (pdf.)" + +#: kgv_view.cpp:375 +msgid "" +"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n" +"Based on original work by Tim Theisen." +msgstr "" +"היישום KGhostView מציג, מדפיס ושומר קבצי PostScript ו-PDF.\n" +"מבוסס על עבודתו המקורית של טים תייסן." + +#: kgv_view.cpp:379 +msgid "Current maintainer" +msgstr "מתחזק נוכחי" + +#: kgv_view.cpp:383 +msgid "Maintainer 2000-2003" +msgstr "מתחזק 2000-2003" + +#: kgv_view.cpp:386 +msgid "Maintainer 1999-2000" +msgstr "מתחזק 1999-2000" + +#: kgv_view.cpp:390 +msgid "Original author" +msgstr "כותב מקורי" + +#: kgv_view.cpp:393 +msgid "Basis for shell" +msgstr "בסיס למעטפת" + +#: kgv_view.cpp:396 +msgid "Port to KParts" +msgstr "הסבה ל-KParts" + +#: kgv_view.cpp:399 +msgid "Dialog boxes" +msgstr "תיבות דו-שיח" + +#: kgv_view.cpp:402 +msgid "for contributing GSView's DSC parser." +msgstr "על התרומה של מפרק ה-DSC של GSView" + +#: kgv_view.cpp:747 +msgid "" +"<qt>An error occurred in rendering." +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>The display may contain errors." +"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>" +"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" +msgstr "" + +#: kgvconfigdialog.cpp:113 +msgid "" +"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " +"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" +"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" +"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " +"work as well." +msgstr "" + +#: kgvconfigdialog.cpp:143 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: kgvconfigdialog.cpp:145 +msgid "" +"Ghostscript\n" +"Configuration" +msgstr "הגדרות Ghostscript" + +#: kgvdocument.cpp:99 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>אין אפשרות לפתוח את <nobr><strong>%1</strong></nobr>: הקובץ לא קיים.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:108 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" +msgstr "" +"<qt>אין אפשרות לפתוח את <nobr><strong>%1</strong></nobr>: ההרשאה נדחית.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file: %1" +msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני: %1" + +#: kgvdocument.cpp:158 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" +"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " +"Document Format (.pdf) files.</qt>" +msgstr "" +"<qt>אין אפשרות לפתוח את הקובץ <nobr><strong>%1</strong></nobr> שמסוג <strong>" +"%2</strong>. באפשרות KGhostview לטעון קבצי (.eps ,.ps) PostScript ותבנית מסמך " +"ניידת (pdf.) בלבד.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 +msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "<qt>אין אפשרות לפרוס את <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:203 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file: %2" +msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני: %2" + +#: kgvdocument.cpp:241 +msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "<qt>אין אפשרות לפתוח את הקובץ <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:262 +msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" +msgstr "<qt>שגיאה בפתיחת הקובץ <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "הדפס את %1" + +#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662 +msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." +msgstr "ההדפסה נכשלה מכיוון שרשימת העמודים להדפסה הייתה ריקה." + +#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664 +msgid "Error Printing" +msgstr "שגיאה בהדפסה" + +#: kgvdocument.cpp:537 +msgid "" +"<qt><strong>Printing failure:</strong>" +"<br>Could not convert to PostScript</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>שגיאת הדפסה:</strong> " +"<br> אין אפשרות להמיר אל PostScript </qt >" + +#: kgvshell.cpp:82 +msgid "&Maximize" +msgstr "&הגדל" + +#: kgvshell.cpp:104 +msgid "Full Screen Options" +msgstr "אפשרויות מסך מלא" + +#: kgvshell.cpp:271 +#, c-format +msgid "Could not open standard input stream: %1" +msgstr "אין אפשרות לפתוח ערוץ קלט סטנדרטי: %1" + +#: kgvshell.cpp:284 +msgid "" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n" +"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n" +"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf | כל קבצי המסמכים\n" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz | קבצי PostScript\n" +"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2 | קבצי תבנית מסמך ניידת (PDF)\n" +"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2 | קבצי PostScript מכומסים\n" +"* | כל הקבצים" + +#: kpswidget.cpp:389 +msgid "" +"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly " +"specified interpreter." +msgstr "" +"אין אפשרות להפעיל את Ghostscript. סביר להניח כי דבר זה נגרם כתוצאה מציון של " +"מפרש שגוי." + +#: kpswidget.cpp:423 +#, c-format +msgid "Exited with error code %1." +msgstr "יצא עם שגיאה מספר %1." + +#: kpswidget.cpp:425 +msgid "Process killed or crashed." +msgstr "התהליך נהרג או נפל." + +#: logwindow.cpp:39 +msgid "Configure Ghostscript" +msgstr "הגדרות Ghostscript" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if " +"the page does not exist, any other page may be displayed" +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +msgid "Magnification of the display" +msgstr "הגדלה של התצוגה" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " +"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "Equivalent to orientation=portrait" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "Equivalent to orientation=landscape" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Equivalent to orientation=upsidedown" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Equivalent to orientation=seascape" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "Location to open" +msgstr "מיקום לפתיחה" + +#: marklist.cpp:47 +msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "&סרגל כלים ראשי" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" +msgstr "&אפשר החלקת קצוות של גופנים ותמונות" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " +"longer" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Use platform fonts" +msgstr "&השתמש בגופני פלטפורמה" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" +msgstr "&הצג הודעות של Ghostscript בתיבה נפרדת" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" +"<br>\n" +"In case of problems you might want to see its error messages" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Palette" +msgstr "לוח צבעים" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "&Monochrome" +msgstr "&צבע אחד" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "&Grayscale" +msgstr "&גווני אפור" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "&צבע" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Auto Con&figure" +msgstr "&תצורה אוטומטית" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "&Interpreter:" +msgstr "&מפרש: " + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" +msgstr "" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "(detected gs version: %1)" +msgstr "" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "&Non-antialiasing arguments:" +msgstr "&ארגומנטי ללא החלקת קצוות: " + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "An&tialiasing arguments:" +msgstr "&ארגומנטי החלקת קצוות: " + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Whether to use anti-aliasing." +msgstr "האם להשתמש בהחלקה" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " +"makes the display take longer" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " +"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " +"regardless of this option." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Use Platform Fonts" +msgstr "&השתמש בגופני פלטפורמה" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the page list" +msgstr "האם להציג את רשימת העמודים" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Whether to show page names instead of numbers" +msgstr "האם להציג את שמות העמודים במקום מספרים" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " +"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " +"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " +"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " +"starts." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" +msgstr "האם להציג סרגלים גלילה כאשר הדפים גדולים מדי" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Watch File" +msgstr "צפה בקובץ" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "The ghostscript interpreter to use" +msgstr "מנוע ה־ghostscript לשימוש" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " +"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript " +"interpreter to use." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "This is the ghostscript version you are running" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " +"to change this since it gets detected automatically." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "This is an internal setting" +msgstr "זוהי אפשרות פנימית" + +#: viewcontrol.cpp:87 +msgid "&Magnification" +msgstr "ה&גדלה" + +#: viewcontrol.cpp:98 +msgid "M&edia" +msgstr "&מדיה" + +#~ msgid "" +#~ "_: zoom-factor (percentage)\n" +#~ "%1%" +#~ msgstr "%1%" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kiconedit.po new file mode 100644 index 00000000000..7aec33a11da --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kiconedit.po @@ -0,0 +1,867 @@ +# translation of kiconedit.po to hebrew +# translation of kiconedit.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kiconedit.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005. +# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiconedit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-03 18:44+0200\n" +"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "סרגל כלים של הכלים" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "סרגל כלים של פלטת הצבעים" + +#: main.cpp:35 +msgid "KDE Icon Editor" +msgstr "עורך הסמלים של KDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "קבצי סמלים לפתיחה" + +#: main.cpp:45 +msgid "KIconEdit" +msgstr "KIconEdit" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "תיקוני באגים ותיקוני ממשק משתמש" + +#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 +#: kiconeditslots.cpp:283 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"הקובץ הנוכחי שונה.\n" +"האם ברצונך לשמור אותו?" + +#: kiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "ח&לון חדש" + +#: kiconedit.cpp:244 +msgid "" +"New window\n" +"\n" +"Opens a new icon editor window." +msgstr "" +"חלון חדש\n" +"\n" +"פתיחת חלון עורך סמלים חדש." + +#: kiconedit.cpp:247 +msgid "" +"New\n" +"\n" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +msgstr "" +"חדש\n" +"\n" +"יצירת סמל חדש בין אם מתבנית ובין אם על ידי ציון הגודל" + +#: kiconedit.cpp:251 +msgid "" +"Open\n" +"\n" +"Open an existing icon" +msgstr "" +"פתח\n" +"\n" +"פתיחת סמל קיים" + +#: kiconedit.cpp:259 +msgid "" +"Save\n" +"\n" +"Save the current icon" +msgstr "" +"שמור\n" +"\n" +"שמירת הסמל הנוכחי" + +#: kiconedit.cpp:264 +msgid "" +"Print\n" +"\n" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." +msgstr "" +"הדפס\n" +"\n" +"פתיחת דו־שיח הדפסה המאפשר לך להדפיס את הסמל הנוכחי." + +#: kiconedit.cpp:272 +msgid "" +"Cut\n" +"\n" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"גזירת הבחירה הנוכחית מתוך הסמל\n" +"\n" +"(עצה: באפשרותך לבצע גם בחירות מלבניות וגם מעגליות)" + +#: kiconedit.cpp:276 +msgid "" +"Copy\n" +"\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"העתק\n" +"\n" +"העתקת הבחירה הנוכחית מתוך הסמל\n" +"\n" +"(עצה: באפשרותך לבצע גם בחירות מלבניות וגם מעגליות)" + +#: kiconedit.cpp:280 +msgid "" +"Paste\n" +"\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" +msgstr "" +"הדבק\n" +"\n" +"הדבקת תוכן לוח העריכה אל תוך הסמל הנוכחי.\n" +"\n" +"אם תוכן לוח העריכה גדול יותר מהסמל הנוכחי, באפשרותך להדביקו לתוך חלון חדש.\n" +"\n" +"(עצה: בחר ב\"הדבק פיקסלים שקופים\" בדו־שיח ההגדרות אם ברצונך גם להדביק פיקסלים " +"שקופים)" + +#: kiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "הדבק בתור &חדש" + +#: kiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "&שנה גודל..." + +#: kiconedit.cpp:295 +msgid "" +"Resize\n" +"\n" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +msgstr "" +"שנה גודל\n" +"\n" +"שינוי גודל הסמל בצורה חלקה תוך ניסיון לשמר את תוכנו" + +#: kiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "גווני &אפור" + +#: kiconedit.cpp:300 +msgid "" +"Gray scale\n" +"\n" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +msgstr "" +"גווני אפור\n" +"\n" +"הפיכת צבעי הסמל הנוכחי לגווניי אפור\n" +"(אזהרה: התוצאה עשויה להכיל צבעים שאינם בתבנית הצבעים של הסמל)" + +#: kiconedit.cpp:307 +msgid "" +"Zoom in\n" +"\n" +"Zoom in by one." +msgstr "" +"התקרב\n" +"\n" +"התקרבות במידה אחת." + +#: kiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" +"\n" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"התרחק.\n" +"\n" +"התרחקות במידה אחת." + +#: kiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: kiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: kiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: kiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: kiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "הצג &רשת" + +#: kiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "הסתר &רשת" + +#: kiconedit.cpp:347 +msgid "" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" +msgstr "" +"רשת\n" +"\n" +"הצגת או הסתרת רשת עריכת הסמל" + +#: kiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "בוחר צבעים" + +#: kiconedit.cpp:356 +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "" +"בוחר צבעים\n" +"\n" +"צבע הפיקסל עליו ילחצו יהפוך לצבע הציור הנוכחי" + +#: kiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "יד חופשית" + +#: kiconedit.cpp:363 +msgid "" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" +msgstr "" +"יד חופשית\n" +"\n" +"ציור קווים שאינם ישרים" + +#: kiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "מלבן" + +#: kiconedit.cpp:372 +msgid "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" +msgstr "" +"מלבן\n" +"\n" +"ציור מלבן" + +#: kiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "מלבן מלא" + +#: kiconedit.cpp:378 +msgid "" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" +msgstr "" +"מלבן מלא\n" +"\n" +"ציור מלבן מלא" + +#: kiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "מעגל" + +#: kiconedit.cpp:384 +msgid "" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" +msgstr "" +"מעגל\n" +"\n" +"ציור מעגל" + +#: kiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "מעגל מלא" + +#: kiconedit.cpp:390 +msgid "" +"Filled circle\n" +"\n" +"Draw a filled circle" +msgstr "" +"מעגל מלא\n" +"\n" +"ציור מעגל מלא" + +#: kiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "אליפסה" + +#: kiconedit.cpp:396 +msgid "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" +msgstr "" +"אליפסה\n" +"\n" +"ציור אליפסה" + +#: kiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "אליפסה מלאה" + +#: kiconedit.cpp:402 +msgid "" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" +msgstr "" +"אליפסה מלאה\n" +"\n" +"ציור אליפסה מלאה" + +#: kiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "תרסיס" + +#: kiconedit.cpp:408 +msgid "" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" +msgstr "" +"תרסיס\n" +"\n" +"ציור פיקסלים מפוזרים בצבע הנוכחי" + +#: kiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "מילוי בצבע" + +#: kiconedit.cpp:415 +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" +"מילוי בצבע\n" +"\n" +"מילוי בצבע הנוכחי של פיקסלים סמוכים בעלי אותו צבע" + +#: kiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "קו" + +#: kiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"קו\n" +"\n" +"ציור קו ישר אנכית, אופקית או בזוויות של 45 מעלות" + +#: kiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "מחק (שקוף)" + +#: kiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"מחק\n" +"\n" +"מחיקת פיקסלים. מגדיר את הפיקסלים כשקופים\n" +"\n" +"(עצה: אם ברצונך לצייר בשקוף עם כלי אחר, לחץ תחילה על \"מחק\", ואז על הכלי בו " +"ברצונך להשתמש)" + +#: kiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "בחירות מלבניות" + +#: kiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"בחר\n" +"\n" +"בחירת חלק מלבני מתוך הסמל באמצעות העכבר." + +#: kiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "בחירות מעגליות" + +#: kiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"בחר\n" +"\n" +"בחירת חלק מעגלי מתוך הסמל באמצעות העכבר." + +#: kiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "סרגל כלים של פלטת הצבעים" + +#: kiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " +"are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"שורת מצב\n" +"\n" +"שורת המצב מספקת מידע לגבי מצבו של הסמל הנוכחי. השדות הם:\n" +"\n" +"\t- הודעות יישום\t- מיקום הסמן\n" +"\t- גודל\n" +"\t- מרחק מהתצוגה\n" +"\t- מספר הצבעים\n" +"\t- הודעות של היישום" + +#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "צבעים: %1" + +#: kicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"רשת ציור הסמל\n" +"\n" +"זהו האזור שבו אתה מצייר את הסמלים.\n" +"באפשרותך להתקרב ולהתרחק באמצעות זכוכיות המגדלת שעל סרגל הכלים.\n" +"(עצה: החזק את כפתור זכוכית המגדלת לחוץ לכמה שניות כדי להתקרב למרחק מוגדר)" + +#: kicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "רוחב" + +#: kicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "גובה" + +#: kicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"סרגלים\n" +"\n" +"זוהי הצגה חזותית של המיקום הנוכחי של הסמן" + +#: kicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "יד חופשית" + +#: kicongrid.cpp:1020 +msgid "" +"There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בטעינת תמונה ריקה.\n" + +#: kicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "הכל נבחר" + +#: kicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "נמחק" + +#: kicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "התחום הנבחר נגזר" + +#: kicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "התחום הנבחר הועתק" + +#: kicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"התמונה שבלוח גדולה מהתמונה הנוכחית.\n" +"האם להדביק בתור תמונה חדשה?" + +#: kicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "אל תדביק" + +#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "ההדבקה הושלמה" + +#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +msgid "" +"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "" +"מידע תמונה שגוי בלוח העריכה.\n" + +#: kicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "מערך צבוע" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"תצוגה מקדימה\n" +"\n" +"זוהי תצוגה מקדימה של הסמל הנוכחי בקנה מידה של 1:1" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"הצבע הנוכחי\n" +"\n" +"זהו הצבע הנבחר כעת" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "צבעי מערכת:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the KDE icon palette" +msgstr "" +"צבעי מערכת\n" +"\n" +"כאן באפשרותך לבחור צבעים מערכת הסמלים של KDE" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "צבעים מותאמים אישית:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"צבעים מותאמים אישית\n" +"\n" +"כאן באפשרותך לבנות ערכה של צבעים מותאמים אישית.\n" +"לחץ לחיצה כפולה על תיבה כדי לערוך את הצבע" + +#: kicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"הכתובת: %1 \n" +"נראית שגויה.\n" + +#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בטעינת:\n" +"%1\n" + +#: kicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "שמירת סמל בשם" + +#: kicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "קובץ בשם \"%1\" כבר קיים. האם לשכתב אותו?" + +#: kicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "האם לשכתב את הקובץ?" + +#: kicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&שכתב" + +#: kicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בשמירת:\n" +"%1\n" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "בחירת גודל" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "קובץ רגיל" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "קובץ מקור" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "קובץ דחוס" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "תיקייה רגילה" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "חבילה רגילה" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "מיני־תיקייה " + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "מיני־חבילה" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "צור מאפס" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "צור מתבנית" + +#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +msgid "Templates" +msgstr "תבניות" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "יצירת סמל חדש" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "בחירת סוג סמל" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "צור מאפס" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "צור מתבנית" + +#: kiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "הדפס %1" + +#: kiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: kiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 על %2" + +#: kiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "שונה" + +#: kiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "תבניות סמלים" + +#: kiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "תבנית" + +#: kiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" + +#: kiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "נתיב:" + +#: kiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "ה&וספה..." + +#: kiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "ערי&כה..." + +#: kiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "בחר רקע" + +#: kiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "השתמש ב&צבע" + +#: kiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "השתמש ב&מפת סיביות" + +#: kiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "בחר..." + +#: kiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" + +#: kiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "כרגע נתמכים רק קבצים מקומיים." + +#: kiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "הדבק פיקסלים &שקופים" + +#: kiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "הצג &סרגלים" + +#: kiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "תצוגה שקופה" + +#: kiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&צבע אחיד:" + +#: kiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "לוח &שמחט" + +#: kiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "קטן" + +#: kiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" + +#: kiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#: kiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&גודל:" + +#: kiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "צבע &1:" + +#: kiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "צבע &2:" + +#: kiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "תבניות סמלים" + +#: kiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "רקע" + +#: kiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "רשת הסמל" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kmrml.po new file mode 100644 index 00000000000..237eaead709 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kmrml.po @@ -0,0 +1,442 @@ +# translation of kmrml.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kmrml.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmrml\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:05+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: algorithmdialog.cpp:64 +msgid "Configure Query Algorithms" +msgstr "הגדרות אלגוריתמי שאילתה" + +#: algorithmdialog.cpp:75 +msgid "Collection: " +msgstr "אוסף: " + +#: algorithmdialog.cpp:85 +msgid "Algorithm: " +msgstr "אלגוריתם: " + +#: mrml.cpp:95 +msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." +msgstr "אין אפשרות להפעיל את שרת האינדקס. מבטל את השאילתה." + +#: mrml.cpp:120 +msgid "No MRML data is available." +msgstr "אין נתוני MRML זמינים." + +#: mrml.cpp:152 +msgid "Could not connect to GIFT server." +msgstr "אין אפשרות להתחבר אל שרת ה־GIFT." + +#: mrml_part.cpp:141 +msgid "Server to query:" +msgstr "שרת לביצוע השאילתה:" + +#: mrml_part.cpp:148 +msgid "Search in collection:" +msgstr "חפש באוסף:" + +#: mrml_part.cpp:159 +msgid "Configure algorithm" +msgstr "הגדרות אלגוריתם" + +#: mrml_part.cpp:168 +msgid "Maximum result images:" +msgstr "מספר מרבי של תמונות בתוצאות:" + +#: mrml_part.cpp:171 +msgid "Random search" +msgstr "חיפוש אקראי" + +#: mrml_part.cpp:207 +msgid "" +"There is no image collection available\n" +"at %1.\n" +msgstr "" +"אין אוסף תמונות זמין\n" +"ב־%1.\n" + +#: mrml_part.cpp:208 +msgid "No Image Collection" +msgstr "אין אוסף תמונות" + +#: mrml_part.cpp:248 +msgid "You can only search by example images on a local indexing server." +msgstr "ניתן לחפש לפי תמונות דוגמה על גבי שרת אינדקס מקומי בלבד." + +#: mrml_part.cpp:250 +msgid "Only Local Servers Possible" +msgstr "רק שרתים מקומיים אפשריים" + +#: mrml_part.cpp:278 +msgid "" +"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" +msgstr "" +"לא צוינו ספריות שניתן ליצור עבורן אינדקס. האם ברצונך להגדיר אותן עכשיו?" + +#: mrml_part.cpp:281 +msgid "Configuration Missing" +msgstr "הגדרות חסרות" + +#: mrml_part.cpp:283 +msgid "Do Not Configure" +msgstr "אל תגדיר" + +#: mrml_part.cpp:313 +msgid "Connecting to indexing server at %1..." +msgstr "מתחבר אל שרת האינדקס ב־%1..." + +#: mrml_part.cpp:354 +msgid "Downloading reference files..." +msgstr "מוריד קבצי עיון..." + +#: mrml_part.cpp:497 +msgid "" +"Server returned error:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"השרת החזיר שגיאה:\n" +"%1\n" + +#: mrml_part.cpp:499 +msgid "Server Error" +msgstr "שגיאת שרת" + +#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 +msgid "&Search" +msgstr "&חפש" + +#: mrml_part.cpp:685 +msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." +msgstr "שגיאה בניסוח השאילתה. המרכיב \"query-step\" חסר." + +#: mrml_part.cpp:687 +msgid "Query Error" +msgstr "שגיאת שאילתה" + +#: mrml_part.cpp:691 +msgid "Random search..." +msgstr "חיפוש אקראי..." + +#: mrml_part.cpp:692 +msgid "Searching..." +msgstr "מחפש..." + +#: mrml_part.cpp:701 +msgid "Ready." +msgstr "מוכן." + +#: mrml_part.cpp:784 +msgid "&Connect" +msgstr "התח&בר" + +#: mrml_part.cpp:790 +msgid "Sto&p" +msgstr "ע&צור" + +#: mrml_part.cpp:837 +msgid "MRML Client for KDE" +msgstr "לקוח MRML ל־KDE" + +#: mrml_part.cpp:839 +msgid "A tool to search for images by their content" +msgstr "כלי לחיפוש תמונות לפי התוכן שלהן" + +#: mrml_part.cpp:841 +msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" + +#: mrml_part.cpp:843 +msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" +msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" + +#: mrml_part.cpp:846 +msgid "Developer, Maintainer" +msgstr "מפתח, מתחזק" + +#: mrml_part.cpp:849 +msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" +msgstr "המפתח של GIFT, סיוע" + +#: mrml_view.cpp:58 +msgid "No thumbnail available" +msgstr "אין דוגמית זמינה" + +#: mrml_view.cpp:300 +msgid "" +"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " +"the Search button again." +msgstr "" +"באפשרותך למקד שאילתות על ידי כך שתיתן משוב לגבי התוצאה הנוכחית ותלחץ שוב על " +"הכפתור חפש." + +#: mrml_view.cpp:301 +msgid "Relevant" +msgstr "רלוונטי" + +#: mrml_view.cpp:302 +msgid "Neutral" +msgstr "ניטרלי" + +#: mrml_view.cpp:303 +msgid "Irrelevant" +msgstr "לא רלוונטי" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "הוס&ף" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" +msgstr "מספר יציאת ה־TCP/IP של שרת האינדקס" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Au&to" +msgstr "או&טומטית" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." +msgstr "" +"נסה לקבוע מהי היציאה באופן אוטומטי. דבר זה עובד עבור שרתים מקומיים בלבד." + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Ho&stname:" +msgstr "שם &מארח:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "י&ציאה:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Per&form authentication" +msgstr "בצע א&ימות" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "ש&ם משתמש:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&ססמה:" + +#: kcontrol/indexer.cpp:115 +msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" +msgstr "<qt>התיקייה הבאה: <br><b>%1</b>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:163 +msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" +msgstr "<qt>מעבד את תיקייה %1 מתוך %2: <br><b>%3</b><br>קובץ %4 מתוך %5.</qt>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 +msgid "Finished." +msgstr "הושלם." + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 +msgid "Writing data..." +msgstr "כותב נתונים..." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 +msgid "KCMKMrml" +msgstr "KCMKMrml" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 +msgid "Advanced Search Control Module" +msgstr "מודול בקרת חיפוש מתקדם" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 +msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 +msgid "" +"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " +"PATH.\n" +"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." +msgstr "" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 +msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאפס חזרה את ההגדרות לברירות המחדל?" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 +msgid "Reset Configuration" +msgstr "אפס הגדרות" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 +msgid "" +"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"perform queries based not just on filenames, but on file content." +"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " +"looks similar to the one you are looking for.</p>" +"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " +"the GIFT server.</p>" +"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " +"the directories to index.</p>" +msgstr "" +"<h1>אינדקס תמונות</h1> סביבת שולחן העבודה KDE יכולה לעשות שימוש ב־GIFT, כלי " +"חיפוש התמונות של GNU, כדי לבצע שאילתות לא רק על פי שמות הקבצים, אלא גם על פי " +"תוכנם." +"<p> למשל, באפשרותך לחפש תמונה על ידי כך שתיתן תמונה לדוגמה, שנראית דומה לתמונה " +"שאתה מחפש. </p>" +"<p> על מנת שדבר זה יעבוד, השרת של GIFT צריך ליצור אינדקס עבור תיקיות התמונות " +"שלך. </p>" +"<p> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות השרתים (באפשרותך לבצע שאילתות גם בשרתים " +"מרוחקים) ואת הספריות עבורן יש לייצר אינדקס. </p>" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:64 +msgid "Indexing Server Configuration" +msgstr "הגדרות שרת אינדקס" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:67 +msgid "Hostname of the Indexing Server" +msgstr "שם המארח של שרת האינדקס" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 +msgid "Folders to Be Indexed" +msgstr "תיקיות עבורן יש לייצר אינדקס" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:172 +msgid "" +"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " +"perform queries on your computer." +msgstr "" +"לא ציינת תיקיות עבורן יש ליצור אינדקס. פירוש הדבר הוא שלא יהיה באפשרותך לבצע " +"שאילתות על גבי המחשב שלך." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:312 +msgid "Select Folder You Want to Index" +msgstr "בחירת תיקייה עבורה ברצונך ליצור אינדקס" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:387 +msgid "Removing old Index Files" +msgstr "הסרת קבצי אינדקס ישנים" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 +msgid "Processing..." +msgstr "מעבד..." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:426 +msgid "" +"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " +"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"ההגדרות נשמרו. כעת יש ליצור אינדקס עבור הספריות שהוגדרו. דבר זה עשוי לארוך זמן " +"מה. האם ברצונך לעשות זאת כעת?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:430 +msgid "Start Indexing Now?" +msgstr "האם להתחיל ביצירת האינדקס כעת?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Index" +msgstr "אינדקס" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Do Not Index" +msgstr "לא ליצור אינדקס" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:435 +msgid "Indexing Folders" +msgstr "יצירת אינדקס לתיקיות" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:461 +msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:468 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:471 +msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Indexing Aborted" +msgstr "יצירת אינדקס לתיקיות" + +#: server/watcher.cpp:146 +msgid "" +"<qt>The server with the command line" +"<br>%1" +"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?" +msgstr "" +"<qt>השרת עם שורת הפקודה " +"<br> %1 אינו זמין עוד. האם ברצונך להפעיל אותו מחדש?" + +#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 +msgid "Service Failure" +msgstr "כשל בשירות" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Restart Server" +msgstr "הפעל מחדש את השרת" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "אל תפעיל מחדש" + +#: server/watcher.cpp:175 +msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" +msgstr "אין אפשרות להפעיל את השרת עם שורת הפקודה<br>%1<br>האם לנסות שנית?" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Try Again" +msgstr "נסה שוב" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Do Not Try" +msgstr "אל תנסה שוב" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kolourpaint.po new file mode 100644 index 00000000000..c2526beb135 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kolourpaint.po @@ -0,0 +1,1835 @@ +# translation of kolourpaint.po to Hebrew +# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004. +# Igal <koala@linux.net>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007. +# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2007. +# translation of kolourpaint-he.po to +# translation of kolourpaint-he.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolourpaint\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-17 21:31+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "גארי לכמן, Koala, ליעד ויינברגר" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Garry@Nunex.co.il, koala@linux.net" + +#: kolourpaint.cpp:53 +msgid "Image file to open" +msgstr "קובץ תמונה לפתיחה" + +#: kolourpaint.cpp:63 +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: kolourpaint.cpp:65 +msgid "Paint Program for KDE" +msgstr "תוכנת ציור עבור KDE" + +#: kolourpaint.cpp:79 +msgid "Maintainer" +msgstr "מתחזק" + +#: kolourpaint.cpp:80 +msgid "Chief Investigator" +msgstr "בודק ראשי" + +#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 +msgid "Icons" +msgstr "סמלים" + +#: kolourpaint.cpp:83 +msgid "InputMethod Support" +msgstr "תמיכה בשיטת קלט" + +#: kpcommandhistory.cpp:628 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&בטל: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:639 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&בצע שוב: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:787 +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: kpcommandhistory.cpp:795 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n more item\n" +"%n more items" +msgstr "" +"%n עוד עצמים\n" +"עוד %n עצמים" + +#: kpdocument.cpp:255 +msgid "Could not open \"%1\"." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%1\"." + +#: kpdocument.cpp:281 +msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%1\" - סוג הקובץ לא מוכר." + +#: kpdocument.cpp:296 +msgid "" +"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" +"The file may be corrupt." +msgstr "" +"אין אפשרות לפתוח את \"%1\" - פורמט התמונה לא נתמך.\n" +"הקובץ כנראה פגום." + +#: kpdocument.cpp:304 +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"התמונה \"%1\" עשויה להכיל יותר גוונים ממצב התצוגה הנוכחי. על־מנת להציגו, ייתכן " +"וחלק מהגוונים ישונו. שינוי עומק הצבע ל־%2 סיביות לנקודה, יכול לעזור.\n" +"כמו־כן, הוא כולל שקיפות, אשר אינה נתמכת לחלוטין. מידע השקיפות ייאמד באמצעות " +"מסכת שקיפות בת סיבית אחת." + +#: kpdocument.cpp:315 +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp." +msgstr "" +"התמונה \"%1\" עשויה להכיל יותר גוונים ממצב התצוגה הנוכחי. על־מנת להציגו, ייתכן " +"וחלק מהגוונים ישונו. שינוי עומק הצבע ל־%2 סיביות לנקודה, יכול לעזור." + +#: kpdocument.cpp:320 +msgid "" +"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"התמונה \"%1\" כוללת שקיפות, אשר אינה נתמכת לחלוטין. מידע השקיפות ייאמד באמצעות " +"מסכת שקיפות בת סיבית אחת." + +#: kpdocument.cpp:333 +msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%1\" - אין מספיק זיכרון גרפי." + +#: kpdocument.cpp:429 +msgid "Could not save image - insufficient information." +msgstr "אין אפשרות לשמור את התמונה - אין מספיק מידע." + +#: kpdocument.cpp:430 +msgid "" +"URL: %1\n" +"Mimetype: %2" +msgstr "" +"כתובת: %1\n" +"סוג: %2" + +#: kpdocument.cpp:434 +msgid "<empty>" +msgstr "<ריק>" + +#: kpdocument.cpp:436 +msgid "Internal Error" +msgstr "שגיאה פנימית" + +#: kpdocument.cpp:469 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " +"information.</p>" +"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>הפורמט <b>%1</b> עלול לא להכיל את כל המידע אודות צבעי התמונה. </p> " +"<p>האם ברצונך לשמור בפורמט הזה?</p></qt>" + +#: kpdocument.cpp:476 +msgid "Lossy File Format" +msgstr "תבנית קובץ המאבדת מידע" + +#: kpdocument.cpp:484 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " +"color information. Any transparency will also be removed.</p>" +"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>שמירת התמונה בעומק צבעים של %1 סיביות תגרום לאיבוד מידע של צבעים. כל שקיפות " +"תוסר. </p> " +"<p>האם ברצונך לשמור בעומק הזה?</p></qt>" + +#: kpdocument.cpp:491 +msgid "Low Color Depth" +msgstr "עומק תצוגה נמוכה" + +#: kpdocument.cpp:602 +msgid "Could not save image - unable to create temporary file." +msgstr "אין אפשרות לשמור את התמונה - אין אפשרות ליצור קובץ זמני." + +#: kpdocument.cpp:609 +msgid "Could not save as \"%1\"." +msgstr "אין אפשרות לשמור בתור \"%1\"." + +#: kpdocument.cpp:638 +msgid "" +"A document called \"%1\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"מסמך בשם \"%1\" כבר קיים.\n" +"האם ברצונך לשכתב אותו?" + +#: kpdocument.cpp:642 +msgid "Overwrite" +msgstr "שכתב" + +#: kpdocument.cpp:782 +msgid "Could not save image - failed to upload." +msgstr "אין אפשרות לשמור את התמונה - השליחה נכשלה." + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 +msgid "Save Preview" +msgstr "שמור תצוגה מקדימה" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 בתים" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 +msgid "%1 bytes (%2%)" +msgstr "%1 בתים (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 +msgid "%1 B (%2%)" +msgstr "%1 B (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 +msgid "%1 B (approx. %2%)" +msgstr "%1 B (בערך %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 +msgid "%1B" +msgstr "%1B" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 +msgid "%1B (%2%)" +msgstr "%1B (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 +msgid "%1B (approx. %2%)" +msgstr "%1B (בערך %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 +msgid "%1 bytes (approx. %2%)" +msgstr "%1 בתים (בערך %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 +msgid "Convert &to:" +msgstr "המר &אל:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 +msgid "Quali&ty:" +msgstr "אי&כות:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 +msgid "&Preview" +msgstr "&תצוגה מקדימה" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 +msgid "Monochrome" +msgstr "מונוכרום" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 +msgid "Monochrome (Dithered)" +msgstr "" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 +msgid "256 Color" +msgstr "256 צבעים" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 +msgid "256 Color (Dithered)" +msgstr "" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 +msgid "24-bit Color" +msgstr "24 סיביות של צבע" + +#: kpmainwindow.cpp:251 +msgid "Color Box" +msgstr "תיבת צבעים" + +#: kpmainwindow.cpp:855 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"המסמך \"%1\" נערך.\n" +"האם ברצונך לשמור את השינוי?" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"התמונה להדבקה עשויה להכיל יותר גוונים ממצב התצוגה הנוכחי. על־מנת להציגו, ייתכן " +"וחלק מהגוונים ישונו. שינוי עומק הצבע ל־1% סיביות לנקודה, יכול לעזור.\n" +"כמו־כן, היא כוללת שקיפות, אשר אינה נתמכת לחלוטין. מידע השקיפות ייאמד באמצעות " +"מסכת שקיפות בת סיבית אחת." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:76 +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp." +msgstr "" +"התמונה להדבקה עשויה להכיל יותר גוונים ממצב התצוגה הנוכחי. על־מנת להציגו, ייתכן " +"וחלק מהגוונים ישונו. שינוי עומק הצבע של התצוגה אל %1 סיביות לנקודה, יכול לעזור." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:80 +msgid "" +"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"התמונה להדבקה כוללת שקיפות, אשר אינה נתמכת לחלוטין. מידע השקיפות ייאמד באמצעות " +"מסכת שקיפות בת סיבית אחת." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:109 +msgid "Paste in &New Window" +msgstr "הדבק בחלון &חדש" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:114 +msgid "&Delete Selection" +msgstr "&מחק בחירה" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:121 +msgid "C&opy to File..." +msgstr "ה&דבק לקובץ..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:123 +msgid "Paste &From File..." +msgstr "הדבק &מקובץ..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 +msgid "Text: Create Box" +msgstr "טקסט: צור קופסה" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 +#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 +msgid "Selection: Create" +msgstr "בחירה: צור" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:538 +msgid "Text: Paste" +msgstr "טקסט: הדבק" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:718 +msgid "" +"<qt>" +"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.</p>" +"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " +"clipboard contents has been closed.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:724 +msgid "Cannot Paste" +msgstr "אין אפשרות להדביק" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:845 +msgid "Text: Delete Box" +msgstr "טקסט: מחק קופסה" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:846 +msgid "Selection: Delete" +msgstr "בחירה: מחק" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:918 +msgid "Text: Finish" +msgstr "טקסט: סיום" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:919 +msgid "Selection: Deselect" +msgstr "בחירה: בטל בחירה" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:995 +msgid "Copy to File" +msgstr "העתק לקובץ" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 +msgid "Paste From File" +msgstr "הדבק מקובץ" + +#: kpmainwindow_file.cpp:82 +msgid "E&xport..." +msgstr "יי&צא..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:85 +msgid "Scan..." +msgstr "סרוק..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:89 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&טען מחדש" + +#: kpmainwindow_file.cpp:98 +msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" +msgstr "הגדר כרקע (&ממורכז)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:100 +msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" +msgstr "הגדר כרקע (&פרוש)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:372 +msgid "Open Image" +msgstr "פתח תמונה" + +#: kpmainwindow_file.cpp:446 +msgid "Scanning support is not installed." +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:447 +msgid "No Scanning Support" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Cannot scan - out of graphics memory." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%1\" - אין מספיק זיכרון גרפי." + +#: kpmainwindow_file.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Cannot Scan" +msgstr "אין אפשרות להדביק" + +#: kpmainwindow_file.cpp:779 +msgid "Save Image As" +msgstr "שמור תמונה בשם" + +#: kpmainwindow_file.cpp:897 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"המסמך \"%1\" שונה.\n" +"טעינה מחדש תגרום לאיבוד כל השינויים שנעשו עד השמירה האחרונה שלך.\n" +"האם אתה בטוח?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:907 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"המסמך \"%1\" שונה.\n" +"טעינה מחדש תגרום לאיבוד כל השינויים.\n" +"האם אתה בטוח?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1245 +msgid "" +"You must save this image before sending it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"אתה חייב לשמור את התמונה לפני השליחה.\n" +"האם ברצונך לשמור אותה?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1288 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " +"file.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"לפני הגדרת תמונה זה כרקע, אתה חייב לשמור אותה כקובץ מקומי.\n" +"האם ברצונך לשמור אותה?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1294 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"לפני הגדרת תמונה זה כרקע, אתה חייב לשמור אותה.\n" +"האם ברצונך לשמור אותה?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1358 +msgid "Could not change wallpaper." +msgstr "לא יכול לשנות את הרקע." + +#: kpmainwindow_help.cpp:59 +msgid "Acquiring &Screenshots" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_help.cpp:133 +msgid "" +"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " +"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" +"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " +"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_help.cpp:154 +msgid "" +"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" +"<p>Once you have loaded KDE:" +"<br>" +"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" +". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " +"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_help.cpp:183 +msgid "Acquiring Screenshots" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_image.cpp:92 +msgid "R&esize / Scale..." +msgstr "&שנה גודל/הגדל..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:95 +msgid "Se&t as Image (Crop)" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_image.cpp:101 +msgid "&Flip..." +msgstr "&הפוך..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:104 +msgid "&Rotate..." +msgstr "&סובב..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:107 +msgid "S&kew..." +msgstr "&הנטה..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:110 +msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_image.cpp:113 +msgid "Reduce to &Grayscale" +msgstr "המרה ל&גווניי אפור" + +#: kpmainwindow_image.cpp:116 +msgid "&Invert Colors" +msgstr "&הפוך צבעים (נגטיב)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:119 +msgid "C&lear" +msgstr "&נקה" + +#: kpmainwindow_image.cpp:122 +msgid "&More Effects..." +msgstr "&עוד אפקטים..." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 +#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&תמונה" + +#: kpmainwindow_image.cpp:161 +msgid "Select&ion" +msgstr "&בחירה" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:64 +msgid "Show &Path" +msgstr "&הצג נתיב" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:66 +msgid "Hide &Path" +msgstr "ה&סתר נתיב" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:196 +msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." +msgstr "עליך להפעיל מחדש את KolourPaint כדי שהשינויים יכנסו לתוקף." + +#: kpmainwindow_settings.cpp:197 +msgid "Toolbar Settings Changed" +msgstr "הגדרות סרגל הכלים שונו" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 +msgid "%1,%2" +msgstr "%1,%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 +msgid "%1,%2 - %3,%4" +msgstr "%1,%2 - %3,%4" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 +#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 +#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 +#, c-format +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 +msgid "%1bpp" +msgstr "%1bpp" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: kpmainwindow_text.cpp:52 +msgid "Font Family" +msgstr "סוג כתב" + +#: kpmainwindow_text.cpp:57 +msgid "Bold" +msgstr "מודגש" + +#: kpmainwindow_text.cpp:63 +msgid "Underline" +msgstr "קו תחתון" + +#: kpmainwindow_text.cpp:66 +msgid "Strike Through" +msgstr "קו חותך" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:104 +msgid "Previous Tool Option (Group #1)" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:109 +msgid "Next Tool Option (Group #1)" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:115 +msgid "Previous Tool Option (Group #2)" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:120 +msgid "Next Tool Option (Group #2)" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:129 +msgid "Tool Box" +msgstr "ארגז כלים" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:525 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>שינוי גודל לתמונה לגודל של %1x%2 עלול לגרום לצריכת זיכרון גבוהה. דבר זה עלול " +"לגרום למערכת להגיב באטיות ולגרום לתקלות בתכנות אחרות.</p> " +"<p>האם ברצונך לשנות את גודל התמונה?</p></qt>" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 +msgid "Resize Image?" +msgstr "לשנות גודל תמונה?" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 +msgid "R&esize Image" +msgstr "&שנה גודל תמונה" + +#: kpmainwindow_view.cpp:93 +msgid "Show &Grid" +msgstr "הצג קווי &מתאר" + +#: kpmainwindow_view.cpp:95 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "הסתר קווי &מתאר" + +#: kpmainwindow_view.cpp:101 +msgid "Show T&humbnail" +msgstr "הצג &תצוגות מקדימות" + +#: kpmainwindow_view.cpp:103 +msgid "Hide T&humbnail" +msgstr "הסתר &תצוגות מקדימות" + +#: kpmainwindow_view.cpp:106 +msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_view.cpp:115 +msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_view.cpp:237 +msgid "" +"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " +"imprecise editing and redraw glitches.\n" +"Do you really want to set to zoom level to %1%?" +msgstr "" +"קביעת רמת התקריב לרמה שאינה כפולה של 100% מסתכמת בעריכה לא מדויקת וגלישות בציור " +"מחדש.\n" +"האם ברצונך לקבוע את רמת התקריב ל־%1%?" + +#: kpmainwindow_view.cpp:242 +msgid "Set Zoom Level to %1%" +msgstr "קבע רמת התקרבות אל %1%" + +#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 +msgid "Selection" +msgstr "בחירה" + +#: kpthumbnail.cpp:157 +msgid "Thumbnail" +msgstr "תצוגה מקדימה" + +#: kptool.cpp:199 +msgid "" +"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: kptool.cpp:1498 +msgid "Right click to cancel." +msgstr "לחצן ימיני לביטול." + +#: kptool.cpp:1500 +msgid "Left click to cancel." +msgstr "לחצן שמאלי לביטול." + +#: kptool.cpp:1524 +msgid "%1: " +msgstr "%1:" + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 +msgid "Left drag the handle to resize the image." +msgstr "גרור את הידית לשינוי גודל התמונה." + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 +msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." +msgstr "שינוי גודל: נא לשחרר את כל לחצני העכבר." + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 +msgid "Resize Image: Right click to cancel." +msgstr "" + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "סרגל כלים עבור טקסט" + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "" + +#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 +#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 +#, c-format +msgid "Selection: %1" +msgstr "בחירה: %1" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 +msgid "Balance" +msgstr "איזון" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&בהירות:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 +msgid "Re&set" +msgstr "&אפס" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 +msgid "Co&ntrast:" +msgstr "" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 +msgid "&Reset" +msgstr "&אפס" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 +msgid "&Gamma:" +msgstr "&גמא:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 +msgid "Rese&t" +msgstr "&אפס" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 +msgid "C&hannels:" +msgstr "ע&רוצים:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 +msgid "Red" +msgstr "אדום" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 +msgid "Green" +msgstr "ירוק" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 +msgid "Blue" +msgstr "כחול" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 +msgid "Reset &All Values" +msgstr "אפס &את כל הערכים" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 +msgid "Soften" +msgstr "" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 +msgid "Sharpen" +msgstr "" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 +msgid "&Amount:" +msgstr "&כמות:" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 +msgid "Emboss" +msgstr "" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 +msgid "None" +msgstr "כלום" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 +msgid "E&nable" +msgstr "&אפשר" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 +msgid "Flatten" +msgstr "" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 +msgid "Invert Colors" +msgstr "הפוך צבעים" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 +msgid "Invert" +msgstr "הפוך" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 +msgid "&Red" +msgstr "&אדום" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 +msgid "&Green" +msgstr "&ירוק" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 +msgid "&Blue" +msgstr "&כחול" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 +msgid "&All" +msgstr "&הכל" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 +msgid "Channels" +msgstr "ערוצים" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 +msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" +msgstr "" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 +msgid "Reduce to Monochrome" +msgstr "" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 +msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" +msgstr "" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 +msgid "Reduce to 256 Color" +msgstr "" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 +msgid "&Monochrome" +msgstr "&מונוכרום" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 +msgid "Mo&nochrome (dithered)" +msgstr "" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 +msgid "256 co&lor" +msgstr "256 צ&בעים" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 +msgid "256 colo&r (dithered)" +msgstr "" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 +msgid "24-&bit color" +msgstr "24 &סיביות של צבע" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 +msgid "Reduce To" +msgstr "הקטן אל" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 +msgid "More Image Effects (Selection)" +msgstr "" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 +msgid "More Image Effects" +msgstr "" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 +msgid "&Effect:" +msgstr "&אפקט:" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 +msgid "Reduce Colors" +msgstr "הקטן צבעים" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 +msgid "Soften & Sharpen" +msgstr "" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 +msgid "Low Screen Depth" +msgstr "עומק תצוגה נמוכה" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 +msgid "Image Contains Translucency" +msgstr "התמונה כוללת שקיפות חלקית" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 +msgid "Spraycan" +msgstr "ספריי" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 +msgid "Sprays graffiti" +msgstr "ציור קיר (גרפיטי)" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:80 +msgid "Click or drag to spray graffiti." +msgstr "לחץ או גרור לציור קיר." + +#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 +#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 +#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 +msgid "Let go of all the mouse buttons." +msgstr "נא לשחרר את כל לחצני העכבר." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 +msgid "" +"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " +"located." +msgstr "" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 +msgid "Cannot Remove Internal Border" +msgstr "" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 +msgid "" +"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " +"located." +msgstr "" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 +msgid "Cannot Autocrop" +msgstr "לא יכול לחתוך באופן אוטומטי" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 +msgid "Remove Internal B&order" +msgstr "הסר גבול פ&נימי" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 +msgid "Remove Internal Border" +msgstr "הסר מסגרת פנימית" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 +msgid "Autocr&op" +msgstr "&חיתוך אוטומטי" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 +msgid "Autocrop" +msgstr "חיתוך אוטומטי" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 +msgid "Brush" +msgstr "מברשת" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:35 +msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" +msgstr "ציור בעזרת מברשת של צורות שונות בגדלים שונים" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 +msgid "Color Picker" +msgstr "בחירת צבע" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 +msgid "Lets you select a color from the image" +msgstr "מאפשר לבחור צבע מתוך התמונה" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 +msgid "Click to select a color." +msgstr "לחץ כדי לבחור צבע." + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 +#: tools/kptoolpen.cpp:389 +msgid "Color Eraser" +msgstr "מחיקת צבעים" + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 +msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" +msgstr "החלף פיקסלים של צבע החזית באלה של הרקע" + +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 +msgid "Reduce to Grayscale" +msgstr "המרת הצבעים לגווניי אפור" + +#: tools/kptoolcrop.cpp:227 +msgid "Set as Image" +msgstr "קבע בתור תמונה" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:36 +msgid "Curve" +msgstr "עקומה" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:37 +msgid "Draws curves" +msgstr "צייר עקומה" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 +msgid "Ellipse" +msgstr "אליפסה" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:35 +msgid "Draws ellipses and circles" +msgstr "צייר אליפסה ועיגול" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 +msgid "Selection (Elliptical)" +msgstr "בחירה (אליפסה)" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 +msgid "Makes an elliptical or circular selection" +msgstr "" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 +msgid "Eraser" +msgstr "מחק" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 +msgid "Lets you rub out mistakes" +msgstr "" + +#: tools/kptoolflip.cpp:72 +msgid "Flip" +msgstr "הפוך" + +#: tools/kptoolflip.cpp:75 +msgid "Flip horizontally and vertically" +msgstr "הפוך אופקי ואנכי" + +#: tools/kptoolflip.cpp:77 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "הפוך אופקי" + +#: tools/kptoolflip.cpp:79 +msgid "Flip vertically" +msgstr "הפוך אנכי" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Selection" +msgstr "הפוך אזור מסומן" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Image" +msgstr "הפוך תמונה" + +#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 +msgid "Direction" +msgstr "כיוון" + +#: tools/kptoolflip.cpp:168 +msgid "&Vertical (upside-down)" +msgstr "&אנכי (מלמעלה למטה)" + +#: tools/kptoolflip.cpp:169 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&אופקי" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 +msgid "Flood Fill" +msgstr "מילוי" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 +msgid "Fills regions in the image" +msgstr "מלא אזורים בתמונה" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 +msgid "Click to fill a region." +msgstr "לחץ ומלא אזורים." + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 +msgid "Selection (Free-Form)" +msgstr "בחירת (מצב חופשי)" + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 +msgid "Makes a free-form selection" +msgstr "" + +#: tools/kptoolline.cpp:36 +msgid "Line" +msgstr "קו" + +#: tools/kptoolline.cpp:37 +msgid "Draws lines" +msgstr "צייר קווים" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 +msgid "Pen" +msgstr "עט" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 +msgid "Draws dots and freehand strokes" +msgstr "צייר נקודות וקווים חופשיים" + +#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 +msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." +msgstr "לחץ כדי לצייר נקודות וקווים חופשיים." + +#: tools/kptoolpen.cpp:115 +msgid "Click or drag to erase." +msgstr "לחץ או גרור למחיקה" + +#: tools/kptoolpen.cpp:117 +msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." +msgstr "לחץ או גרור בשביל למחוק פיקסלים מתוך צבעי החזית" + +#: tools/kptoolpen.cpp:213 +msgid "Custom Pen or Brush" +msgstr "עיפרון או מברשת מותאמים אישית" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Polygon" +msgstr "פוליגון" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Draws polygons" +msgstr "צייר פוליגון" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 +msgid "Drag to draw." +msgstr "גרור כדי לצייר" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 +msgid "Drag to draw the first line." +msgstr "גרור כדי לצייר את הקו הראשון" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 +msgid "Drag out the start and end points." +msgstr "גרור את נקודות ההתחלה והסיום" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 +msgid "Left drag another line or right click to finish." +msgstr "" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 +msgid "Right drag another line or left click to finish." +msgstr "" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 +msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." +msgstr "" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 +msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." +msgstr "" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 +msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." +msgstr "גרירה שמאלית נקודת השליטה האחרונה או לחציה ימנית לסיום" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 +msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." +msgstr "גרירה ימנית לנקודת השליטה האחרונה או לחציה שמאלית לסיום" + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 +msgid "Connected Lines" +msgstr "קווים מחוברים" + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 +msgid "Draws connected lines" +msgstr "צייר קווים מחוברים" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 +msgid "Dimensions" +msgstr "ממדים" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 +msgid "Original:" +msgstr "מקורי:" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 +msgid "Rectangle" +msgstr "מלבן" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 +msgid "Draws rectangles and squares" +msgstr "צייר מלבנים וריבעים" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "מלבן מעוגל" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 +msgid "Selection (Rectangular)" +msgstr "בחירה (מלבני)" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 +msgid "Makes a rectangular selection" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 +msgid "Text: Resize Box" +msgstr "טקסט: שינוי גודל קופסה" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 +msgid "Selection: Scale" +msgstr "בחירה: שינוי גודל" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 +msgid "Selection: Smooth Scale" +msgstr "בחירה: הגדלה עדינה" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 +msgid "Resize" +msgstr "שנה גודל" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 +msgid "Scale" +msgstr "הגדלה" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 +msgid "Smooth Scale" +msgstr "הגדלה עדינה" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 +msgid "Resize / Scale" +msgstr "שנה גודל/הגדל" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 +msgid "Ac&t on:" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 +msgid "Entire Image" +msgstr "כל התמונה" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 +msgid "Text Box" +msgstr "קופסת טקסט" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 +msgid "Operation" +msgstr "פעולה" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 +msgid "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " +"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " +"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" +"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.</li>" +"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " +"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " +"picture.</li></ul></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 +msgid "&Resize" +msgstr "&שנה גודל" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 +msgid "&Scale" +msgstr "&הגדל" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 +msgid "S&mooth Scale" +msgstr "&הגדלה עדינה" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 +msgid "Width:" +msgstr "רוחב:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 +msgid "Height:" +msgstr "גובה:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 +#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 +msgid "&New:" +msgstr "&חדש" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 +msgid "&Percent:" +msgstr "&אחוז:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 +msgid "Keep &aspect ratio" +msgstr "שמור על &יחס נוכחי" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 +msgid "Resize Text Box?" +msgstr "לשנות גודל של קופסת הטקסט?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 +msgid "R&esize Text Box" +msgstr "&שינוי הגודל של קופסת הטקסט" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 +msgid "Scale Image?" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 +msgid "Scal&e Image" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 +msgid "Scale Selection?" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 +msgid "Scal&e Selection" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 +msgid "Smooth Scale Image?" +msgstr "הגדלה עדינה של התמונה?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 +msgid "Smooth Scal&e Image" +msgstr "הגדלה &עדינה של התמונה" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 +msgid "Smooth Scale Selection?" +msgstr "הגדלה עדינה של בחירה" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 +msgid "Smooth Scal&e Selection" +msgstr "&הגדלה עדינה של בחירה" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:75 +msgid "Rotate" +msgstr "סובב" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +msgid "Rotate Selection" +msgstr "סובב סחירה" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +msgid "Rotate Image" +msgstr "סובב תמונה" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:240 +msgid "After Rotate:" +msgstr "אחרי הסיבוב:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:280 +msgid "Cou&nterclockwise" +msgstr "&נגד כיוון השעון" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:281 +msgid "C&lockwise" +msgstr "&בכיוון השעון" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 +msgid "Angle" +msgstr "הטיה" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:316 +msgid "90 °rees" +msgstr "90 &מעלות" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:317 +msgid "180 d&egrees" +msgstr "1&80 מעלות" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:318 +msgid "270 de&grees" +msgstr "2&70 מעלות" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:320 +msgid "C&ustom:" +msgstr "&מותאם אישית:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 +#: tools/kptoolskew.cpp:278 +msgid "degrees" +msgstr "מעלות" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:457 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:465 +msgid "Rotate Selection?" +msgstr "סיבוב בחירה?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:466 +msgid "Rotat&e Selection" +msgstr "סיבוב &בחירה" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:472 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:480 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "סובב תמונה?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:481 +msgid "Rotat&e Image" +msgstr "&סובב תמונה" + +#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 +msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" +msgstr "מצייר מלבנים וריבעים עם פינות מעוגלות" + +#: tools/kptoolselection.cpp:140 +msgid "Left drag to resize text box." +msgstr "" + +#: tools/kptoolselection.cpp:142 +msgid "Left drag to scale selection." +msgstr "גרורה שמאלית כדי לשנות גודל הבחירה." + +#: tools/kptoolselection.cpp:149 +msgid "Left click to change cursor position." +msgstr "לחצן שמאלי לשינוי מיקום הסמן" + +#: tools/kptoolselection.cpp:151 +msgid "Left drag to move text box." +msgstr "גרור להזזת קופסת הטקסט." + +#: tools/kptoolselection.cpp:155 +msgid "Left drag to move selection." +msgstr "גרור להזזת תחום הבחירה" + +#: tools/kptoolselection.cpp:161 +msgid "Left drag to create text box." +msgstr "גרור כדי ליצור קופסת טקסט." + +#: tools/kptoolselection.cpp:163 +msgid "Left drag to create selection." +msgstr "גרור כדי ליצור תחום בחירה" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1133 +msgid "%1: Smear" +msgstr "%1: משטח" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1140 +msgid "Text: Move Box" +msgstr "טקסט: הזז קופסה" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1141 +msgid "Selection: Move" +msgstr "בחירה: הזזה" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1320 +msgid "Selection: Transparency" +msgstr "בחירה: שקיפות" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1371 +msgid "Selection: Opaque" +msgstr "" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1372 +msgid "Selection: Transparent" +msgstr "בחירה: שקוף" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1411 +msgid "Selection: Transparency Color" +msgstr "בחירה: צבע שקיפות" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1450 +msgid "Selection: Transparency Color Similarity" +msgstr "בחירה: שקיפות צבע דומה" + +#: tools/kptoolskew.cpp:78 +msgid "Skew" +msgstr "נטוי" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +msgid "Skew Selection" +msgstr "הגדל בחירה" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +msgid "Skew Image" +msgstr "הגדל תמונה" + +#: tools/kptoolskew.cpp:226 +msgid "After Skew:" +msgstr "אחרי הגדלה:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:262 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&אופקי:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:273 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&אנכי:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:406 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolskew.cpp:414 +msgid "Skew Selection?" +msgstr "הגדל בחירה?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:415 +msgid "Sk&ew Selection" +msgstr "הגדל &בחירה" + +#: tools/kptoolskew.cpp:421 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" +msgstr "" + +#: tools/kptoolskew.cpp:429 +msgid "Skew Image?" +msgstr "שנוי גודל תמונה?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:430 +msgid "Sk&ew Image" +msgstr "&הגדל תמונה" + +#: tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Writes text" +msgstr "" + +#: tools/kptooltext.cpp:207 +msgid "Text: New Line" +msgstr "טקסט: קו חדש" + +#: tools/kptooltext.cpp:228 +msgid "Text: Backspace" +msgstr "טקסט: מחיקה אות" + +#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 +msgid "Text: Delete" +msgstr "טקסט: מחק" + +#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 +msgid "Text: Write" +msgstr "טקסט: כתוב" + +#: tools/kptooltext.cpp:738 +msgid "Text: Opaque Background" +msgstr "" + +#: tools/kptooltext.cpp:739 +msgid "Text: Transparent Background" +msgstr "טקסט: צבע רקע שקוף" + +#: tools/kptooltext.cpp:760 +msgid "Text: Swap Colors" +msgstr "טקסט: החלף צבעים" + +#: tools/kptooltext.cpp:779 +msgid "Text: Foreground Color" +msgstr "טקסט: צבע חזית" + +#: tools/kptooltext.cpp:798 +msgid "Text: Background Color" +msgstr "טקסט: צבע רקע" + +#: tools/kptooltext.cpp:832 +msgid "Text: Font" +msgstr "טקסט: כתב" + +#: tools/kptooltext.cpp:857 +msgid "Text: Font Size" +msgstr "טקסט: גודל כתב" + +#: tools/kptooltext.cpp:877 +msgid "Text: Bold" +msgstr "טקסט: הדגשה" + +#: tools/kptooltext.cpp:896 +msgid "Text: Italic" +msgstr "טקסט: כתב נטוי" + +#: tools/kptooltext.cpp:915 +msgid "Text: Underline" +msgstr "טקסט: קו תחתון" + +#: tools/kptooltext.cpp:934 +msgid "Text: Strike Through" +msgstr "טקסט: קו חותך" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" +"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>דמיון גוונים</b> פירושו, כמה קרובים צריכים להיות שני גוונים בקוביות " +"ה־RGB, על־מנת להיחשב זהים.</p>" +"<p>כיוון לערך השונה מ<b>מדויק</b>, מאפשר עבודה ביתר יעילות עם תמונות מוחלקות " +"ומצולמות.</p>" +"<p> תכונה זו נוגעת לבחירות שקופות, כמו גם לכלי המילוי, למחק הגוונים ולכלי הקטום " +"האוטומטי. </p></qt>" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>דמיון גוונים</b> פירושו, כמה קרובים צריכים להיות שני גוונים בקוביות " +"ה־RGB, על־מנת להיחשב זהים.</p>" +"<p>כיוון לערך השונה מ<b>מדויק</b>, מאפשר עבודה ביתר יעילות עם תמונות מוחלקות " +"ומצולמות.</p>" +"<p>תכונה זו נוגעת לבחירות שקופות, כמו גם לכלי המילוי, למחק הגוונים ולכלי הקטום " +"האוטומטי.</p></qt>" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 +msgid "Color Similarity" +msgstr "דמיון צבעים" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 +msgid "RGB Color Cube Distance" +msgstr "מרחק קוביית צבעי RGB" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 +msgid "Exact Match" +msgstr "התאמה מדויקת" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 +msgid "Transparent" +msgstr "שקוף" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 +msgid "Color similarity: %1%" +msgstr "דמיון צבע: %1%" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 +msgid "Color similarity: Exact" +msgstr "דמיון צבע: מדויק" + +#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 +msgid "1x1" +msgstr "1x1" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 +msgid "Circle" +msgstr "עיגול" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 +msgid "Square" +msgstr "מרובע" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 +msgid "Slash" +msgstr "לוכסן" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 +msgid "Backslash" +msgstr "לוכסן הפוך" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 +msgid "%1x%2 %3" +msgstr "%1x%2 %3" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 +msgid "No Fill" +msgstr "ללא מילוי" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "מלא עם צבע רקע" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "מלא עם צבע חזית" + +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 +msgid "Opaque" +msgstr "מעורפל" + +#~ msgid "" +#~ "Support / Feedback:\n" +#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n" +#~ msgstr "" +#~ "לתמיכה \\ הצעות לשיפור\t: \n" +#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For support, or to report bugs and feature requests, please email\n" +#~ "<kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - the free and friendly\n" +#~ "KolourPaint support service.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "לתמיכה או דיווח באגים ובקשות תכונות, אנא שלחו דוא\"ל \n" +#~ "אל <kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - שירות התמיכה החינמי \n" +#~ "והידידותי של KolourPaint. \n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<qt>For support, or to report bugs and feature requests, please email<br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - the free and friendly<br>KolourPaint support service.<br><br></qt>" +#~ msgstr "<qt> לתמיכה או לדיווח באגים ובקשות תכונות, פשוט לשלוח דוא\"ל אל <br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\"> kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - שירות התמיכה החינמי <br>והידידותי של KolourPaint <br><br></qt>" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kooka.po new file mode 100644 index 00000000000..1a689a1aa64 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kooka.po @@ -0,0 +1,1224 @@ +# translation of kooka.po to Hebrew +# translation of kooka.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kooka.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2001-2003 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006. +# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kooka\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: img_saver.cpp:63 +msgid "Kooka Save Assistant" +msgstr "מסייע השמירה של Kooka" + +#: img_saver.cpp:81 +msgid "" +"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image." +msgstr "<B>מסייע השמירה</B><P>בחר תבנית תמונה שבה יש לשמור את התמונה שנסרקה." + +#: img_saver.cpp:99 +msgid "Available image formats:" +msgstr "תבניות תמונה זמינות:" + +#: img_saver.cpp:118 +msgid "-No format selected-" +msgstr "-לא נבחרה תבנית-" + +#: img_saver.cpp:125 +msgid "Select the image sub-format" +msgstr "בחר את תבנית המשנה של התמונה" + +#: img_saver.cpp:130 +msgid "Don't ask again for the save format if it is defined." +msgstr "אל תשאל שוב לגבי תבנית השמירה אם היא מוגדרת" + +#: img_saver.cpp:164 +msgid "-no hint available-" +msgstr "-אין רמז זמין-" + +#: img_saver.cpp:278 +msgid "" +"The folder\n" +"%1\n" +" does not exist and could not be created;\n" +"please check the permissions." +msgstr "" +"התיקייה\n" +"%1\n" +" אינה קיימת ואין אפשרות ליצור אותה.\n" +"בדוק את ההרשאות." + +#: img_saver.cpp:285 +msgid "" +"The directory\n" +"%1\n" +" is not writeable;\n" +"please check the permissions." +msgstr "" +"אין אפשרות לכתוב אל התיקייה\n" +"%1.\n" +"בדוק את ההרשאות." + +#: img_saver.cpp:344 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:344 +msgid "Enter filename:" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:488 +msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)" +msgstr "תמונה צבעונית מבוססת לוח צבעים (עומק של 16 או 24 סיביות)" + +#: img_saver.cpp:491 +msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)" +msgstr "תמונת גווני אפור מבוססת לוח צבעים (עומק של 16 סיביות)" + +#: img_saver.cpp:494 +msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)" +msgstr "תמונה קווית (שחור ולבן, עומק של סיבית אחת)" + +#: img_saver.cpp:497 +msgid "high (or true-) color image, not palleted" +msgstr "תמונת צבע גבוה, לא מבוססת לוח צבעים" + +#: img_saver.cpp:500 +msgid "Unknown image type" +msgstr "סוג תמונה לא מוכר" + +#: img_saver.cpp:711 +msgid " image save OK " +msgstr " שמירת התמונה הצליחה " + +#: img_saver.cpp:712 +msgid " permission error " +msgstr " שגיאה בהרשאות " + +#: img_saver.cpp:713 +msgid " bad filename " +msgstr " שם קובץ שגוי " + +#: img_saver.cpp:714 +msgid " no space on device " +msgstr " לא נשאר מקום על ההתקן " + +#: img_saver.cpp:715 +msgid " could not write image format " +msgstr " אין אפשרות לכתוב את תבנית התמונה " + +#: img_saver.cpp:716 +msgid " can not write file using that protocol " +msgstr " אין אפשרות לכתוב את הקובץ באמצעות פרוטוקול זה " + +#: img_saver.cpp:717 +msgid " user canceled saving " +msgstr " המשתמש ביטל את השמירה " + +#: img_saver.cpp:718 +msgid " unknown error " +msgstr " שגיאה לא מוכרת " + +#: img_saver.cpp:719 +msgid " parameter wrong " +msgstr " הפרמטר שגוי " + +#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865 +msgid "" +"The filename you supplied has no file extension.\n" +"Should the correct one be added automatically? " +msgstr "" +"לשם הקובץ שסיפקת אין סיומת.\n" +"האם להוסיף את הסיומת הנכונה באופן אוטומטי?" + +#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866 +#, c-format +msgid "That would result in the new filename: %1" +msgstr "דבר זה יביא לשם קובץ חדש: %1" + +#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868 +msgid "Extension Missing" +msgstr "סיומת חסרה" + +#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 +msgid "Add Extension" +msgstr "הוסף סיומת" + +#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 +msgid "Do Not Add" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883 +msgid "Format changes of images are currently not supported." +msgstr "שינויים בתבניות תמונות אינם נתמכים כרגע." + +#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884 +msgid "Wrong Extension Found" +msgstr "נמצאה סיומת שגויה" + +#: imgprintdialog.cpp:55 +msgid "Image Printing" +msgstr "הדפס תמונה" + +#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113 +msgid "Image Print Size" +msgstr "הדפס גודל התמונה" + +#: imgprintdialog.cpp:64 +msgid "Scale to same size as on screen" +msgstr "שנה גודל לאותו גודל כמו במסך" + +#: imgprintdialog.cpp:66 +msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution." +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:70 +msgid "Original size (calculate from scan resolution)" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:73 +msgid "" +"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution " +"in the dialog field below." +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:77 +msgid "Scale image to custom dimension" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:79 +msgid "" +"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the " +"paper." +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:83 +msgid "Scale image to fit to page" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:84 +msgid "" +"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:94 +msgid "Resolutions" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:98 +msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:105 +msgid "Scan resolution (dpi) " +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:107 +msgid " dpi" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:117 +msgid "Image width:" +msgstr "רוחב התמונה:" + +#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122 +msgid " mm" +msgstr " מ\"מ" + +#: imgprintdialog.cpp:121 +msgid "Image height:" +msgstr "גובה התמונה:" + +#: imgprintdialog.cpp:125 +msgid "Maintain aspect ratio" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:170 +msgid "Screen resolution: %1 dpi" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:214 +msgid "Please specify a scan resolution larger than 0" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:219 +msgid "" +"For custom printing, a valid size should be specified.\n" +"At least one dimension is zero." +msgstr "" + +#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "זיהוי תווים אופטי" + +#: kocrbase.cpp:66 +msgid "Start OCR" +msgstr "הפעל זיהוי תווים אופטי" + +#: kocrbase.cpp:67 +msgid "Start the Optical Character Recognition process" +msgstr "התחל את התהליך זיהוי האותיות (OCR)" + +#: kocrbase.cpp:69 +msgid "Stop the OCR Process" +msgstr "" + +#: kocrbase.cpp:121 +msgid "Image" +msgstr "תמונה" + +#: kocrbase.cpp:122 +msgid "Image Information" +msgstr "מידע אודות התמונה" + +#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77 +msgid "OCR" +msgstr "" + +#: kocrbase.cpp:151 +msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>" +msgstr "" + +#: kocrbase.cpp:178 +msgid "Spell-checking" +msgstr "" + +#: kocrbase.cpp:181 +msgid "OCR Post Processing" +msgstr "" + +#: kocrbase.cpp:182 +msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result" +msgstr "" + +#: kocrbase.cpp:185 +msgid "Spell-Check Options" +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:76 +msgid "GOCR" +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:81 +msgid "" +"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>" +"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " +"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" +msgstr "" +"GOCR הוא פרויקט קוד פתוח לזיהוי אופטי של תווים.<P>הכותב של gocr הוא <B>" +"Joerg Schulenburg</B><BR>למידע נוסף אודות gocr, בקר ב־<A " +"HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" + +#: kocrgocr.cpp:110 +msgid "" +"The path to the gocr binary is not configured yet.\n" +"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284 +msgid "OCR Software Not Found" +msgstr "תוכנת ה־OCR לא נמצאה" + +#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:121 +msgid "Using GOCR binary: " +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:132 +msgid "&Gray level" +msgstr "רמה א&פורה" + +#: kocrgocr.cpp:136 +msgid "" +"The numeric value gray pixels are \n" +"considered to be black.\n" +"\n" +"Default is 160" +msgstr "" +"הערך המספרי עבורו פיקסלים\n" +"אפורים ייחשבו שחורים.\n" +"\n" +"ברירת המחדל היא 160" + +#: kocrgocr.cpp:138 +msgid "&Dust size" +msgstr "&גודל אבק" + +#: kocrgocr.cpp:142 +msgid "" +"Clusters smaller than this value\n" +"will be considered to be dust and \n" +"removed from the image.\n" +"\n" +"Default is 10" +msgstr "" +"אשכולות קטנים מערך זה\n" +"ייחשבו בתור אבק ויוסרו\n" +"מהתמונה.\n" +"\n" +"ברירת המחדל היא 10" + +#: kocrgocr.cpp:144 +msgid "&Space width" +msgstr "רו&חב רווח" + +#: kocrgocr.cpp:147 +msgid "" +"Spacing between characters.\n" +"\n" +"Default is 0 what means autodetection" +msgstr "" +"הרווח בין התווים.\n" +"\n" +"ברירת המחדל היא 0, ומשמעותה זיהוי אוטומטי" + +#: kocrkadmos.cpp:85 +msgid "KADMOS OCR/ICR" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:90 +msgid "" +"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>" +", a commercial engine for optical character recognition.<P>" +"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about " +"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>" +"http://www.rerecognition.com</A>" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:110 +msgid "European Countries" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:200 +msgid "Czech Republic, Slovakia" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:204 +msgid "Great Britain, USA" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329 +msgid "" +"The classifier files for KADMOS could not be found.\n" +"OCR with KADMOS will not be possible!\n" +"\n" +"Change the OCR engine in the preferences dialog." +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332 +msgid "Installation Error" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:279 +msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:282 +msgid "Font Type Selection" +msgstr "בחירת סוג הגופן" + +#: kocrkadmos.cpp:284 +msgid "Machine print" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:285 +msgid "Hand writing" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:286 +msgid "Norm font" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:288 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:301 +msgid "OCR Modifier" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:304 +msgid "Enable automatic noise reduction" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:305 +msgid "Enable automatic scaling" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:425 +msgid "Classifier file %1 does not exist" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:432 +msgid "Classifier file %1 is not readable" +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:77 +msgid "ocrad" +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:82 +msgid "" +"ocrad is a Free Software project for optical character recognition." +"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>" +"<br>For more information about ocrad see <A " +"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" +"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" +"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad." +"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high." +"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, " +"the same with merged character groups." +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:121 +msgid "" +"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n" +"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:140 +msgid "OCRAD layout analysis mode: " +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:142 +msgid "No Layout Detection" +msgstr "אין זיהוי כיוון כתיבה" + +#: kocrocrad.cpp:143 +msgid "Column Detection" +msgstr "זיהוי עמודות" + +#: kocrocrad.cpp:144 +msgid "Full Layout Detection" +msgstr "זיהוי כיוון כתיבה מלא" + +#: kocrocrad.cpp:152 +msgid "Using ocrad binary: " +msgstr "משתמש בבינארי של ocrad:" + +#: kocrocrad.cpp:239 +msgid "Version: " +msgstr "" + +#: kooka.cpp:97 +msgid "KDE Scanning" +msgstr "סריקה ב־KDE" + +#: kooka.cpp:140 +msgid "&OCR Image..." +msgstr "&ביצוע OCR על התמונה..." + +#: kooka.cpp:144 +msgid "O&CR on Selection..." +msgstr "בי&צוע OCR על הבחירה..." + +#: kooka.cpp:149 +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "התאם ל&רוחב" + +#: kooka.cpp:154 +msgid "Scale to &Height" +msgstr "התאם ל&גובה" + +#: kooka.cpp:159 +msgid "Original &Size" +msgstr "גו&דל מקורי" + +#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172 +msgid "Keep &Zoom Setting" +msgstr "" + +#: kooka.cpp:182 +msgid "Set Zoom..." +msgstr "הגדרת התקרבות..." + +#: kooka.cpp:187 +msgid "Create From Selectio&n" +msgstr "צור &מתוך הבחירה" + +#: kooka.cpp:191 +msgid "Mirror Image &Vertically" +msgstr "הפוך תמונה א&נכית" + +#: kooka.cpp:195 +msgid "&Mirror Image Horizontally" +msgstr "ה&פוך תמונה אופקית" + +#: kooka.cpp:199 +msgid "Mirror Image &Both Directions" +msgstr "הפוך תמונה בשני ה&כיוונים" + +#: kooka.cpp:203 +msgid "Open Image in &Graphic Application..." +msgstr "פתיחת התמונה ביי&שום גרפי..." + +#: kooka.cpp:207 +msgid "&Rotate Image Clockwise" +msgstr "סובב תמונה &עם כיוון השעון" + +#: kooka.cpp:212 +msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise" +msgstr "ס&ובב תמונה נגד כיוון השעון" + +#: kooka.cpp:217 +msgid "Rotate Image 180 &Degrees" +msgstr "סובב תמונה 180 מע&לות" + +#: kooka.cpp:223 +msgid "&Create Folder..." +msgstr "&צור תיקייה..." + +#: kooka.cpp:228 +msgid "&Save Image..." +msgstr "&שמור תמונה..." + +#: kooka.cpp:233 +msgid "&Import Image..." +msgstr "&ייבא תמונה..." + +#: kooka.cpp:238 +msgid "&Delete Image" +msgstr "&מחק תמונה" + +#: kooka.cpp:243 +msgid "&Unload Image" +msgstr "&סגור תמונה" + +#: kooka.cpp:250 +msgid "&Load Scan Parameters" +msgstr "&טען פרמטרי סריקה" + +#: kooka.cpp:254 +msgid "Save &Scan Parameters" +msgstr "&שמור פרמטרי סריקה" + +#: kooka.cpp:259 +msgid "Select Scan Device" +msgstr "בחר התקן סריקה" + +#: kooka.cpp:263 +msgid "Enable All Warnings && Messages" +msgstr "אפשר את כל האזהרות וההודעות" + +#: kooka.cpp:268 +msgid "Save OCR Res&ult Text" +msgstr "" + +#: kooka.cpp:460 +msgid "All messages and warnings will now be shown." +msgstr "כל ההודעות והאזהרות יוצגו עכשיו." + +#: kookapref.cpp:59 +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" + +#: kookapref.cpp:89 +msgid "OCR Engine to Use" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:90 +msgid "GOCR engine" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:91 +msgid "KADMOS engine" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:92 +msgid "OCRAD engine" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:101 +msgid "GOCR OCR" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:120 +msgid "OCRAD OCR" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:139 +msgid "KADMOS OCR" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:142 +msgid "The KADMOS OCR engine is available" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:147 +msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:183 +msgid "Select the %1 binary to use:" +msgstr "בחר את קובץ הבינארי %1 לשימוש:" + +#: kookapref.cpp:188 +msgid "" +"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool." +msgstr "הזן את הנתיב אל %1, כלי זיהוי התווים האופטי הפועל משורת הפקודה." + +#: kookapref.cpp:282 +msgid "" +"The path does not lead to a valid binary.\n" +"Please check your installation and/or install the program." +msgstr "" +"הנתיב לא מוביל אל בינארי תקף.\n" +"בדוק את ההתקנה שלך ו\\או התקן את התוכנה." + +#: kookapref.cpp:293 +msgid "" +"The program exists, but is not executable.\n" +"Please check your installation and/or install the binary properly." +msgstr "" +"התוכנית קיימת, אך אין אפשרות להפעילה.\n" +"בדוק את ההתקנה שלך ו\\או התקן את תוכנה כהלכה." + +#: kookapref.cpp:295 +msgid "OCR Software Not Executable" +msgstr "תוכנת ה־OCR אינה ניתנת להפעלה" + +#: kookapref.cpp:311 +msgid "Startup" +msgstr "איתחול" + +#: kookapref.cpp:311 +msgid "Kooka Startup Preferences" +msgstr "העדפות האיתחול של Kooka" + +#: kookapref.cpp:315 +msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!" +msgstr "שים לב ששינוי אפשרויות אלה ישפיע על ההפעלה הבאה של Kooka." + +#: kookapref.cpp:318 +msgid "Query network for available scanners" +msgstr "בצע שאילתה ברשת לגבי סורקים זמינים" + +#: kookapref.cpp:321 +msgid "" +"Check this if you want a network query for available scanners.\n" +"Note that this does not mean a query over the entire network but only the " +"stations configured for SANE!" +msgstr "" +"בחר באפשרות זו אם ברצונך לבצע שאילתה ברשת לגבי סורקים זמינים.\n" +"שים לב כי אין משמעות הדבר שאילתה בכל רחבי הרשת, אלא רק בתחנות המוגדרות עבור " +"SANE." + +#: kookapref.cpp:326 +msgid "Show the scanner selection box on next startup" +msgstr "הצג את תיבת בחירת הסורקים באתחול הבא" + +#: kookapref.cpp:329 +msgid "" +"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" +"but you want to see it again." +msgstr "" +"בחר באפשרות זו אם מתישהו בעבר בחרת ב\"אל תציג את בחירת הסורקים בעת האיתחול\",\n" +"אך ברצונך לראות אותה שוב." + +#: kookapref.cpp:334 +msgid "Load the last image into the viewer on startup" +msgstr "בעת האיתחול, טען במציג את התמונה האחרונה" + +#: kookapref.cpp:337 +msgid "" +"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on " +"startup.\n" +"If your images are large, that might slow down Kooka's start." +msgstr "" +"בחר באפשרות זו אם ברצונך ש־Kooka יטען במציג בעת האתחול את התמונה האחרונה " +"שנבחרה.\n" +"אם התמונות שלך גדולות מדיי, הדבר עשוי להאט את האתחול של Kooka." + +#: kookapref.cpp:353 +msgid "Image Saving" +msgstr "שמירת תמונות" + +#: kookapref.cpp:353 +msgid "Configure Image Save Assistant" +msgstr "הגדרות מסייע שמירת התמונות" + +#: kookapref.cpp:358 +msgid "Always display image save assistant" +msgstr "הצג תמיד את מסייע שמירת התמונות" + +#: kookapref.cpp:361 +msgid "" +"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a " +"default format for the image type." +msgstr "" +"בחר באפשרות זו אם ברצונך לראות את מסייע שמירת התמונות גם אם ישנה תבנית ברירת " +"מחדל לסוג התמונה." + +#: kookapref.cpp:364 +msgid "Ask for filename when saving file" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:367 +msgid "" +"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned." +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:379 +msgid "Thumbnail View" +msgstr "תצוגת דוגמיות" + +#: kookapref.cpp:379 +msgid "Thumbnail Gallery View" +msgstr "תצוגת דוגמיות בגלריה" + +#: kookapref.cpp:383 +msgid "" +"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan " +"picture gallery." +msgstr "" +"כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות המראה של תצוגת הדוגמיות של גלריית התמונות הסרוקות " +"שלך." + +#: kookapref.cpp:392 +msgid "Thumbview Background" +msgstr "רקע תצוגת דוגמיות" + +#: kookapref.cpp:393 +msgid "Select background image:" +msgstr "בחר תמונת רקע:" + +#: kookapref.cpp:400 +msgid "Thumbnail Size" +msgstr "גודל דוגמיות" + +#: kookapref.cpp:401 +msgid "Thumbnail Frame" +msgstr "מסגרת דוגמיות" + +#: kookapref.cpp:408 +msgid "Thumbnail maximum &width:" +msgstr "רו&חב מרבי של דוגמית:" + +#: kookapref.cpp:414 +msgid "Thumbnail maximum &height:" +msgstr "&גובה מרבי של דוגמית:" + +#: kookapref.cpp:426 +msgid "Thumbnail &frame width:" +msgstr "&עובי מסגרת דוגמית:" + +#: kookapref.cpp:431 +msgid "Frame color &1: " +msgstr "צבע מסגרת &1: " + +#: kookapref.cpp:435 +msgid "Frame color &2: " +msgstr "צבע מסגרת &2: " + +#: kookapref.cpp:504 +msgid "" +"The OCR engine settings were changed.\n" +"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine." +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:506 +msgid "OCR Engine Change" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:105 +msgid "Image Viewer" +msgstr "מציג התמונות" + +#: kookaview.cpp:120 +msgid "Image View" +msgstr "מציג התמונות" + +#: kookaview.cpp:126 +msgid "Thumbnails" +msgstr "דוגמיות" + +#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130 +msgid "Gallery" +msgstr "גלריה" + +#: kookaview.cpp:160 +msgid "Gallery Folders" +msgstr "תיקיות גלריה" + +#: kookaview.cpp:166 +msgid "Gallery:" +msgstr "גלריה:" + +#: kookaview.cpp:189 +msgid "Scan Parameter" +msgstr "פרמטר סריקה" + +#: kookaview.cpp:208 +msgid "Scan Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" + +#: kookaview.cpp:227 +msgid "OCR Result Text" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:475 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:532 +msgid "Starting OCR on selection" +msgstr "מפעיל OCR על הבחירה" + +#: kookaview.cpp:546 +msgid "Starting OCR on the entire image" +msgstr "מפעיל OCR על כל התמונה" + +#: kookaview.cpp:595 +msgid "" +"Could not start OCR-Process.\n" +"Probably there is already one running." +msgstr "" +"אין אפשרות להפעיל את התהליך של הזיהוי האופטי.\n" +"כנראה שכבר יש תהליך פועל." + +#: kookaview.cpp:690 +msgid "Create new image from selection" +msgstr "צור תמונה חדשה מהבחירה" + +#: kookaview.cpp:716 +msgid "Rotate image 90 degrees" +msgstr "סובב את התמונה 90 מעלות" + +#: kookaview.cpp:720 +msgid "Rotate image 180 degrees" +msgstr "סובב את התמונה 180 מעלות" + +#: kookaview.cpp:725 +msgid "Rotate image -90 degrees" +msgstr "סובב את התמונה -90 מעלות" + +#: kookaview.cpp:761 +msgid "Mirroring image vertically" +msgstr "הופך תמונה אנכית" + +#: kookaview.cpp:765 +msgid "Mirroring image horizontally" +msgstr "הופך תמונה אופקית" + +#: kookaview.cpp:769 +msgid "Mirroring image in both directions" +msgstr "הופך תמונה בשני הכיוונים" + +#: kookaview.cpp:916 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "טוען את %1" + +#: kookaview.cpp:930 +msgid "Storing image changes" +msgstr "שומר את השינויים בתמונה" + +#: kookaview.cpp:936 +msgid "Can not save image, it is write protected!" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:1052 +msgid "Tool Views" +msgstr "תצוגות כלים" + +#: kookaview.cpp:1054 +msgid "Show Image Viewer" +msgstr "הצג מציג תמונות" + +#: kookaview.cpp:1058 +msgid "Show Preview" +msgstr "הצג תצוגה מקדימה" + +#: kookaview.cpp:1062 +msgid "Show Recent Gallery Folders" +msgstr "הצג תיקיות גלריה אחרונות" + +#: kookaview.cpp:1065 +msgid "Show Gallery" +msgstr "הצג גלריה" + +#: kookaview.cpp:1069 +msgid "Show Thumbnail Window" +msgstr "הצג חלון דוגמיות" + +#: kookaview.cpp:1073 +msgid "Show Scan Parameters" +msgstr "הצג פרמטרי סריקה" + +#: kookaview.cpp:1077 +msgid "Show OCR Results" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:207 +msgid "" +"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n" +"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog." +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:281 +msgid "Kooka OCR Dictionary Check" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:362 +msgid "The OCR-process was stopped." +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:457 +msgid "Parsing of the OCR Result File failed:" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:458 +msgid "Parse Problem" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:594 +msgid "" +"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n" +"OCR with the KADMOS engine is not possible." +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:596 +msgid "KADMOS Installation Problem" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:607 +msgid "" +"The KADMOS OCR system could not be started:\n" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:609 +msgid "" +"\n" +"Please check the configuration." +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:610 +msgid "KADMOS Failure" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:817 +msgid "The orf %1 does not exist." +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:821 +#, c-format +msgid "Permission denied on file %1." +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:1386 +msgid "" +"Spell-checking cannot be started on this system.\n" +"Please check the configuration" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:1388 +msgid "Spell-Check" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)" +msgstr "ציון ההתקן התואם SANE (לדוגמה umax://dev/sg0) " + +#: main.cpp:68 +msgid "Gallery mode - do not connect to scanner" +msgstr "מצב גלריה - אל תתחבר אל הסורק" + +#: main.cpp:76 +msgid "Kooka" +msgstr "Kooka" + +#: main.cpp:78 +msgid "http://kooka.kde.org" +msgstr "http://kooka.kde.org" + +#: main.cpp:80 +msgid "developer" +msgstr "מפתח" + +#: main.cpp:81 +msgid "graphics, web" +msgstr "גרפיקה, אינטרנט" + +#: ocrresedit.cpp:135 +msgid "Save OCR Result Text" +msgstr "" + +#. i18n: file kookaui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&תמונה" + +#. i18n: file kookaui.rc line 43 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Image Viewer Toolbar" +msgstr "סרגל הכלים של מציג התמונות" + +#: scanpackager.cpp:79 +msgid "Image Name" +msgstr "שם התמונה" + +#: scanpackager.cpp:82 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: scanpackager.cpp:86 +msgid "Format" +msgstr "תבנית" + +#: scanpackager.cpp:151 +msgid "Kooka Gallery" +msgstr "גלריית Kooka" + +#: scanpackager.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: one item\n" +"%n items" +msgstr "" + +#: scanpackager.cpp:248 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: scanpackager.cpp:399 +msgid "" +"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not " +"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n" +"Kooka corrects the extension." +msgstr "" +"הזנת סיומת קובץ שונה מזו הקיימת. דבר זה טרם אפשרי. אפשרות ההמרה בזמן אמת " +"מתוכננת לגרסה עתידית.\n" +"Kooka יתקן את הסיומת." + +#: scanpackager.cpp:401 +msgid "On the Fly Conversion" +msgstr "המרה בזמן אמת" + +#: scanpackager.cpp:603 +#, c-format +msgid "Sub-image %1" +msgstr "תמונת משנה %1" + +#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822 +msgid "" +"Cannot write this image format.\n" +"Image will not be saved!" +msgstr "" +"אין אפשרות לכתוב את תבנית התמונה.\n" +"התמונה לא תישמר." + +#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765 +#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828 +msgid "Save Error" +msgstr "שגיאה בשמירה" + +#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827 +msgid "" +"Image file is write protected.\n" +"Image will not be saved!" +msgstr "" +"קובץ התמונה מוגן מפני כתיבה.\n" +"התמונה לא תישמר." + +#: scanpackager.cpp:763 +msgid "" +"Cannot save the image, because the file is local.\n" +"Kooka will support other protocols later." +msgstr "" +"אין אפשרות לשמור את התמונה מאחר שהקובץ מקומי.\n" +"Kooka יתמוך בעתיד בפרוטוקולים אחרים." + +#: scanpackager.cpp:802 +msgid "Incoming/" +msgstr "תמונות נכנסות/" + +#: scanpackager.cpp:864 +msgid "%1 images" +msgstr "%1 תמונות" + +#: scanpackager.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "כל הקבצים" + +#: scanpackager.cpp:1020 +msgid "Import Image File to Gallery" +msgstr "" + +#: scanpackager.cpp:1061 +msgid "Canceled by user" +msgstr "בוטל על ידי המשתמש" + +#: scanpackager.cpp:1136 +msgid "" +"Do you really want to delete this image?\n" +"It cannot be restored!" +msgstr "" +"האם אתה בטוח שברצונך למחוק תמונה זו?\n" +"לא תהיה אפשרות לשחזר אותה." + +#: scanpackager.cpp:1139 +msgid "" +"Do you really want to delete the folder %1\n" +"and all the images inside?" +msgstr "" +"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקייה %1\n" +"ואת כל התמונות שבה?" + +#: scanpackager.cpp:1141 +msgid "Delete Collection Item" +msgstr "מחיקת פריט אוסף" + +#: scanpackager.cpp:1170 +msgid "New Folder" +msgstr "תיקייה חדשה" + +#: scanpackager.cpp:1171 +msgid "Please enter a name for the new folder:" +msgstr "הזן שם עבור התיקייה החדשה:" + +#: scanpackager.cpp:1217 +#, c-format +msgid "image %1" +msgstr "תמונה %1" + +#~ msgid "%1 MB" +#~ msgstr "%1 MB" + +#~ msgid "%1 kB" +#~ msgstr "%1 KB" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpdf.po new file mode 100644 index 00000000000..9f04d70148a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpdf.po @@ -0,0 +1,1107 @@ +# translation of kpdf.po to Hebrew +# Igal <koala@linux.net>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004. +# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006. +# translation of kpdf.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpdf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:42+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ui/presentationwidget.cpp:148 +#, c-format +msgid "Title: %1" +msgstr "כותרת: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:150 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "כותב: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:152 +#, c-format +msgid "Pages: %1" +msgstr "עמודים: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:153 +msgid "Click to begin" +msgstr "לחץ להתחלה" + +#: ui/presentationwidget.cpp:329 +msgid "" +"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " +"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " +"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" +msgstr "" + +#: ui/thumbnaillist.cpp:568 +msgid "Show bookmarked pages only" +msgstr "הצג דפים מסומנים בלבד" + +#: ui/searchwidget.cpp:49 +msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" +msgstr "הכנס לפחות 3 אותיות לסינון דפים" + +#: ui/searchwidget.cpp:55 +msgid "Clear filter" +msgstr "מסנן ניקוי" + +#: ui/searchwidget.cpp:59 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "תלוי רישיות" + +#: ui/searchwidget.cpp:61 +msgid "Match Phrase" +msgstr "חפש ביטוי" + +#: ui/searchwidget.cpp:62 +msgid "Match All Words" +msgstr "התאם לכל המילים (כולן)" + +#: ui/searchwidget.cpp:63 +msgid "Match Any Word" +msgstr "התאם לכל המילים (כל אחת בנפרד)" + +#: ui/searchwidget.cpp:68 +msgid "Filter Options" +msgstr "אפשרויות מסנן" + +#: ui/toc.cpp:59 +msgid "Topic" +msgstr "נושא" + +#: ui/pageview.cpp:257 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "התאם &לרוחב העמוד" + +#: ui/pageview.cpp:260 +msgid "Fit to &Page" +msgstr "התאם &לעמוד" + +#: ui/pageview.cpp:263 +msgid "Fit to &Text" +msgstr "התאם ל&טקסט" + +#: ui/pageview.cpp:267 +msgid "&Two Pages" +msgstr "&שני עמודים" + +#: ui/pageview.cpp:271 +msgid "&Continuous" +msgstr "&מתמשך" + +#: ui/pageview.cpp:276 +msgid "&Browse Tool" +msgstr "כלי &עיון" + +#: ui/pageview.cpp:280 +msgid "&Zoom Tool" +msgstr "כלי ה&תקרבות" + +#: ui/pageview.cpp:283 +msgid "&Select Tool" +msgstr "כלי &בחירה" + +#: ui/pageview.cpp:291 +msgid "Scroll Up" +msgstr "דפדוף כלפי מעלה" + +#: ui/pageview.cpp:294 +msgid "Scroll Down" +msgstr "דפדוף כלפי מטה" + +#: ui/pageview.cpp:354 +#, c-format +msgid "" +"_n: Loaded a one-page document.\n" +" Loaded a %n-page document." +msgstr "" +"נטען מסמך של עמוד אחד.\n" +"נטען מסמך של %n עמודים." + +#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "טקסט נמצא: \"%1\"." + +#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "טקסט לא נמצא: \"%1\"." + +#: ui/pageview.cpp:706 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "התחלה - חיפוש תוך כדי כתיבה" + +#: ui/pageview.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"_n: Text (1 character)\n" +"Text (%n characters)" +msgstr "" +"טקסט (תו אחד)\n" +"טקסט (%n תווים)" + +#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "העתקה ללוח העריכה" + +#: ui/pageview.cpp:1122 +msgid "Speak Text" +msgstr "הקראת הטקסט" + +#: ui/pageview.cpp:1124 +msgid "Image (%1 by %2 pixels)" +msgstr "תמונה (%1 על %2 פיקסלים)" + +#: ui/pageview.cpp:1126 +msgid "Save to File..." +msgstr "שמירה לקובץ..." + +#: ui/pageview.cpp:1144 +msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." +msgstr "תמונה [%1x על %2] הועתקה ללוח העריכה" + +#: ui/pageview.cpp:1151 +msgid "File not saved." +msgstr "הקובץ לא נשמר." + +#: ui/pageview.cpp:1158 +#, fuzzy +msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." +msgstr "תמונה [%1x על %2] נשמרה לקובץ." + +#: ui/pageview.cpp:1187 +#, c-format +msgid "Starting KTTSD Failed: %1" +msgstr "ההפעלה של KTTSD נכשלה: %1." + +#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571 +msgid "Fit Width" +msgstr "התאם רוחב" + +#: ui/pageview.cpp:1571 +msgid "Fit Page" +msgstr "התאם עמוד" + +#: ui/pageview.cpp:2003 +msgid "Find stopped." +msgstr "החיפוש הופסק." + +#: ui/pageview.cpp:2013 +msgid "Welcome" +msgstr "ברוך בואך" + +#: ui/pageview.cpp:2079 +msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." +msgstr "בחר אזור התקרבות. לחיצה ימנית מתרחקת." + +#: ui/pageview.cpp:2085 +msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." +msgstr "צייר מלבן סביב הטקסט או תמונה להעתקה." + +#: ui/propertiesdialog.cpp:23 +msgid "Unknown File" +msgstr "סוג קובץ לא ידוע" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:32 +msgid "No document opened." +msgstr "לא נפתח מסמך." + +#: ui/propertiesdialog.cpp:38 +msgid "%1 Properties" +msgstr "מאפיינים של %1" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:53 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:66 +msgid "Pages:" +msgstr "עמודים:" + +#: conf/dlgperformance.ui.h:25 +msgid "" +"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with " +"low memory.)" +msgstr "" + +#: conf/dlgperformance.ui.h:31 +msgid "" +"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " +"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" +msgstr "" + +#: conf/dlgperformance.ui.h:37 +msgid "" +"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " +"with more than 512MB of memory.)" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:29 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:29 +msgid "General Options" +msgstr "אפשרויות כלליות" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:30 +msgid "Accessibility" +msgstr "נגישות" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:30 +msgid "Reading Aids" +msgstr "עזרי קריאה" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:31 +msgid "Performance" +msgstr "ביצועים" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:31 +msgid "Performance Tuning" +msgstr "שיפורי ביצועים" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:32 +msgid "Presentation" +msgstr "מצגת" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:33 +msgid "Options for Presentation Mode" +msgstr "אפשרויות למצב תצוגה" + +#: core/document.cpp:750 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"סוף המסמך.\n" +"להמשיך מהתחלה?" + +#: core/document.cpp:796 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "אין תוצאות עבור \"%1\"" + +#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 +msgid "" +"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " +"kpdf does not allow that." +msgstr "קובץ ה־pdf מנסה להפעיל תוכנית חיצונות, ו־KPDF מנע זאת מסיבות אבטחה." + +#: core/document.cpp:1019 +#, c-format +msgid "No application found for opening file of mimetype %1." +msgstr "לא נמצא יישום לפתיחה של קובץ מטיפוס %1." + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 +msgid "Please insert the password to read the document:" +msgstr "אנא הכנס את הססמה לקריאת המסמך:" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 +msgid "Incorrect password. Try again:" +msgstr "ססמה לא תקפה. אנא נסה שוב:" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 +msgid "Title" +msgstr "כותרת" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 +msgid "Subject" +msgstr "נושא" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 +msgid "Author" +msgstr "מחבר" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 +msgid "Keywords" +msgstr "מילות מפתח" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 +msgid "Creator" +msgstr "יוצר" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 +msgid "Producer" +msgstr "מפיק" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 +msgid "Created" +msgstr "נוצר" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 +msgid "Modified" +msgstr "השתנה" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 +#, c-format +msgid "" +"_: PDF v. <version>\n" +"PDF v. %1" +msgstr "PDF v. %1" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 +msgid "Format" +msgstr "תבנית" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Encrypted" +msgstr "מוצפן" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Unencrypted" +msgstr "לא מוצפן" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Security" +msgstr "אבטחה" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Optimized" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 +msgid "Pages" +msgstr "עמודים" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Unknown Encryption" +msgstr "סוג הצפנה לא ידועה" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Unknown Optimization" +msgstr "סוג אופטמיזציה לא ידועה" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 +msgid "Embedded" +msgstr "מוטמע" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486 +msgid "" +"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " +"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " +"the aspect ratio is preserved?" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 +msgid "Aspect ratio change" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 +msgid "Print with specified margins" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 +msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "לא יודע" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 +msgid "Type 1" +msgstr "Type 1" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 +msgid "Type 1C" +msgstr "Type 1C" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"Type 1C (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 +msgid "Type 3" +msgstr "Type 3" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"TrueType (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 +msgid "CID Type 0" +msgstr "CID Type 0" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 +msgid "CID Type 0C" +msgstr "CID Type 0C" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID Type 0C (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 +msgid "CID TrueType" +msgstr "CID TrueType" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID TrueType (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770 +msgid "[none]" +msgstr "[ללא]" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809 +msgid "Unknown" +msgstr "לא יודע" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852 +msgid "Unknown Date" +msgstr "תאריך לא ידוע" + +#: core/link.cpp:21 +#, fuzzy, c-format +msgid "Go to page %1" +msgstr "עבור לעמוד" + +#: core/link.cpp:21 +msgid "Open external file" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:26 +msgid "Execute '%1'..." +msgstr "" + +#: core/link.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "First Page" +msgstr "התאם עמוד" + +#: core/link.cpp:41 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Next Page" +msgstr "התאם עמוד" + +#: core/link.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Last Page" +msgstr "התאם עמוד" + +#: core/link.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "תבנית" + +#: core/link.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Start Presentation" +msgstr "מצגת" + +#: core/link.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "End Presentation" +msgstr "מצגת" + +#: core/link.cpp:57 +msgid "Find..." +msgstr "" + +#: core/link.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Go To Page..." +msgstr "עבור לעמוד" + +#: shell/main.cpp:22 +msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" +msgstr "kpdf, מציג PDF של KDE המבוסס על xpdf" + +#: shell/main.cpp:28 +msgid "Document to open" +msgstr "מסמך לפתיחה" + +#: shell/main.cpp:36 +msgid "KPDF" +msgstr "KPDF" + +#: shell/main.cpp:45 +msgid "Current mantainer" +msgstr "מתחזק נוכחי" + +#: shell/main.cpp:48 +msgid "Xpdf author" +msgstr "כותב Xpdf" + +#: shell/main.cpp:49 +msgid "Icon" +msgstr "סמל" + +#: shell/shell.cpp:86 +msgid "Unable to find kpdf part." +msgstr "לא יכול למצוא את רכיב kpdf." + +#: shell/shell.cpp:132 +msgid "" +"Click to open a file\n" +"Click and hold to open a recent file" +msgstr "" +"לחץ לפתיחת קובץ\n" +"לחץ והחזק לפתיחה של קובץ אחרון" + +#: shell/shell.cpp:152 +msgid "" +"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" +msgstr "" +"<b>לחץ</b> לפתיחה של קובץ או <b>לחץ והחזק</b> לבחירה של קובץ מהרשימה של הקבצים " +"האחרונים" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Koala - גארי לכמן" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koala@linux.net - garry@nunex.co.il" + +#: part.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "PDF Options" +msgstr "אפשרויות מסנן" + +#: part.cpp:84 +msgid "Force rasterization" +msgstr "" + +#: part.cpp:85 +msgid "Rasterize into an image before printing" +msgstr "" + +#: part.cpp:86 +msgid "" +"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " +"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " +"that appear to print incorrectly." +msgstr "" + +#: part.cpp:172 +msgid "Show &Navigation Panel" +msgstr "הצג סרגל &ניווט" + +#: part.cpp:173 +msgid "Hide &Navigation Panel" +msgstr "הסתר סרגל &ניווט" + +#: part.cpp:210 part.cpp:211 +msgid "Thumbnails" +msgstr "תצוגות מקדימות" + +#: part.cpp:257 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "עובר לעמוד הקודם של המסמך" + +#: part.cpp:263 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "עובר לעמוד הבא של המסמך" + +#: part.cpp:269 +msgid "Moves to the first page of the document" +msgstr "עובר לעמוד הראשון של המסמך" + +#: part.cpp:272 +msgid "Moves to the last page of the document" +msgstr "עובר לעמוד האחרון של המסמך" + +#: part.cpp:275 +msgid "Go to the place you were before" +msgstr "עובר למקום הקודם שהיית בו" + +#: part.cpp:278 +msgid "Go to the place you were after" +msgstr "עובר למקום הבא שהיית בו" + +#: part.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Configure KPDF..." +msgstr "הגדרת מציג PDF..." + +#: part.cpp:294 +msgid "&Properties" +msgstr "&מאפיינים" + +#: part.cpp:297 +msgid "P&resentation" +msgstr "&תצוגה" + +#: part.cpp:391 +msgid "KPDF::Part" +msgstr "KPDF::Part" + +#: part.cpp:434 +msgid "Converting from ps to pdf..." +msgstr "ממיר מ־ps אל pdf..." + +#: part.cpp:445 +msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." +msgstr "אין לך את ps2pdf מותקן, ולכן kpdf לא יכול לפתוח קבצי PostScript." + +#: part.cpp:485 +msgid "" +"The document is going to be launched on presentation mode because the file " +"requested it." +msgstr "" + +#: part.cpp:513 +#, c-format +msgid "Could not open %1" +msgstr "לא יכול לפתוח את %1" + +#: part.cpp:612 +msgid "Reloading the document..." +msgstr "" + +#: part.cpp:641 +msgid "" +"This link points to a close document action that does not work when using the " +"embedded viewer." +msgstr "" + +#: part.cpp:689 +msgid "" +"This link points to a quit application action that does not work when using the " +"embedded viewer." +msgstr "" + +#: part.cpp:702 +msgid "Go to Page" +msgstr "עבור לעמוד" + +#: part.cpp:711 +msgid "&Page:" +msgstr "&עמוד:" + +#: part.cpp:809 +msgid "" +"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " +"save it in another location." +msgstr "" + +#: part.cpp:814 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: part.cpp:814 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: part.cpp:819 +msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." +msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ ב־\"%1\". נסה לשמור אותו במיקום אחר." + +#: part.cpp:942 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "עמוד %1" + +#: part.cpp:944 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "הסר סימנייה" + +#: part.cpp:946 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "הוסף סימנייה" + +#: part.cpp:963 +msgid "Tools" +msgstr "כלים" + +#: part.cpp:1058 +msgid "Printing this document is not allowed." +msgstr "לא ניתן להדפיס את המסמך הזה." + +#: part.cpp:1064 +msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" +msgstr "לא יכול להדפיס את המסמך. אנא דווח אל bugs.kde.org." + +#. i18n: file part.rc line 26 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&עבור" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "CPU Usage" +msgstr "שימוש מעבד" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Enable &transparency effects" +msgstr "אפשר אפקטים של שקיפות" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Enable &background generation" +msgstr "אפשר בנייה מחדש של ה&רקע" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Memory Usage" +msgstr "שימוש זיכרון" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Low" +msgstr "&נמוך" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Normal (default)" +msgstr "&רגיל (ברירת מחדל)" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Aggressive" +msgstr "&אגרסיבי" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Program Look" +msgstr "חיפוש תוכנה" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Show &search bar in thumbnails list" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Link the &thumbnails with the page" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Show scroll&bars" +msgstr "הצג &פסי גלילה" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Show &hints and info messages" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Obey DRM limitations" +msgstr "&אכוף הגנות DRM" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Watch file" +msgstr "&עקוב אחרי שינויים" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "ניווט" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid " sec." +msgstr "שנייה" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Advance every:" +msgstr "התקדם כל:" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Loop after last page" +msgstr "חזור להתחלה לאחר הדף האחרון" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Blinds Vertical" +msgstr "התמזגות אופקית" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Blinds Horizontal" +msgstr "התמזגות אנכית" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Box In" +msgstr "מסגר פנימה" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Box Out" +msgstr "מסגר החוצה" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Dissolve" +msgstr "התמוססות" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Glitter Down" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Glitter Right" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Glitter Right-Down" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Random Transition" +msgstr "פצל אופקית החוצה" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Split Horizontal In" +msgstr "פצל אופקית פנימה" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Split Horizontal Out" +msgstr "פצל אנכית החוצה" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Split Vertical In" +msgstr "פצל אנכית פנימה" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Split Vertical Out" +msgstr "פצל אופקית החוצה" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Wipe Down" +msgstr "מחק מטה" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Wipe Right" +msgstr "מחק ימינה" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Wipe Left" +msgstr "מחק שמאלה" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Wipe Up" +msgstr "מחק מעלה" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Default transition:" +msgstr "מעבר ברירת מחדל:" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Mouse cursor:" +msgstr "מצביע העכבר:" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Hidden After Delay" +msgstr "מוסתר לאחר המתנה" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Always Visible" +msgstr "תמיד נראה" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Always Hidden" +msgstr "תמיד מוסתר" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "צבע רקע:" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Show s&ummary page" +msgstr "הצג דף &סיכום" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Show &progress indicator" +msgstr "הצג פס הת&קדמות" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Draw border around &Images" +msgstr "צייר מסגרת מסביב ל&תמונות" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Draw border around &Links" +msgstr "צייר מסגרת מסביב ל&קישורים" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Change &Colors" +msgstr "שינוי &צבעים" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +msgstr "הזהרה: אפשרויות אלו יכולות לפגוע במהירות הצביעה." + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "&Invert colors" +msgstr "&היפוך צבעים" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Change &paper color" +msgstr "שינוי צבע &הדף" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Paper color:" +msgstr "צבע העמוד:" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "&Change dark and light colors" +msgstr "&שנה צבעים כהים ובהירים" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Light color:" +msgstr "צבע בהיר:" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Dark color:" +msgstr "צבע כהה:" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Convert to &black and white" +msgstr "המרה לשחור-לבן" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "ניגוד:" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po new file mode 100644 index 00000000000..44ff87d485a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po @@ -0,0 +1,4320 @@ +# translation of kpovmodeler-he.po to Hebrew +# translation of kpovmodeler.po to Hebrew +# Gai Shaked <costello@linux-kinneret.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpovmodeler\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:07+0300\n" +"Last-Translator: Gai Shaked <costello@linux-kinneret.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Gai Shaked" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"shaked.gai@gmail.com" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "קובץ לפתיחה" + +#: main.cpp:33 +msgid "Disables OpenGL rendering" +msgstr "מבטל עיבוד תמונה באמצעות OpenGL" + +#: main.cpp:34 +msgid "Disables direct rendering" +msgstr "מבטל עיבוד תמונה ישיר" + +#: pmaddcommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Add New %1" +msgstr "הוספת %1 חדש" + +#: pmaddcommand.cpp:43 +msgid "Add Objects" +msgstr "הוספת אובייקטים" + +#: pmbicubicpatch.cpp:166 +msgid "bicubic patch" +msgstr "" + +#: pmbicubicpatch.cpp:530 +msgid "Point (%1, %2)" +msgstr "נקודה (%1,%2)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:45 +msgid "Normal (type 0)" +msgstr "רגיל (סוג 0)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:46 +msgid "Preprocessed (type 1)" +msgstr "מעובד מראש (סוג 1)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45 +#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48 +#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "סוג:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:55 +msgid "Steps:" +msgstr "צעדים:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:65 +msgid "Flatness:" +msgstr "שטיחות:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:69 +msgid "Points:" +msgstr "נקודות:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48 +msgid "UV vectors" +msgstr "וקטורי UV" + +#: pmblendmapmodifiers.cpp:111 +msgid "blend map modifiers" +msgstr "" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53 +msgid "Frequency:" +msgstr "תדירות:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60 +msgid "Phase:" +msgstr "פאזה:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67 +msgid "Wave form:" +msgstr "צורת גל:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69 +msgid "Ramp" +msgstr "שיפוע" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409 +msgid "Triangle" +msgstr "משולש" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71 +msgid "Sine" +msgstr "סינוס" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72 +msgid "Scallop" +msgstr "דוגמת תלמים" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74 +msgid "Poly" +msgstr "" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143 +#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163 +msgid "Exponent:" +msgstr "מעריך:" + +#: pmblob.cpp:61 +msgid "blob" +msgstr "בועה" + +#: pmblobcylinder.cpp:75 +msgid "blob cylinder" +msgstr "גליל בועה" + +#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307 +msgid "End 1" +msgstr "קצה 1" + +#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309 +msgid "End 2" +msgstr "קצה 2" + +#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319 +msgid "Radius (1)" +msgstr "רדיוס (1)" + +#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321 +msgid "Radius (2)" +msgstr "רדיוס (2)" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48 +msgid "End 1:" +msgstr "קצה 1:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50 +msgid "End 2:" +msgstr "קצה 2:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54 +#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150 +#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49 +#: pmwarpedit.cpp:85 +msgid "Radius:" +msgstr "רדיוס:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87 +msgid "Strength:" +msgstr "עוצמה:" + +#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94 +#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332 +msgid "Threshold:" +msgstr "סף:" + +#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54 +#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44 +msgid "Sturm" +msgstr "" + +#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39 +msgid "Hierarchy" +msgstr "היררכיה" + +#: pmblobsphere.cpp:72 +msgid "blob sphere" +msgstr "כדור בועה" + +#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143 +msgid "Radius (x)" +msgstr "רדיוס (x)" + +#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146 +msgid "Radius (y)" +msgstr "רדיוס (y)" + +#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149 +msgid "Radius (z)" +msgstr "רדיוס (z)" + +#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56 +#: pmsphereedit.cpp:45 +msgid "Center:" +msgstr "מרכז:" + +#: pmboundedby.cpp:67 +msgid "bounded by" +msgstr "תחום על ידי" + +#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36 +msgid "No child objects" +msgstr "אין אובייקטים בנים" + +#: pmboundedbyedit.cpp:38 +msgid "(= clipped by)" +msgstr "(= מעוגן על ידי)" + +#: pmbox.cpp:62 +msgid "box" +msgstr "קופסה" + +#: pmbox.cpp:236 +msgid "Corner 1" +msgstr "פינה 1" + +#: pmbox.cpp:238 +msgid "Corner 2" +msgstr "פינה 2" + +#: pmboxedit.cpp:41 +msgid "Corner 1:" +msgstr "פינה 1:" + +#: pmboxedit.cpp:43 +msgid "Corner 2:" +msgstr "פינה 2:" + +#: pmbumpmap.cpp:266 +msgid "bump map" +msgstr "" + +#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55 +msgid "File type:" +msgstr "סוג קובץ:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70 +#: pmmaterialmapedit.cpp:70 +msgid "File name:" +msgstr "שם קובץ:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79 +msgid "Once" +msgstr "פעם אחת" + +#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83 +msgid "Interpolate:" +msgstr "" + +#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85 +#: pmpatternedit.cpp:131 +msgid "None" +msgstr "אין" + +#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86 +msgid "Bilinear" +msgstr "" + +#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87 +msgid "Normalized" +msgstr "מנורמל" + +#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93 +msgid "Map type:" +msgstr "סוג מפה:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95 +#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54 +msgid "Planar" +msgstr "שטוח" + +#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96 +#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52 +msgid "Spherical" +msgstr "כדורי" + +#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97 +#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51 +msgid "Cylindrical" +msgstr "גלילי" + +#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98 +#: pmwarpedit.cpp:53 +msgid "Toroidal" +msgstr "טבעתי" + +#: pmbumpmapedit.cpp:103 +msgid "Use index" +msgstr "השתמש במפתח" + +#: pmbumpmapedit.cpp:107 +msgid "Bump size:" +msgstr "" + +#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549 +msgid "camera" +msgstr "מצלמה" + +#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018 +msgid "Location" +msgstr "מיקום" + +#: pmcamera.cpp:591 +msgid "Look at" +msgstr "הבט אל" + +#: pmcameraedit.cpp:47 +msgid "Perspective" +msgstr "פרספקטיבה" + +#: pmcameraedit.cpp:48 +msgid "Orthographic" +msgstr "אורטוגרפי" + +#: pmcameraedit.cpp:49 +msgid "Fish Eye" +msgstr "עין דג" + +#: pmcameraedit.cpp:50 +msgid "Ultra Wide Angle" +msgstr "זווית רחבה במיוחד" + +#: pmcameraedit.cpp:51 +msgid "Omnimax" +msgstr "" + +#: pmcameraedit.cpp:52 +msgid "Panoramic" +msgstr "פנורמי" + +#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61 +msgid "Cylinder" +msgstr "צילינדר" + +#: pmcameraedit.cpp:56 +msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" +msgstr "1: אנכי, נקודת מבט קבועה" + +#: pmcameraedit.cpp:57 +msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" +msgstr "2: אופקי, נקודת מבט קבועה" + +#: pmcameraedit.cpp:58 +msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" +msgstr "3: אנכי, נקודת מבט משתנה" + +#: pmcameraedit.cpp:59 +msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" +msgstr "4: אופקי, נקודת מבט משתנה" + +#: pmcameraedit.cpp:71 +msgid "Camera type:" +msgstr "סוג מצלמה:" + +#: pmcameraedit.cpp:74 +msgid "Cylinder type:" +msgstr "סוג צילינדר:" + +#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80 +msgid "Location:" +msgstr "מיקום:" + +#: pmcameraedit.cpp:82 +msgid "Sky:" +msgstr "שמים:" + +#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47 +#: pmwarpedit.cpp:64 +msgid "Direction:" +msgstr "כיוון:" + +#: pmcameraedit.cpp:88 +msgid "Right:" +msgstr "ימין:" + +#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76 +msgid "Up:" +msgstr "למעלה:" + +#: pmcameraedit.cpp:94 +msgid "Look at:" +msgstr "הבט אל:" + +#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54 +msgid "Angle:" +msgstr "זווית:" + +#: pmcameraedit.cpp:101 +msgid "Focal blur" +msgstr "טשטוש מוקדי" + +#: pmcameraedit.cpp:120 +msgid "Aperture:" +msgstr "פתח:" + +#: pmcameraedit.cpp:124 +msgid "Blur samples:" +msgstr "דוגמאות טשטוש:" + +#: pmcameraedit.cpp:128 +msgid "Focal point:" +msgstr "נקודת מוקד:" + +#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75 +msgid "Confidence:" +msgstr "" + +#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79 +msgid "Variance:" +msgstr "ניגוד:" + +#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48 +msgid "Export to renderer" +msgstr "יצא למעבד תמונה" + +#: pmcameraedit.cpp:265 +msgid "The sky vector may not be a null vector." +msgstr "וקטור השמים לא יכול להיות וקטור ריק." + +#: pmcameraedit.cpp:274 +msgid "The direction vector may not be a null vector." +msgstr "וקטור הכיוון לא יכול להיות וקטור ריק." + +#: pmcameraedit.cpp:283 +msgid "The right vector may not be a null vector." +msgstr "וקטור הימין לא יכול להיות וקטור ריק." + +#: pmcameraedit.cpp:292 +msgid "The up vector may not be a null vector." +msgstr "וקטור הלמעלה לא יכול להיות וקטור ריק." + +#: pmcameraedit.cpp:307 +msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type." +msgstr "הזווית צריכה להיות קטנה מ180 מעלות עבור מצלמה מסוג זה." + +#: pmclippedby.cpp:67 +msgid "clipped by" +msgstr "עגון על ידי" + +#: pmclippedbyedit.cpp:38 +msgid "(= bounded by)" +msgstr "(= תחום על ידי)" + +#: pmcoloredit.cpp:51 +msgid "red:" +msgstr "אדום:" + +#: pmcoloredit.cpp:53 +msgid "green:" +msgstr "ירוק:" + +#: pmcoloredit.cpp:55 +msgid "blue:" +msgstr "כחול:" + +#: pmcoloredit.cpp:60 +msgid "filter" +msgstr "פילטר" + +#: pmcoloredit.cpp:62 +msgid "transmit" +msgstr "חדירות" + +#: pmcolorsettings.cpp:38 +msgid "Background:" +msgstr "רקע:" + +#: pmcolorsettings.cpp:45 +msgid "Wire frame:" +msgstr "מסגרת תיל:" + +#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60 +msgid "Selected:" +msgstr "נבחר:" + +#: pmcolorsettings.cpp:55 +msgid "Control points:" +msgstr "נקודות בקרה:" + +#: pmcolorsettings.cpp:65 +msgid "Axes:" +msgstr "צירים:" + +#: pmcolorsettings.cpp:79 +msgid "Field of view:" +msgstr "" + +#: pmcomment.cpp:95 +msgid "comment" +msgstr "הערה" + +#: pmcone.cpp:80 +msgid "cone" +msgstr "קונוס" + +#: pmcone.cpp:335 +msgid "Radius 1 (1)" +msgstr "רדיוס 1 (1)" + +#: pmcone.cpp:336 +msgid "Radius 1 (2)" +msgstr "רדיוס 1 (2)" + +#: pmcone.cpp:337 +msgid "Radius 2 (1)" +msgstr "רדיוס 2 (1)" + +#: pmcone.cpp:338 +msgid "Radius 2 (2)" +msgstr "רדיוס 2 (2)" + +#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70 +#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68 +msgid "" +"_: type of the object\n" +"Open" +msgstr "" + +#: pmconeedit.cpp:56 +msgid "Radius 1:" +msgstr "רדיוס 1:" + +#: pmconeedit.cpp:58 +msgid "Radius 2:" +msgstr "רדיוס 2:" + +#: pmcsg.cpp:62 +msgid "union" +msgstr "איחוד" + +#: pmcsg.cpp:65 +msgid "intersection" +msgstr "חיתוך" + +#: pmcsg.cpp:68 +msgid "difference" +msgstr "הבדל" + +#: pmcsg.cpp:71 +msgid "merge" +msgstr "מיזוג" + +#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373 +msgid "Union" +msgstr "איחוד" + +#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376 +msgid "Intersection" +msgstr "חיתוך" + +#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379 +msgid "Difference" +msgstr "הבדל" + +#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382 +msgid "Merge" +msgstr "מיזוג" + +#: pmcylinder.cpp:79 +msgid "cylinder" +msgstr "גליל" + +#: pmdatachangecommand.cpp:31 +#, c-format +msgid "Change %1" +msgstr "שנה %1" + +#: pmdeclare.cpp:79 +msgid "declaration" +msgstr "הכרזה" + +#: pmdeclareedit.cpp:50 +msgid "Identifier:" +msgstr "מזהה:" + +#: pmdeclareedit.cpp:61 +msgid "Linked objects:" +msgstr "אובייקים מקושרים:" + +#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69 +msgid "Select..." +msgstr "בחירה..." + +#: pmdeclareedit.cpp:123 +msgid "Please enter an identifier!" +msgstr "יש להכניס מזהה." + +#: pmdeclareedit.cpp:154 +msgid "" +"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character " +"('_').\n" +"The first character must be a letter or the underscore character!" +msgstr "" +"מזהה יכול להכיל אותיות, ספרות וקו תחתי (\"_\").\n" +"התו הראשון חייב להיות אות או קו תחתי." + +#: pmdeclareedit.cpp:167 +msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!" +msgstr "אין להשתמש במילה שמורה של povray כמזהה." + +#: pmdeclareedit.cpp:174 +msgid "You can't use a povray directive as an identifier!" +msgstr "אין להשתמש בהנחיה של povray כמזהה." + +#: pmdeclareedit.cpp:183 +msgid "Please enter a unique identifier!" +msgstr "יש להכניס מזהה ייחודי." + +#: pmdeletecommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "מחק %1" + +#: pmdeletecommand.cpp:49 +msgid "Delete Objects" +msgstr "מחק אובייקטים" + +#: pmdeletecommand.cpp:257 +msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links." +msgstr "" +"לא ניתן להסיר את ההכרזה \"%1\" מכיוון שנותרו עוד אובייקטים המקושרים אליה." + +#: pmdensity.cpp:68 +msgid "density" +msgstr "צפיפות" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:37 +msgid "Global detail" +msgstr "הגדרה גלובלית" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:38 +msgid "Detail level:" +msgstr "רמת הגדרה:" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275 +msgid "Very Low" +msgstr "נמוכה מאד" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276 +msgid "Low" +msgstr "נמוכה" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277 +msgid "Medium" +msgstr "בינונית" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278 +msgid "High" +msgstr "גבוהה" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279 +msgid "Very High" +msgstr "גבוהה מאד" + +#: pmdialogeditbase.cpp:173 +msgid "Texture preview:" +msgstr "תצוגת מרקם:" + +#: pmdialogeditbase.cpp:183 +msgid "local" +msgstr "מקומי" + +#: pmdialogeditbase.cpp:190 +msgid "&Preview" +msgstr "&תצוגה מקדימה" + +#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77 +msgid "Povray Output" +msgstr "פלט povray" + +#: pmdialogeditbase.cpp:540 +msgid "" +"Povray exited abnormally with exit code %1.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"הפעלת povray הסתיימה באופן חריג עם הקוד %1.\n" +"לפרטים יש לעיין בפלט povray." + +#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342 +msgid "" +"There were errors while rendering.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"התגלו שגיאות במהלך עיבד התמונה.\n" +"לפרטים יש לעיין בפלט povray." + +#: pmdialogview.cpp:235 +msgid "" +"This object was modified.\n" +"\n" +"Save changes?" +msgstr "" +"התבצעו שינויים באובייקט הנוכחי.\n" +"\n" +"האם לשמור את השינויים?" + +#: pmdialogview.cpp:236 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "שינויים שלא נשמרו" + +#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438 +msgid "Object Properties" +msgstr "פרטי האובייקט" + +#: pmdisc.cpp:78 +msgid "disc" +msgstr "דיסק" + +#: pmdisc.cpp:323 +msgid "Hole Radius (1)" +msgstr "רדיוס החור (1)" + +#: pmdisc.cpp:325 +msgid "Hole Radius (2)" +msgstr "רדיוס החור (2)" + +#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108 +msgid "Normal" +msgstr "אנך" + +#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47 +msgid "Normal:" +msgstr "אנך:" + +#: pmdiscedit.cpp:60 +msgid "Hole radius:" +msgstr "רדיוס החור:" + +#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55 +msgid "Normalize" +msgstr "" + +#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112 +msgid "The normal vector may not be a null vector." +msgstr "וקטור האנך לא יכול להיות וקטור ריק." + +#: pmdiscedit.cpp:138 +msgid "The radius may not be smaller than the hole radius." +msgstr "הרדיוס לא יכול להיות קטן יותר מרדיוס החור." + +#: pmerrordialog.cpp:33 +msgid "Messages" +msgstr "הודעות" + +#: pmerrordialog.cpp:79 +msgid "There were warnings and errors:" +msgstr "הופיעו אזהרות ושגיאות:" + +#: pmerrordialog.cpp:81 +msgid "There were warnings:" +msgstr "הופיעו אזהרות:" + +#: pmerrordialog.cpp:84 +msgid "There were errors:" +msgstr "התבצעו שגיאות:" + +#: pmerrordialog.cpp:87 +msgid "Proceed" +msgstr "המשך" + +#: pmerrordialog.cpp:88 +msgid "" +"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n" +"will try to proceed with the current action." +msgstr "בלחיצה על <b>המשך</b> התוכנה תנסה להמשיך בפעולה הנוכחית." + +#: pmerrordialog.cpp:92 +msgid "" +"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n" +"will cancel the current action." +msgstr "בלחיצה על <b>ביטול</b> התוכנה תבטל את הפעולה הנוכחית." + +#: pmerrordialog.cpp:98 +msgid "Still try to proceed?" +msgstr "לנסות להמשיך בכל זאת?" + +#: pmfactory.cpp:36 +msgid "Modeler for POV-Ray Scenes" +msgstr "מעצב סצינות POV-Ray" + +#: pmfactory.cpp:86 +msgid "KPovModeler" +msgstr "KPovModeler" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87 +#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Textures" +msgstr "מרקמים" + +#: pmfactory.cpp:93 +msgid "POV-Ray 3.5 objects" +msgstr "אובייקטי POV-Ray 3.5" + +#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97 +msgid "Some graphical objects" +msgstr "מספר אובייקטים גרפיים" + +#: pmfinish.cpp:219 +msgid "finish" +msgstr "סיום" + +#: pmfinishedit.cpp:46 +msgid "Ambient color" +msgstr "" + +#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47 +#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116 +#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40 +msgid "Color:" +msgstr "צבע:" + +#: pmfinishedit.cpp:56 +msgid "Diffuse:" +msgstr "פיזור:" + +#: pmfinishedit.cpp:60 +msgid "Brilliance:" +msgstr "ברק:" + +#: pmfinishedit.cpp:64 +msgid "Crand:" +msgstr "" + +#: pmfinishedit.cpp:69 +msgid "Conserve energy for reflection" +msgstr "שמר אנרגיה בהשתקפות" + +#: pmfinishedit.cpp:75 +msgid "Phong:" +msgstr "" + +#: pmfinishedit.cpp:77 +msgid "Phong size:" +msgstr "" + +#: pmfinishedit.cpp:87 +msgid "Specular:" +msgstr "החזרת אור:" + +#: pmfinishedit.cpp:91 +msgid "Roughness:" +msgstr "גסות:" + +#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148 +msgid "Metallic:" +msgstr "מתכתיות:" + +#: pmfinishedit.cpp:103 +msgid "Iridiscence" +msgstr "" + +#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344 +msgid "Amount:" +msgstr "כמות:" + +#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56 +msgid "Thickness:" +msgstr "עובי:" + +#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106 +msgid "Turbulence:" +msgstr "ערבול:" + +#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51 +msgid "Reflection" +msgstr "החזרה" + +#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129 +msgid "Minimum:" +msgstr "מינימום:" + +#: pmfinishedit.cpp:129 +msgid "Maximum:" +msgstr "מקסימום:" + +#: pmfinishedit.cpp:135 +msgid "Fresnel reflectivity" +msgstr "" + +#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89 +msgid "Falloff:" +msgstr "" + +#: pmfog.cpp:130 +msgid "fog" +msgstr "ערפל" + +#: pmfogedit.cpp:48 +msgid "Fog type:" +msgstr "סוג ערפל:" + +#: pmfogedit.cpp:50 +msgid "Constant" +msgstr "קבוע" + +#: pmfogedit.cpp:51 +msgid "Ground" +msgstr "קרקעי" + +#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51 +#: pmrainbowedit.cpp:64 +msgid "Distance:" +msgstr "מרחק:" + +#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50 +msgid "Turbulence" +msgstr "ערבול" + +#: pmfogedit.cpp:77 +msgid "Value: " +msgstr "ערך: " + +#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125 +msgid "Octaves:" +msgstr "" + +#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129 +msgid "Omega:" +msgstr "אומגה:" + +#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133 +msgid "Lambda:" +msgstr "למבדה:" + +#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250 +#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336 +msgid "Depth:" +msgstr "עומק:" + +#: pmfogedit.cpp:105 +msgid "Offset: " +msgstr "קיזוז: " + +#: pmfogedit.cpp:107 +msgid "Altitude: " +msgstr "גובה: " + +#: pmfogedit.cpp:116 +msgid "Up: " +msgstr "למעלה: " + +#: pmglobalphotons.cpp:169 +msgid "global photons" +msgstr "פוטונים גלובליים" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:47 +msgid "Photon numbers" +msgstr "מספר פוטונים" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:50 +msgid "Count" +msgstr "" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135 +msgid "Gather" +msgstr "" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63 +msgid "Min:" +msgstr "מינימום:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67 +msgid "Max:" +msgstr "מקסימום:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301 +#: pmradiosityedit.cpp:93 +msgid "Media" +msgstr "מדיה" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:77 +msgid "Max stop:" +msgstr "" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194 +msgid "Factor:" +msgstr "" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69 +msgid "Jitter:" +msgstr "" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:97 +msgid "Max trace level:" +msgstr "" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108 +msgid "Use global" +msgstr "השתמש בגלובלי" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46 +#: pmradiosityedit.cpp:48 +msgid "Adc bailout:" +msgstr "" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:114 +msgid "Autostop:" +msgstr "" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:122 +msgid "Expand" +msgstr "הרחב" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:124 +msgid "Increase:" +msgstr "" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155 +msgid "Multiplier:" +msgstr "מכפיל:" + +#: pmglobalsettings.cpp:173 +msgid "global settings" +msgstr "הגדרות גלובליות" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:53 +msgid "Ambient light:" +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:60 +msgid "Assumed gamma:" +msgstr "הנחת שקיפות:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:66 +msgid "Hf gray 16" +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:70 +msgid "Iridiscence wave length:" +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:78 +msgid "Maximum intersections:" +msgstr "מספר חיתוכים מקסימלי:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:82 +msgid "Maximum trace level:" +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:86 +msgid "Number of waves:" +msgstr "מספר גלים:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255 +msgid "Noise generator:" +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258 +msgid "Original" +msgstr "מקורי" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259 +msgid "Range Corrected" +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260 +msgid "Perlin" +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:99 +msgid "Radiosity (Povray 3.1)" +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57 +msgid "Brightness:" +msgstr "בהירות:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63 +msgid "Count:" +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:113 +msgid "Maximum distance:" +msgstr "מרחק מקסימלי:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69 +msgid "Error boundary:" +msgstr "תחום שגיאה:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75 +msgid "Gray threshold:" +msgstr "סף אפור:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81 +msgid "Low error factor:" +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96 +msgid "Minimum reuse:" +msgstr "שימוש חוזר מינימלי:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102 +msgid "Nearest count:" +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123 +msgid "Recursion limit:" +msgstr "גבול רקורסיה:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:268 +msgid "Maximum intersections must be a positive value." +msgstr "מספר החיתוכים המקסימלי חייב להיות ערך חיובי." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:275 +msgid "Maximum trace level must be a positive value." +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:282 +msgid "Number of waves must be a positive value." +msgstr "מספר הגלים חייב להיות מספר חיובי." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:289 +msgid "Nearest count must be between 1 and 10." +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:297 +msgid "Recursion limit must be 1 or 2." +msgstr "הגבלת הרקורסיה חייבת להיות 1 או 2." + +#: pmglview.cpp:369 +msgid "No OpenGL support" +msgstr "אין תמיכה בOpenGL" + +#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790 +msgid "Front" +msgstr "קידמה" + +#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414 +msgid "Camera" +msgstr "מצלמה" + +#: pmglview.cpp:1540 +msgid "Left View" +msgstr "מבט משמאל" + +#: pmglview.cpp:1541 +msgid "Right View" +msgstr "מבט מימין" + +#: pmglview.cpp:1542 +msgid "Top View" +msgstr "מבט על" + +#: pmglview.cpp:1543 +msgid "Bottom View" +msgstr "מבט מלמטה" + +#: pmglview.cpp:1544 +msgid "Front View" +msgstr "מבט מלפנים" + +#: pmglview.cpp:1545 +msgid "Back View" +msgstr "מבט מאחור" + +#: pmglview.cpp:1551 +msgid "No Cameras" +msgstr "אין מצלמות" + +#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75 +#: pmrendermanager.cpp:1543 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(ללא שם)" + +#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "" + +#: pmglview.cpp:1594 +msgid "No Control Points" +msgstr "אין נקודות בקרה" + +#: pmglview.cpp:1603 +msgid "Control Points" +msgstr "נקודות בקרה" + +#: pmglview.cpp:1741 +msgid "Unknown GL view type." +msgstr "" + +#: pmglview.cpp:1749 +msgid "3D View" +msgstr "מבט תלת מימדי" + +#: pmglview.cpp:1757 +msgid "3D View (%1)" +msgstr "מבט תלת מימדי (%1)" + +#: pmglview.cpp:1782 +msgid "3D view type:" +msgstr "סוג מבט תלת מימדי:" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40 +msgid "No shadow" +msgstr "ללא צל" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42 +msgid "No image" +msgstr "ללא תמונה" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44 +msgid "No reflection" +msgstr "ללא החזרה" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46 +msgid "Double illuminate" +msgstr "תאורה כפולה" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52 +msgid "Visibility level: " +msgstr "" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58 +msgid "Relative" +msgstr "יחסי" + +#: pmgridsettings.cpp:41 +msgid "Displayed Grid" +msgstr "" + +#: pmgridsettings.cpp:59 +msgid "Control Point Grid" +msgstr "" + +#: pmgridsettings.cpp:66 +msgid "2D/3D movement:" +msgstr "תנועה ב2 או 3 מימדים:" + +#: pmgridsettings.cpp:71 +msgid "Scale:" +msgstr "הגדלה:" + +#: pmgridsettings.cpp:76 +msgid "Rotation:" +msgstr "סיבוב:" + +#: pmheightfield.cpp:87 +msgid "height field" +msgstr "" + +#: pmheightfieldedit.cpp:66 +msgid "Water level:" +msgstr "פני המים:" + +#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43 +msgid "Smooth" +msgstr "חלק" + +#: pmimagemap.cpp:349 +msgid "imagemap" +msgstr "" + +#: pmimagemapedit.cpp:79 +msgid "Filter all" +msgstr "סנן הכל" + +#: pmimagemapedit.cpp:86 +msgid "Transmit all" +msgstr "העבר הכל" + +#: pmimagemapedit.cpp:128 +msgid "Indexed filters" +msgstr "" + +#: pmimagemapedit.cpp:131 +msgid "Indexed transmits" +msgstr "" + +#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292 +msgid "Add new filter" +msgstr "הוסף פילטר חדש" + +#: pmimagemapedit.cpp:301 +msgid "Remove filter" +msgstr "הסר פילטר" + +#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348 +msgid "Add new transmit" +msgstr "" + +#: pmimagemapedit.cpp:357 +msgid "Remove transmit" +msgstr "" + +#: pminserterrordialog.cpp:29 +msgid "Insert Errors" +msgstr "הכנס שגיאות" + +#: pminserterrordialog.cpp:30 +msgid "Details" +msgstr "פרטים" + +#: pminserterrordialog.cpp:33 +msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted." +msgstr "אין אפשרות להכניס %1 מתוך %2 אובייקטים." + +#: pminserterrordialog.cpp:36 +msgid "Objects not inserted:" +msgstr "אובייקטים שלא הוכנסו:" + +#: pminsertpopup.cpp:33 +msgid "Insert Objects As" +msgstr "הכנס אובייקט כ..." + +#: pminsertpopup.cpp:36 +msgid "First Children" +msgstr "בן ראשון" + +#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54 +msgid "some" +msgstr "" + +#: pminsertpopup.cpp:44 +msgid "Last Children" +msgstr "בן אחרון" + +#: pminsertpopup.cpp:52 +msgid "Siblings" +msgstr "אחים" + +#: pminsertpopup.cpp:61 +msgid "Insert Object As" +msgstr "הכנס אובייקט כ..." + +#: pminsertpopup.cpp:64 +msgid "First Child" +msgstr "בן ראשון" + +#: pminsertpopup.cpp:67 +msgid "Last Child" +msgstr "בן אחרון" + +#: pminsertpopup.cpp:70 +msgid "Sibling" +msgstr "אחים" + +#: pminterior.cpp:125 +msgid "interior" +msgstr "פנימי" + +#: pminterioredit.cpp:42 +msgid "Refraction:" +msgstr "" + +#: pminterioredit.cpp:46 +msgid "Caustics:" +msgstr "" + +#: pminterioredit.cpp:50 +msgid "Dispersion:" +msgstr "פיזור:" + +#: pminterioredit.cpp:55 +msgid "Dispersion samples:" +msgstr "דגימות פיזור:" + +#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96 +msgid "Fade distance:" +msgstr "מרחק עמעום:" + +#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100 +msgid "Fade power:" +msgstr "עוצמת עמעום:" + +#: pminteriortexture.cpp:68 +msgid "interior texture" +msgstr "מרקם פנימי" + +#: pmisosurface.cpp:101 +msgid "isosurface" +msgstr "" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63 +msgid "Box" +msgstr "קוספה" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59 +msgid "Sphere" +msgstr "כדור" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:54 +msgid "Corner1:" +msgstr "פינה 1:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:55 +msgid "Corner2:" +msgstr "פינה 2:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:64 +msgid "Adapt maximum gradient" +msgstr "התאם שיפוע מקסימלי" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:69 +msgid "All intersections" +msgstr "" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:73 +msgid "Function:" +msgstr "פונקציה:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:75 +msgid "Container:" +msgstr "מיכל:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:87 +msgid "Accuracy:" +msgstr "דיוק:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:91 +msgid "Maximum gradient:" +msgstr "שיפוע מקסימלי:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:96 +msgid "Values:" +msgstr "ערכים:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:104 +msgid "Maximum traces:" +msgstr "" + +#: pmjuliafractal.cpp:86 +msgid "julia fractal" +msgstr "פרקטל יוליה" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:43 +msgid "Julia parameter:" +msgstr "פרמטר יוליה:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:48 +msgid "Algebra type:" +msgstr "סוג אלגברה:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:50 +msgid "Quaternion" +msgstr "קווטרניון" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:51 +msgid "Hypercomplex" +msgstr "" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:56 +msgid "Function type:" +msgstr "סוג פונקציה:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159 +msgid "Maximum iterations:" +msgstr "מספר חזרות מקסימלי:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:92 +msgid "Precision:" +msgstr "דיוק:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:98 +msgid "Slice normal:" +msgstr "אנך החיתוך:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:103 +msgid "Slice distance:" +msgstr "מרחק החיתוך:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:331 +msgid "The slice normal vector may not be a null vector." +msgstr "ווקטור אנך החיתוך לא יכול להיות וקטור ריק." + +#: pmjuliafractaledit.cpp:337 +msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero." +msgstr "רכיב ה-\"k\" של וקטור אנך החיתוך לא יכול להיות שווה לאפס." + +#: pmjuliafractaledit.cpp:349 +msgid "" +"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra." +msgstr "" + +#: pmlathe.cpp:144 +msgid "lathe" +msgstr "מחרטה" + +#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579 +#: pmsor.cpp:424 +msgid "Point %1 (xy)" +msgstr "נקודה %1 (xy)" + +#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533 +msgid "Add Point" +msgstr "הוסף נקודה" + +#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537 +msgid "Remove Point" +msgstr "הסר נקודה" + +#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48 +msgid "Spline type:" +msgstr "סוג שגם:" + +#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50 +msgid "Linear Spline" +msgstr "שגם קווי" + +#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56 +msgid "Quadratic Spline" +msgstr "שגם ריבועי" + +#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52 +msgid "Cubic Spline" +msgstr "" + +#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58 +msgid "Bezier Spline" +msgstr "שגם בזייה" + +#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43 +msgid "Spline points:" +msgstr "נקודות השגם:" + +#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213 +msgid "Linear splines need at least 2 points." +msgstr "ליצירת שגם קווי דרושות לפחות שתי נקודות." + +#: pmlatheedit.cpp:201 +msgid "Quadratic splines need at least 3 points." +msgstr "ליצירת שגם ריבועי דרושות לפחות 3 נקודות." + +#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229 +msgid "Cubic splines need at least 4 points." +msgstr "" + +#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment." +msgstr "ליצירת שגם בזייה דרושות לפחות 4 נקודות לכל מקטע." + +#: pmlayoutsettings.cpp:49 +msgid "Default view layout:" +msgstr "מערך תצוגה ברירת מחדל:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:54 +msgid "Available View Layouts" +msgstr "מערכי תצוגה אפשריים" + +#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112 +msgid "View Layout" +msgstr "מערך תצוגה" + +#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:86 +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#: pmlayoutsettings.cpp:87 +msgid "Position" +msgstr "מיקום" + +#: pmlayoutsettings.cpp:111 +msgid "Dock position:" +msgstr "נקודת עוגן:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:112 +msgid "Column width:" +msgstr "רוחב עמודה:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:114 +msgid "View height:" +msgstr "גובה תצוגה:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217 +msgid "New Column" +msgstr "עמודה חדשה" + +#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219 +msgid "Below" +msgstr "מתחת" + +#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221 +msgid "Tabbed" +msgstr "" + +#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223 +msgid "Floating" +msgstr "צף" + +#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274 +msgid "Width:" +msgstr "רוחב:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45 +msgid "Height:" +msgstr "גובה:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:149 +msgid "Position x:" +msgstr "מיקום x:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:213 +msgid "View layouts may not have empty names." +msgstr "מערך תצוגה לא יכול להכיל שם ריק." + +#: pmlayoutsettings.cpp:223 +msgid "" +"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'." +msgstr "נקודת העגינה של מערך התצוגה הראשון צריכה להיות \"עמודה חדשה\"." + +#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267 +msgid "Unnamed" +msgstr "ללא שם" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301 +msgid "Library View" +msgstr "מבט ספרייה" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:67 +msgid "Library Objects" +msgstr "אוביקטי ספרייה" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:81 +msgid "Library: " +msgstr "ספרייה: " + +#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284 +msgid "This library is read only." +msgstr "ספרייה זו היא לקריאה בלבד." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:238 +msgid "The current library does not contain that item." +msgstr "הספרייה הנוכחית לא מכילה את האובייקט הזה." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:241 +msgid "Could not remove item." +msgstr "אין אפשרות למחוק אובייקט." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:259 +msgid "Could not create a new object." +msgstr "אין אפשרות ליצור אובייקט חדש." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:268 +msgid "Create Sub-Library" +msgstr "צור תיקיית משנה" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:269 +msgid "Enter the sub-library name: " +msgstr "שם תיקיית המשנה: " + +#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40 +#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110 +#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143 +#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:281 +msgid "That library already exists." +msgstr "ספרייה בשם זה כבר קיימת." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:287 +msgid "Could not create a new sub library." +msgstr "לא ניתן ליצור ספריית משנה חדשה." + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51 +msgid "Name: " +msgstr "שם: " + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255 +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:76 +msgid "Keywords:" +msgstr "מילות מפתח:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:85 +msgid "Contents:" +msgstr "תכולה:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:93 +msgid "Change Preview Image" +msgstr "שנה תמונת תצוגה מקדימה" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:183 +msgid "Object Load" +msgstr "טעינת אובייקט" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:274 +msgid "" +"The object has been modified and not saved.\n" +"Do you wish to save?" +msgstr "" +"האובייקט השתנה ולא נשמר.\n" +"האם ברצונך לשמור?" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:40 +msgid "Create Library" +msgstr "צור ספריה" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:56 +msgid "Author: " +msgstr "מחבר: " + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:61 +msgid "Description: " +msgstr "תיאור: " + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:68 +msgid "Allow changes to the library?" +msgstr "האם להתיר שינויים בספרייה?" + +#: pmlibraryiconview.cpp:280 +msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "שגיאה בעת העברת \"%1\" אל \"%2\"" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48 +msgid "Search for:" +msgstr "חיפוש אחר:" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54 +msgid "&Search" +msgstr "&חיפוש" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65 +msgid "Path" +msgstr "נתיב" + +#: pmlight.cpp:127 +msgid "light" +msgstr "אור" + +#: pmlight.cpp:1020 +msgid "Point at" +msgstr "מצביע אל" + +#: pmlightedit.cpp:45 +msgid "Point Light" +msgstr "אור נקודתי" + +#: pmlightedit.cpp:46 +msgid "Spot Light" +msgstr "זרקור" + +#: pmlightedit.cpp:47 +msgid "Cylindrical Light" +msgstr "אור גלילי" + +#: pmlightedit.cpp:48 +msgid "Shadowless Light" +msgstr "אור ללא צל" + +#: pmlightedit.cpp:60 +msgid "Tightness:" +msgstr "עוצמה:" + +#: pmlightedit.cpp:63 +msgid "Point at:" +msgstr "מצביע אל:" + +#: pmlightedit.cpp:65 +msgid "Parallel" +msgstr "מקביל" + +#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54 +msgid "Area light" +msgstr "אור איזורי" + +#: pmlightedit.cpp:69 +msgid "Area type:" +msgstr "סוג איזור:" + +#: pmlightedit.cpp:71 +msgid "Rectangular" +msgstr "מלבני" + +#: pmlightedit.cpp:72 +msgid "Circular" +msgstr "מעגלי" + +#: pmlightedit.cpp:75 +msgid "Axis 1:" +msgstr "ציר 1:" + +#: pmlightedit.cpp:77 +msgid "Axis 2:" +msgstr "ציר 2:" + +#: pmlightedit.cpp:81 +msgid "Size 1:" +msgstr "גודל 1:" + +#: pmlightedit.cpp:84 +msgid "Size 2:" +msgstr "גודל 2:" + +#: pmlightedit.cpp:88 +msgid "Adaptive:" +msgstr "" + +#: pmlightedit.cpp:89 +msgid "Orient" +msgstr "" + +#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341 +msgid "Jitter" +msgstr "" + +#: pmlightedit.cpp:92 +msgid "Fading" +msgstr "מתעמעם" + +#: pmlightedit.cpp:102 +msgid "Media interaction" +msgstr "" + +#: pmlightedit.cpp:103 +msgid "Media attenuation" +msgstr "" + +#: pmlightgroup.cpp:52 +msgid "light group" +msgstr "קבוצת אור" + +#: pmlightgroupedit.cpp:38 +msgid "Global lights" +msgstr "אור גלובלי" + +#: pmlineedits.cpp:68 +msgid "Please enter a float value between %1 and %2" +msgstr "יש להכניס ערך ממשי בין %1 ל%2 " + +#: pmlineedits.cpp:75 +#, c-format +msgid "Please enter a float value >= %1" +msgstr "יש להכניס ערך ממשי גדול או שווה ל%1" + +#: pmlineedits.cpp:79 +#, c-format +msgid "Please enter a float value > %1" +msgstr "יש להכניס ערך ממשי גדול מ%1" + +#: pmlineedits.cpp:86 +#, c-format +msgid "Please enter a float value <= %1" +msgstr "יש להכניס ערך ממשי קטן או שווה ל-%1" + +#: pmlineedits.cpp:90 +#, c-format +msgid "Please enter a float value < %1" +msgstr "יש להכניס ערך ממשי קטן מ-%1" + +#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309 +msgid "Please enter a valid float value!" +msgstr "יש להכניס ערך ממשי תקני." + +#: pmlineedits.cpp:184 +msgid "Please enter an integer value between %1 and %2" +msgstr "יש להכניס ערך שלם בין %1 ל-%2" + +#: pmlineedits.cpp:189 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value >= %1" +msgstr "יש להכניס ערך שלם גדול או שווה ל-%1" + +#: pmlineedits.cpp:193 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value <= %1" +msgstr "יש להכניס ערך שלם קטן או שווה ל-%1" + +#: pmlineedits.cpp:200 +msgid "Please enter a valid integer value!" +msgstr "יש להכניס ערך שלם תקני." + +#: pmlinkedit.cpp:60 +msgid "Prototype:" +msgstr "אב-טיפוס:" + +#: pmlistpattern.cpp:253 +msgid "texture list" +msgstr "רשימת מרקמים" + +#: pmlistpattern.cpp:292 +msgid "pigment list" +msgstr "רשימת פיגמנטים" + +#: pmlistpattern.cpp:331 +msgid "color list" +msgstr "רשימת צבעים" + +#: pmlistpattern.cpp:370 +msgid "density list" +msgstr "רשימת צפיפויות" + +#: pmlistpattern.cpp:416 +msgid "normal list" +msgstr "רשימת אנכים" + +#: pmlistpatternedit.cpp:50 +msgid "Checkers" +msgstr "משבצות" + +#: pmlistpatternedit.cpp:51 +msgid "Brick" +msgstr "לבנים" + +#: pmlistpatternedit.cpp:52 +msgid "Hexagon" +msgstr "משושים" + +#: pmlistpatternedit.cpp:67 +msgid "Brick size:" +msgstr "גודל לבנה:" + +#: pmlistpatternedit.cpp:72 +msgid "Mortar:" +msgstr "טיח:" + +#: pmlistpatternedit.cpp:183 +msgid "You can have at most two child items for that list type!" +msgstr "ניתן להשתמש בשני בנים לכל היותר עבור רשימה מהסוג הזה." + +#: pmlookslike.cpp:49 +msgid "looks like" +msgstr "נראה כמו" + +#: pmmaterial.cpp:68 +msgid "material" +msgstr "חומר" + +#: pmmaterialmap.cpp:246 +msgid "material map" +msgstr "" + +#: pmmedia.cpp:159 +msgid "media" +msgstr "מדיה" + +#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326 +msgid "Method:" +msgstr "שיטה:" + +#: pmmediaedit.cpp:48 +msgid "1 (Monte Carlo)" +msgstr "1 (מונטה קרלו)" + +#: pmmediaedit.cpp:49 +msgid "2 (Smooth)" +msgstr "2 (חלק)" + +#: pmmediaedit.cpp:50 +msgid "3 (Adaptive sampling)" +msgstr "3 (דגימה מתואמת)" + +#: pmmediaedit.cpp:55 +msgid "Intervals:" +msgstr "הפוגות:" + +#: pmmediaedit.cpp:62 +msgid "Samples" +msgstr "דגימות" + +#: pmmediaedit.cpp:82 +msgid "Ratio:" +msgstr "יחס:" + +#: pmmediaedit.cpp:89 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "החלקת עקומות" + +#: pmmediaedit.cpp:90 +msgid "Level:" +msgstr "רמה:" + +#: pmmediaedit.cpp:103 +msgid "Absorption" +msgstr "התעקמות" + +#: pmmediaedit.cpp:113 +msgid "Emission" +msgstr "פליטה" + +#: pmmediaedit.cpp:121 +msgid "Scattering" +msgstr "פיזור" + +#: pmmediaedit.cpp:128 +msgid "Isotropic" +msgstr "איזוטרופי" + +#: pmmediaedit.cpp:129 +msgid "Mie Haze" +msgstr "" + +#: pmmediaedit.cpp:130 +msgid "Mie Murky" +msgstr "" + +#: pmmediaedit.cpp:131 +msgid "Rayleigh" +msgstr "ראלי" + +#: pmmediaedit.cpp:132 +msgid "Henyey-Greenstein" +msgstr "" + +#: pmmediaedit.cpp:141 +msgid "Eccentricity:" +msgstr "אקסצנטריות: " + +#: pmmediaedit.cpp:145 +msgid "Extinction:" +msgstr "" + +#: pmmediaedit.cpp:270 +msgid "Maximum number of samples lower than minimum number." +msgstr "מספר הדגימות המקסימלי קטן מהמספר המינימלי." + +#: pmmesh.cpp:117 +msgid "mesh" +msgstr "" + +#: pmmeshedit.cpp:40 +msgid "Inside vector:" +msgstr "" + +#: pmmovecommand.cpp:33 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "העבר %1" + +#: pmmovecommand.cpp:57 +msgid "Move Objects" +msgstr "העבר אובייקטים" + +#: pmmovecommand.cpp:358 +msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point." +msgstr "לא ניתן להכניס את ההכרזה \"%1\" בנקודה זו." + +#: pmmovecommand.cpp:361 +msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects." +msgstr "לא ניתן להעביר את ההכרזה \"%1\" אחרי אובייקטים המקושרים אליה." + +#: pmmovecommand.cpp:449 +msgid "" +"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" " +"and the insert point is not after the declare." +msgstr "" +"לא ניתן להזיז את אובייקט ה-%1 \"%2\" משום שהוא מכיל קישור להכרזה \"%3\" והנקודה " +"לא נמצאת לאחר ההכרזה." + +#: pmnormal.cpp:91 +msgid "normal" +msgstr "אנך" + +#: pmnormaledit.cpp:43 +msgid "Bump size" +msgstr "" + +#: pmnormaledit.cpp:50 +msgid "Accuracy" +msgstr "דיוק" + +#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37 +msgid "UV mapping" +msgstr "מיפוי UV" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41 +msgid "Libraries" +msgstr "סיפריות" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49 +msgid "Create..." +msgstr "יצירה..." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63 +msgid "Library Details" +msgstr "פרטי ספרייה" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67 +msgid "Author" +msgstr "מחבר" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156 +msgid "The folder already exists." +msgstr "התיקייה קיימת." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159 +msgid "Could not create the folder." +msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176 +msgid "This library is not modifiable." +msgstr "לא ניתן לערוך את הספרייה." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178 +msgid "This library is modifiable." +msgstr "ניתן לערוך את הספרייה." + +#: pmobjectlink.cpp:58 +msgid "object link" +msgstr "קישור לאובייקט" + +#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152 +msgid "Declare \"%1\" has wrong type." +msgstr "להכרזה \"%1\" מוגדר סוג שגוי." + +#: pmobjectselect.cpp:88 +msgid "Choose Object" +msgstr "בחר אובייקט" + +#: pmobjectsettings.cpp:58 +msgid "Subdivisions" +msgstr "תת-חלוקות" + +#: pmobjectsettings.cpp:64 +msgid "Sphere:" +msgstr "כדור:" + +#: pmobjectsettings.cpp:77 +msgid "Cylinder:" +msgstr "גליל:" + +#: pmobjectsettings.cpp:85 +msgid "Cone:" +msgstr "קונוס:" + +#: pmobjectsettings.cpp:93 +msgid "Torus:" +msgstr "טבעת:" + +#: pmobjectsettings.cpp:106 +msgid "Disc:" +msgstr "דיסק:" + +#: pmobjectsettings.cpp:114 +msgid "Blob sphere:" +msgstr "כדור בועה:" + +#: pmobjectsettings.cpp:127 +msgid "Blob cylinder:" +msgstr "גליל בועה:" + +#: pmobjectsettings.cpp:140 +msgid "Lathe:" +msgstr "מחרטה:" + +#: pmobjectsettings.cpp:153 +msgid "Surface of revolution:" +msgstr "גוף סיבוב:" + +#: pmobjectsettings.cpp:166 +msgid "Prism:" +msgstr "פריזמה:" + +#: pmobjectsettings.cpp:174 +msgid "Superquadric ellipsoid:" +msgstr "" + +#: pmobjectsettings.cpp:187 +msgid "Sphere sweep:" +msgstr "" + +#: pmobjectsettings.cpp:200 +msgid "Heightfield:" +msgstr "" + +#: pmobjectsettings.cpp:208 +msgid "Sizes" +msgstr "גדלים" + +#: pmobjectsettings.cpp:215 +msgid "Plane:" +msgstr "משטח:" + +#: pmobjectsettings.cpp:223 +msgid "Camera Views" +msgstr "תצוגות מצלמה" + +#: pmobjectsettings.cpp:228 +msgid "High detail for enhanced projections" +msgstr "" + +#: pmopenglsettings.cpp:33 +msgid "Direct rendering" +msgstr "עיבוד תמונה ישיר" + +#: pmopenglsettings.cpp:34 +msgid "Changes take only effect after a restart!" +msgstr "שינויים משפיעים רק לאחר הפעלה מחדש." + +#: pmoutputdevice.cpp:60 +msgid "The object \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "האובייקט \"%1\" לא תומך ב-%2." + +#: pmoutputdevice.cpp:65 +msgid "The class \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "המחלקה \"%1\" לא תומכת ב-%2." + +#: pmpalettevalueedit.cpp:48 +msgid "Index" +msgstr "מפתח" + +#: pmpalettevalueedit.cpp:53 +msgid "Value" +msgstr "ערך" + +#: pmparser.cpp:91 +msgid "Using the default value of 0.0 for clock" +msgstr "משתמש בערך ברירת המחדל 0.0 עבור השעון" + +#: pmparser.cpp:94 +msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta" +msgstr "משתמש בערך ברירת המחדל 1.0 עבור שינוי השעון" + +#: pmparser.cpp:97 +msgid "" +"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add " +"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two " +"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"." +msgstr "" +"שים לב: ,תחביר povray עדיין לא נתמך במלואו. אם ברצונך להוסיף לסצינה קוד povray " +"שעדיין אינו נתמך באפשרותך להכניס את הקוד בין שתי הערות מיוחדות - " +"\"//*PMRawBegin\" -ו \"//*PMRawEnd\"." + +#: pmparser.cpp:110 +msgid "Line %1: " +msgstr "שורה %1: " + +#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74 +msgid "Maximum of %1 errors reached." +msgstr "מספר השגיאות הגיע למקסימום של %1." + +#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89 +msgid "Maximum of %1 warnings reached." +msgstr "מספר ההערות הגיע למקסימום של %1." + +#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153 +msgid "'%1' expected, found token '%2' instead." +msgstr "" + +#: pmparser.cpp:159 +msgid "Unexpected token '%1'." +msgstr "" + +#: pmparser.cpp:164 +msgid "Info" +msgstr "מידע" + +#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272 +msgid "Can't insert %1 into %2." +msgstr "לא ניתן להכניס %1 לתוך %2." + +#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384 +msgid "Undefined object \"%1\"." +msgstr "האובייקט \"%1\" לא מוגדר." + +#: pmparser.cpp:411 +msgid "Object \"%1\" is undefined at that point." +msgstr "האובייקט \"%1\" לא מוגדר בנקודה זו." + +#: pmpart.cpp:244 +msgid "Import..." +msgstr "ייבא..." + +#: pmpart.cpp:247 +msgid "&Export..." +msgstr "&ייצא..." + +#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243 +msgid "Render Modes" +msgstr "מצבי עיבוד תמונה" + +#: pmpart.cpp:259 +msgid "Render" +msgstr "עיבוד תמונה" + +#: pmpart.cpp:261 +msgid "Render Modes..." +msgstr "מצבי עיבוד תמונה..." + +#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108 +msgid "Render Window" +msgstr "חלון עיבוד תמונה" + +#: pmpart.cpp:265 +msgid "Visibility level:" +msgstr "רמת ראות:" + +#: pmpart.cpp:266 +msgid "Visibility Level" +msgstr "רמת ראות" + +#: pmpart.cpp:272 +msgid "Global detail:" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:273 +msgid "Global Detail Level" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:286 +msgid "Global Settings" +msgstr "הגדרות גלובליות" + +#: pmpart.cpp:289 +msgid "Sky Sphere" +msgstr "רקיע" + +#: pmpart.cpp:292 +msgid "Rainbow" +msgstr "קשת" + +#: pmpart.cpp:295 +msgid "Fog" +msgstr "ערפל" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80 +#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Interior" +msgstr "פנימי" + +#: pmpart.cpp:304 +msgid "Density" +msgstr "צפיפות" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77 +#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Material" +msgstr "חומר" + +#: pmpart.cpp:319 +msgid "Cone" +msgstr "קונוס" + +#: pmpart.cpp:322 +msgid "Torus" +msgstr "טבעת" + +#: pmpart.cpp:326 +msgid "Lathe" +msgstr "מחרטה" + +#: pmpart.cpp:329 +msgid "Prism" +msgstr "פריזמה" + +#: pmpart.cpp:332 +msgid "Surface of Revolution" +msgstr "גוף סיבוב" + +#: pmpart.cpp:335 +msgid "Superquadric Ellipsoid" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:339 +msgid "Julia Fractal" +msgstr "פרקטל יוליה" + +#: pmpart.cpp:342 +msgid "Height Field" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:345 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: pmpart.cpp:349 +msgid "Blob" +msgstr "בועה" + +#: pmpart.cpp:352 +msgid "Blob Sphere" +msgstr "כדור בועה" + +#: pmpart.cpp:355 +msgid "Blob Cylinder" +msgstr "גליל בועה" + +#: pmpart.cpp:359 +msgid "Plane" +msgstr "משטח" + +#: pmpart.cpp:362 +msgid "Polynom" +msgstr "פולינום" + +#: pmpart.cpp:366 +msgid "Declaration" +msgstr "הכרזה" + +#: pmpart.cpp:369 +msgid "Object Link" +msgstr "קישור לאובייקט" + +#: pmpart.cpp:386 +msgid "Bounded By" +msgstr "תחום על ידי" + +#: pmpart.cpp:389 +msgid "Clipped By" +msgstr "מעוגן על ידי" + +#: pmpart.cpp:393 +msgid "Light" +msgstr "אור" + +#: pmpart.cpp:396 +msgid "Looks Like" +msgstr "נראה כמו" + +#: pmpart.cpp:399 +msgid "Projected Through" +msgstr "מוקרן דרך" + +#: pmpart.cpp:403 +msgid "Bicubic Patch" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:406 +msgid "Disc" +msgstr "דיסק" + +#: pmpart.cpp:418 +msgid "Texture" +msgstr "מרקם" + +#: pmpart.cpp:422 +msgid "Pigment" +msgstr "פיגמנט" + +#: pmpart.cpp:428 +msgid "Solid Color" +msgstr "צבע מלא" + +#: pmpart.cpp:432 +msgid "Texture List" +msgstr "רשימת מרקמים" + +#: pmpart.cpp:435 +msgid "Color List" +msgstr "רשימת צבעים" + +#: pmpart.cpp:438 +msgid "Pigment List" +msgstr "רשימת פיגמנטים" + +#: pmpart.cpp:441 +msgid "Normal List" +msgstr "רשימת אנכים" + +#: pmpart.cpp:444 +msgid "Density List" +msgstr "רשימת צפיפויות" + +#: pmpart.cpp:448 +msgid "Finish" +msgstr "גימור" + +#: pmpart.cpp:452 +msgid "Pattern" +msgstr "דוגמה" + +#: pmpart.cpp:455 +msgid "Blend Map Modifiers" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:458 +msgid "Texture Map" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:461 +msgid "Material Map" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:464 +msgid "Pigment Map" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:467 +msgid "Color Map" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:470 +msgid "Normal Map" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:473 +msgid "Bump Map" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:476 +msgid "Slope Map" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:479 +msgid "Density Map" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81 +msgid "Slope" +msgstr "שיפוע" + +#: pmpart.cpp:486 +msgid "Warp" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:489 +msgid "Image Map" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:492 +msgid "QuickColor" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:496 +msgid "Translate" +msgstr "הזזה" + +#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Scale" +msgstr "הגדלה" + +#: pmpart.cpp:502 +msgid "Rotate" +msgstr "סיבוב" + +#: pmpart.cpp:505 +msgid "Matrix" +msgstr "מטריצה" + +#: pmpart.cpp:509 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" + +#: pmpart.cpp:512 +msgid "Raw Povray" +msgstr "povray גולמי" + +#: pmpart.cpp:517 +msgid "Iso Surface" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350 +msgid "Radiosity" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:523 +msgid "Global Photons" +msgstr "פוטונים גלובליים" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114 +#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Photons" +msgstr "פוטונים" + +#: pmpart.cpp:529 +msgid "Light Group" +msgstr "קבוצת אור" + +#: pmpart.cpp:532 +msgid "Interior Texture" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:535 +msgid "Sphere Sweep" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:538 +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:543 +msgid "Search Object" +msgstr "חיפוש אובייקט" + +#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379 +#, c-format +msgid "Import %1" +msgstr "ייבא %1" + +#: pmpart.cpp:1447 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "גוזר בחירה..." + +#: pmpart.cpp:1462 +msgid "Deleting selection..." +msgstr "מוחק בחירה..." + +#: pmpart.cpp:1471 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "מעתיק בחירה אל הלוח..." + +#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522 +msgid "Drag" +msgstr "גרור" + +#: pmpart.cpp:1545 +msgid "Drop" +msgstr "השלך" + +#: pmpart.cpp:1550 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:1679 +msgid "Undo last change..." +msgstr "בטל את השינוי האחרון..." + +#: pmpart.cpp:1697 +msgid "Redo last change..." +msgstr "בצע את השינוי האחרון..." + +#: pmpart.cpp:2230 +msgid "Declare" +msgstr "הכרזה" + +#: pmpattern.cpp:554 +msgid "pattern" +msgstr "דוגמה" + +#: pmpatternedit.cpp:60 +msgid "Agate" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:61 +msgid "Average" +msgstr "ממוצע" + +#: pmpatternedit.cpp:62 +msgid "Boxed" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:63 +msgid "Bozo" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:64 +msgid "Bumps" +msgstr "שגמים" + +#: pmpatternedit.cpp:65 +msgid "Cells" +msgstr "תאים" + +#: pmpatternedit.cpp:66 +msgid "Crackle" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:68 +msgid "Density File" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:69 +msgid "Dents" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:70 +msgid "Gradient" +msgstr "הדרגתי" + +#: pmpatternedit.cpp:71 +msgid "Granite" +msgstr "גרניט" + +#: pmpatternedit.cpp:72 +msgid "Julia" +msgstr "יוליה" + +#: pmpatternedit.cpp:73 +msgid "Leopard" +msgstr "חברבורות" + +#: pmpatternedit.cpp:74 +msgid "Mandel" +msgstr "מנדל" + +#: pmpatternedit.cpp:75 +msgid "Marble" +msgstr "שיש" + +#: pmpatternedit.cpp:76 +msgid "Onion" +msgstr "בצל" + +#: pmpatternedit.cpp:78 +msgid "Quilt" +msgstr "קווילט" + +#: pmpatternedit.cpp:79 +msgid "Radial" +msgstr "רדיאלי" + +#: pmpatternedit.cpp:80 +msgid "Ripples" +msgstr "גלים" + +#: pmpatternedit.cpp:83 +msgid "Spiral1" +msgstr "ספירלי 1" + +#: pmpatternedit.cpp:84 +msgid "Spiral2" +msgstr "ספירלי 2" + +#: pmpatternedit.cpp:85 +msgid "Spotted" +msgstr "מנוקד" + +#: pmpatternedit.cpp:86 +msgid "Waves" +msgstr "גלים" + +#: pmpatternedit.cpp:87 +msgid "Wood" +msgstr "עץ" + +#: pmpatternedit.cpp:88 +msgid "Wrinkles" +msgstr "קמטים" + +#: pmpatternedit.cpp:101 +msgid "Form:" +msgstr "צורה:" + +#: pmpatternedit.cpp:107 +msgid "Metric:" +msgstr "שיטה:" + +#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68 +msgid "Offset:" +msgstr "קיזוז:" + +#: pmpatternedit.cpp:114 +msgid "Solid:" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:122 +msgid "File:" +msgstr "קובץ:" + +#: pmpatternedit.cpp:129 +msgid "Interpolation:" +msgstr "אינטרפולציה:" + +#: pmpatternedit.cpp:132 +msgid "Trilinear" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:137 +msgid "Gradient:" +msgstr "שיפוע:" + +#: pmpatternedit.cpp:142 +msgid "Complex number:" +msgstr "מספר מרוכב:" + +#: pmpatternedit.cpp:150 +msgid "Magnet" +msgstr "מגנט" + +#: pmpatternedit.cpp:153 +msgid "Type 1" +msgstr "סוג 1" + +#: pmpatternedit.cpp:154 +msgid "Type 2" +msgstr "סוג 2" + +#: pmpatternedit.cpp:171 +msgid "Exterior type:" +msgstr "סוג חיצוני:" + +#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186 +msgid "0: Returns Just 1" +msgstr "0: מחזיר רק 1" + +#: pmpatternedit.cpp:174 +msgid "1: Iterations Until Bailout" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188 +msgid "2: Real Part" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189 +msgid "3: Imaginary Part" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190 +msgid "4: Squared Real Part" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191 +msgid "5: Squared Imaginary Part" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:179 +msgid "6: Absolute Value" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:184 +msgid "Interior type:" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:187 +msgid "1: Absolute Value Smallest" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:192 +msgid "6: Absolute Value Last" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:200 +msgid "Quilt controls:" +msgstr "בקרי קווילט:" + +#: pmpatternedit.cpp:218 +msgid "Low slope:" +msgstr "שיפוע נמוך:" + +#: pmpatternedit.cpp:222 +msgid "High slope:" +msgstr "שיפוע גבוה:" + +#: pmpatternedit.cpp:228 +msgid "Altitiude" +msgstr "פסגה" + +#: pmpatternedit.cpp:234 +msgid "Low altitude:" +msgstr "פסגה נמוכה:" + +#: pmpatternedit.cpp:238 +msgid "High altitude:" +msgstr "פסגה גבוהה:" + +#: pmpatternedit.cpp:245 +msgid "Spiral number:" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:257 +msgid "Use Global Setting" +msgstr "השתמש בהגדרות גלובליות" + +#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117 +msgid "Value:" +msgstr "ערך:" + +#: pmphotons.cpp:100 +msgid "photons" +msgstr "פוטונים" + +#: pmphotonsedit.cpp:45 +msgid "Target" +msgstr "מטרה" + +#: pmphotonsedit.cpp:46 +msgid "Spacing multiplier:" +msgstr "מכפיל ריווח:" + +#: pmphotonsedit.cpp:50 +msgid "Refraction" +msgstr "השתברות" + +#: pmphotonsedit.cpp:52 +msgid "Collect" +msgstr "" + +#: pmphotonsedit.cpp:53 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: pmpigment.cpp:72 +msgid "pigment" +msgstr "פיגמנט" + +#: pmplane.cpp:68 +msgid "plane" +msgstr "משטח" + +#: pmplane.cpp:217 +msgid "Distance" +msgstr "מרחק" + +#: pmpluginsettings.cpp:46 +msgid "loaded" +msgstr "" + +#: pmpluginsettings.cpp:48 +msgid "deactivated" +msgstr "" + +#: pmpluginsettings.cpp:59 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "תוספים מותקנים" + +#: pmpluginsettings.cpp:68 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: pmpluginsettings.cpp:70 +msgid "Status" +msgstr "מצב" + +#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144 +msgid "Load" +msgstr "טעינה" + +#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142 +msgid "Deactivate" +msgstr "בטל" + +#: pmpolynom.cpp:109 +msgid "quadric" +msgstr "" + +#: pmpolynom.cpp:111 +msgid "cubic" +msgstr "" + +#: pmpolynom.cpp:113 +msgid "quartic" +msgstr "" + +#: pmpolynom.cpp:114 +msgid "polynom" +msgstr "פולינום" + +#: pmpolynomedit.cpp:45 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pmpolynomedit.cpp:51 +msgid "Formula:" +msgstr "נוסחה:" + +#: pmpovray31format.cpp:142 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "קבצי POV-Ray 3.1 )*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray31format.cpp:149 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)" +msgstr "קבצי POV-Ray 3.1 )*.pov)" + +#: pmpovray31format.cpp:150 +msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)" +msgstr "" + +#: pmpovray35format.cpp:89 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "קבצי POV-Ray 3.5 )*.pov, *.inc) " + +#: pmpovray35format.cpp:96 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)" +msgstr "קבצי POV-Ray 3.5 )*.pov)" + +#: pmpovray35format.cpp:97 +msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)" +msgstr "" + +#: pmpovraymatrix.cpp:56 +msgid "matrix" +msgstr "מטריצה" + +#: pmpovrayparser.cpp:186 +msgid "Boolean expression expected" +msgstr "יש להכניס ביטוי בולאני" + +#: pmpovrayparser.cpp:399 +msgid "Found turbulence without a pattern." +msgstr "נמצאה מערבולת ללא תבנית." + +#: pmpovrayparser.cpp:548 +msgid "Invalid list member." +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:791 +msgid "identifier" +msgstr "מזהה" + +#: pmpovrayparser.cpp:968 +msgid "Float, color or vector identifier expected." +msgstr "יש להכניס מספר ממשי, צבע או מזהה וקטור." + +#: pmpovrayparser.cpp:974 +msgid "Undefined identifier \"%1\"." +msgstr "המזהה \"%1\" אינו מוגדר." + +#: pmpovrayparser.cpp:1043 +msgid "Bad operands for period operator." +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122 +#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555 +msgid "Float or vector expression expected" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170 +#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234 +#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577 +msgid "Float expression expected" +msgstr "יש להכניס ערך ממשי" + +#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344 +msgid "You can't multiply a vector with a color" +msgstr "לא ניתן להכפיל וקטור בצבע" + +#: pmpovrayparser.cpp:1390 +msgid "You can't divide a vector by a color" +msgstr "לא ניתן לחלק וקטור בצבע" + +#: pmpovrayparser.cpp:1404 +msgid "You can't divide a color by a vector" +msgstr "לא ניתן לחלק צבע בוקטור" + +#: pmpovrayparser.cpp:1446 +msgid "You can't add a vector and a color" +msgstr "לא ניתן לחבר צבע ווקטור" + +#: pmpovrayparser.cpp:1460 +msgid "You can't add a vector with a color" +msgstr "לא ניתן לחבר וקטור וצבע" + +#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516 +msgid "You can't subtract a vector and a color" +msgstr "לא ניתן לחסר צבע מוקטור" + +#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620 +msgid "Color expression expected" +msgstr "יש להכניס צבע" + +#: pmpovrayparser.cpp:1995 +msgid "The threshold value has to be positive" +msgstr "יש להכניס ערך עוצמה חיובי" + +#: pmpovrayparser.cpp:2187 +msgid "height field type" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:2192 +msgid "height field file" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:2234 +msgid "The water level has to be between 0 and 1" +msgstr "פני המים צריכים להיות בין 0 ל1" + +#: pmpovrayparser.cpp:2269 +msgid "font file name" +msgstr "קובץ הגופן" + +#: pmpovrayparser.cpp:2279 +msgid "string of text" +msgstr "מחרוזת הטקסט" + +#: pmpovrayparser.cpp:2430 +msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed" +msgstr "מספר החזרות המקסימלי קטן מ-1, תוקן" + +#: pmpovrayparser.cpp:2441 +msgid "Precision is less than 1.0, fixed" +msgstr "דיוק קטן מ-1.0, תוקן" + +#: pmpovrayparser.cpp:2576 +msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive" +msgstr "סדר הפולינומים צריך להיות בין 2 ל-7" + +#: pmpovrayparser.cpp:2589 +msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:2645 +msgid "Patch type has to be 0 or 1" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:2885 +msgid "At least %1 points are needed for that spline type" +msgstr "לפחות %1 נקודות דרושות לשגם כזה" + +#: pmpovrayparser.cpp:2889 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment" +msgstr "שגמי בזייה דורשים לפחות 4 נקודות בכל מקטע" + +#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032 +msgid "Linear splines need at least 4 points." +msgstr "שגמים קווים דורשים לפחות 4 נקודות." + +#: pmpovrayparser.cpp:3029 +msgid "Linear spline not closed" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3058 +msgid "Quadratic splines need at least 5 points." +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3074 +msgid "Quadratic spline not closed" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3092 +msgid "Cubic splines need at least 6 points." +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3114 +msgid "Cubic spline not closed" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155 +msgid "Bezier spline not closed" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3219 +msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution" +msgstr "דרושות לפחות 4 נקודות לגוף סיבוב" + +#: pmpovrayparser.cpp:3233 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed" +msgstr "קורדינטת הv של נקודות %1 ו%2 חייבות להיות שונות, תוקן" + +#: pmpovrayparser.cpp:3246 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed" +msgstr "קורדינטות הv חייבות להיות בסדר עולה, תוקן" + +#: pmpovrayparser.cpp:3300 +msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3305 +msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3376 +msgid "Wrong number of matrix values." +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485 +#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652 +#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373 +#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634 +#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924 +#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648 +msgid "Wrong declare type" +msgstr "סוג הכרזה שגוי" + +#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868 +#: pmpovrayparser.cpp:5102 +msgid "Expecting a file name." +msgstr "יש להכניס קובץ." + +#: pmpovrayparser.cpp:4222 +msgid "Expecting a warp type" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094 +msgid "Unknown bitmap type" +msgstr "סוג תמונה לא מוכר" + +#: pmpovrayparser.cpp:6247 +msgid "Using Old Reflection Syntax" +msgstr "משתמש בתחביר ההחזרה הישן" + +#: pmpovrayparser.cpp:6618 +msgid "One graphical object expected" +msgstr "יש להכניס אובייקט גרפי אחד" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72 +msgid "" +"Can't render an empty scene.\n" +msgstr "" +"לא ניתן לעבד סצינה ריקה.\n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82 +msgid "" +"Couldn't write the scene to a temp file.\n" +msgstr "" +"לא ניתן לכתוב את הסצינה לקובץ זמני.\n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141 +msgid "" +"Couldn't call povray.\n" +"Please check your installation or set another povray command." +msgstr "" +"לא ניתן להפעיל את povray.\n" +"יש לבדוק את ההתקנה ולהכניס פקודת povray אחרת." + +#: pmpovraysettings.cpp:50 +msgid "Povray Command" +msgstr "פקודת povray" + +#: pmpovraysettings.cpp:54 +msgid "Command:" +msgstr "פקודה:" + +#: pmpovraysettings.cpp:64 +msgid "Povray User Documentation" +msgstr "תיעוד povray" + +#: pmpovraysettings.cpp:68 +msgid "Path:" +msgstr "נתיב:" + +#: pmpovraysettings.cpp:78 +msgid "Version:" +msgstr "גרסה:" + +#: pmpovraysettings.cpp:87 +msgid "Library Paths" +msgstr "נתיבי ספריות" + +#: pmpovraysettings.cpp:97 +msgid "Add..." +msgstr "הוספה..." + +#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61 +msgid "Edit..." +msgstr "עריכה..." + +#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63 +msgid "Up" +msgstr "למעלה" + +#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65 +msgid "Down" +msgstr "למטה" + +#: pmpovraysettings.cpp:190 +msgid "Povray only supports up to 20 library paths." +msgstr "povray תומך בלא יותר מ20 ספריות." + +#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 +msgid "The list of library paths already contains this path." +msgstr "רשימת נתיבי הספריות כבר כוללת את הנתיב שציינת." + +#: pmpovraywidget.cpp:70 +msgid "Suspend" +msgstr "השהה" + +#: pmpovraywidget.cpp:73 +msgid "Resume" +msgstr "המשך" + +#: pmpovraywidget.cpp:175 +msgid "running" +msgstr "פועל" + +#: pmpovraywidget.cpp:211 +msgid "suspended" +msgstr "מושהה" + +#: pmpovraywidget.cpp:257 +msgid "" +"Unknown image format.\n" +"Please enter a valid suffix." +msgstr "" +"תבנית תמונה לא ידועה.\n" +"יש להכניס סיומת תקנית." + +#: pmpovraywidget.cpp:264 +msgid "Format is not supported for writing." +msgstr "כתיבה לפורמט זה לא נתמכת." + +#: pmpovraywidget.cpp:305 +msgid "" +"Couldn't correctly write the image.\n" +"Wrong image format?" +msgstr "" +"לא ניתן ליצור את התמונה.\n" +"פורמט תמונה שגוי?" + +#: pmpovraywidget.cpp:309 +msgid "" +"Couldn't write the image.\n" +"Permission denied." +msgstr "" +"לא ניתן ליצור את התמונה.\n" +"הגישה נדחתה." + +#: pmpovraywidget.cpp:331 +msgid "finished" +msgstr "הסתיים" + +#: pmpovraywidget.cpp:336 +msgid "" +"Povray exited abnormally.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"הפעלת povray הסתיימה באופן חריג.\n" +"לפרטים יש לעיין בפלט povray." + +#: pmpovraywidget.cpp:408 +msgid "running, %1 pixels/second" +msgstr "עובד, %1 פיקסלים בשנייה" + +#: pmpreviewsettings.cpp:45 +msgid "Size:" +msgstr "גודל:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:50 +msgid "Gamma:" +msgstr "שקיפות:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:55 +msgid "Rendered Objects" +msgstr "אובייקטים שעובדו" + +#: pmpreviewsettings.cpp:66 +msgid "Wall" +msgstr "" + +#: pmpreviewsettings.cpp:70 +msgid "Enable wall" +msgstr "" + +#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88 +msgid "Color 1:" +msgstr "צבע 1:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91 +msgid "Color 2:" +msgstr "צבע 2:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:81 +msgid "Floor" +msgstr "רצפה" + +#: pmpreviewsettings.cpp:85 +msgid "Enable floor" +msgstr "אפשר רצפה" + +#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321 +msgid "Antialiasing" +msgstr "החלקת עקומות" + +#: pmpreviewsettings.cpp:100 +msgid "Enable antialiasing" +msgstr "הפעל החלקת עקומות" + +#: pmpreviewsettings.cpp:181 +msgid "At least one object has to be selected." +msgstr "יש לבחור לפחות אובייקט אחד." + +#: pmprism.cpp:189 +msgid "prism" +msgstr "פריזמה" + +#: pmprism.cpp:626 +msgid "Height 1" +msgstr "גובה 1" + +#: pmprism.cpp:630 +msgid "Height 2" +msgstr "גובה 2" + +#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681 +msgid "Point %1.%2" +msgstr "נקודה %1.%2" + +#: pmprismedit.cpp:62 +msgid "Sweep type:" +msgstr "" + +#: pmprismedit.cpp:64 +msgid "Linear Sweep" +msgstr "" + +#: pmprismedit.cpp:65 +msgid "Conic Sweep" +msgstr "" + +#: pmprismedit.cpp:75 +msgid "Height 1:" +msgstr "גובה 1:" + +#: pmprismedit.cpp:80 +msgid "Height 2:" +msgstr "גובה 2:" + +#: pmprismedit.cpp:209 +msgid "Sub prism %1:" +msgstr "תת פריזמה %1:" + +#: pmprismedit.cpp:222 +msgid "Add sub prism" +msgstr "הוסף תת פריזמה" + +#: pmprismedit.cpp:232 +msgid "Remove sub prism" +msgstr "הסר תת פריזמה" + +#: pmprismedit.cpp:271 +msgid "New sub prism" +msgstr "תת פריזמה חדשה" + +#: pmprismedit.cpp:283 +msgid "Append sub prism" +msgstr "הוסף תת פריזמה" + +#: pmprismedit.cpp:403 +msgid "Linear splines need at least 3 points." +msgstr "שגמים קווים דורשים לפחות 3 נקודות." + +#: pmprismedit.cpp:411 +msgid "Quadratic splines need at least 4 points." +msgstr "" + +#: pmprismedit.cpp:419 +msgid "Cubic splines need at least 5 points." +msgstr "" + +#: pmprismedit.cpp:427 +msgid "Bezier splines need 3 points for each segment." +msgstr "שגמי בזייה דורשים לפחות 3 נקודות לכל מקטע." + +#: pmprismedit.cpp:555 +msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1." +msgstr "תת פיזמות לא עובדות עם שגמי בזייה בPOV-Ray 3.1." + +#: pmprojectedthrough.cpp:49 +msgid "projected through" +msgstr "מוקרן דרך" + +#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115 +msgid "object declaration" +msgstr "הכרזת אובייקט" + +#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133 +msgid "texture declaration" +msgstr "הכרזת מרקם" + +#: pmprototypemanager.cpp:117 +msgid "pigment declaration" +msgstr "הכרזת פיגמנט" + +#: pmprototypemanager.cpp:118 +msgid "normal declaration" +msgstr "הכרזת אנך" + +#: pmprototypemanager.cpp:119 +msgid "finish declaration" +msgstr "הכרזת גימור" + +#: pmprototypemanager.cpp:120 +msgid "texture map declaration" +msgstr "" + +#: pmprototypemanager.cpp:121 +msgid "pigment map declaration" +msgstr "" + +#: pmprototypemanager.cpp:122 +msgid "color map declaration" +msgstr "" + +#: pmprototypemanager.cpp:123 +msgid "normal map declaration" +msgstr "" + +#: pmprototypemanager.cpp:124 +msgid "slope map declaration" +msgstr "" + +#: pmprototypemanager.cpp:125 +msgid "density map declaration" +msgstr "" + +#: pmprototypemanager.cpp:126 +msgid "interior declaration" +msgstr "" + +#: pmprototypemanager.cpp:127 +msgid "media declaration" +msgstr "הכרזת מדיה" + +#: pmprototypemanager.cpp:128 +msgid "sky sphere declaration" +msgstr "הכרזת רקיע" + +#: pmprototypemanager.cpp:129 +msgid "rainbow declaration" +msgstr "הכרזת קשת" + +#: pmprototypemanager.cpp:130 +msgid "fog declaration" +msgstr "הכרזת ערפל" + +#: pmprototypemanager.cpp:131 +msgid "material declaration" +msgstr "הכרזת חומר" + +#: pmprototypemanager.cpp:132 +msgid "density declaration" +msgstr "הכרזת צפיפות" + +#: pmquickcolor.cpp:57 +msgid "quick color" +msgstr "צבע מהיר" + +#: pmradiosity.cpp:141 +msgid "radiosity" +msgstr "" + +#: pmradiosityedit.cpp:54 +msgid "Always sample" +msgstr "" + +#: pmradiosityedit.cpp:87 +msgid "Maximum sample:" +msgstr "" + +#: pmradiosityedit.cpp:111 +msgid "Pretrace start:" +msgstr "" + +#: pmradiosityedit.cpp:117 +msgid "Pretrace end:" +msgstr "" + +#: pmrainbow.cpp:144 +msgid "rainbow" +msgstr "קשת" + +#: pmrainbowedit.cpp:83 +msgid "Arc angle:" +msgstr "זווית הקשת:" + +#: pmrainbowedit.cpp:88 +msgid "Falloff angle:" +msgstr "" + +#: pmrainbowedit.cpp:204 +msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow." +msgstr "" + +#: pmrainbowedit.cpp:210 +msgid "Direction vector is zero." +msgstr "ווקטור הכיוון הוא אפס." + +#: pmrainbowedit.cpp:216 +msgid "Up vector is zero." +msgstr "" + +#: pmrainbowedit.cpp:223 +msgid "Direction and up vectors are co-linear." +msgstr "" + +#: pmraw.cpp:59 +msgid "raw povray" +msgstr "povray גולמי" + +#: pmrawedit.cpp:38 +msgid "Povray code:" +msgstr "קוד povray:" + +#: pmrendermanager.cpp:1317 +msgid "not supported" +msgstr "לא נתמך" + +#: pmrendermanager.cpp:1320 +msgid "approximated" +msgstr "מקורב" + +#: pmrendermanager.cpp:1517 +msgid "left" +msgstr "שמאל" + +#: pmrendermanager.cpp:1520 +msgid "right" +msgstr "ימין" + +#: pmrendermanager.cpp:1523 +msgid "bottom" +msgstr "תחתית" + +#: pmrendermanager.cpp:1526 +msgid "top" +msgstr "תקרה" + +#: pmrendermanager.cpp:1529 +msgid "front" +msgstr "קדמה" + +#: pmrendermanager.cpp:1532 +msgid "back" +msgstr "גב" + +#: pmrendermode.cpp:51 +msgid "New mode" +msgstr "מצב חדש" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:228 +msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only" +msgstr "" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:229 +msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light" +msgstr "" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:230 +msgid "4: Render shadows, but no extended lights" +msgstr "" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:231 +msgid "5: Render shadows, including extended lights" +msgstr "" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:232 +msgid "6, 7: Compute texture patterns" +msgstr "" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:233 +msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays" +msgstr "" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:234 +msgid "9: Compute media" +msgstr "" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:235 +msgid "10: Compute radiosity but no media" +msgstr "" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:236 +msgid "11: Compute radiosity and media" +msgstr "" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:269 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:284 +msgid "Subsection" +msgstr "" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:289 +msgid "Start column:" +msgstr "עמודת התחלה:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:293 +msgid "End column:" +msgstr "עמודת סיום:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:297 +msgid "Start row:" +msgstr "שורת התחלה:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:301 +msgid "End row:" +msgstr "שורת סיום:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:311 +msgid "Quality" +msgstr "איכות" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:315 +msgid "Quality:" +msgstr "איכות:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:329 +msgid "Non Recursive" +msgstr "לא רקורסיבי" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:330 +msgid "Recursive" +msgstr "רקורסיבי" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:357 +msgid "Output" +msgstr "פלט" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:360 +msgid "Alpha" +msgstr "אלפא" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:449 +msgid "Please enter a description for the render mode." +msgstr "יש להכניס תיאור למצב עיבוד התמונה." + +#: pmrotate.cpp:56 +msgid "rotate" +msgstr "סיבוב" + +#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Rotation" +msgstr "סיבוב" + +#: pmscale.cpp:56 +msgid "scale" +msgstr "הגדלה" + +#: pmscanner.cpp:579 +msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\"" +msgstr "" + +#: pmscanner.cpp:582 +msgid "Unexpected character %1 after \"%2\"" +msgstr "" + +#: pmscanner.cpp:626 +msgid "Function statement not terminated" +msgstr "" + +#: pmscanner.cpp:931 +msgid "Unknown directive" +msgstr "" + +#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982 +msgid "String not terminated" +msgstr "" + +#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174 +msgid "Comment not terminated" +msgstr "" + +#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295 +msgid "Raw povray not terminated" +msgstr "" + +#: pmscene.cpp:52 +msgid "scene" +msgstr "סצינה" + +#: pmsettingsdialog.cpp:63 +msgid "Povray" +msgstr "Povray" + +#: pmsettingsdialog.cpp:64 +msgid "Povray Options" +msgstr "אפשרויות Povray" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295 +#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87 +#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Graphical View" +msgstr "תצוגה גרפית" + +#: pmsettingsdialog.cpp:71 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: pmsettingsdialog.cpp:72 +msgid "OpenGL Display Settings" +msgstr "הגדרות תצוגת OpenGL" + +#: pmsettingsdialog.cpp:80 +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#: pmsettingsdialog.cpp:81 +msgid "Color Settings" +msgstr "הגדרות צבעים" + +#: pmsettingsdialog.cpp:88 +msgid "Grid" +msgstr "רשת" + +#: pmsettingsdialog.cpp:89 +msgid "Grid Settings" +msgstr "הגדרות רשת" + +#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59 +msgid "Objects" +msgstr "אובייקטים" + +#: pmsettingsdialog.cpp:97 +msgid "Display Settings for Objects" +msgstr "הצג הגדרות לאובייקטים" + +#: pmsettingsdialog.cpp:103 +msgid "Properties View" +msgstr "תצוגת פרטים" + +#: pmsettingsdialog.cpp:105 +msgid "Texture Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה של מרקם" + +#: pmsettingsdialog.cpp:106 +msgid "Display Settings for Texture Previews" +msgstr "הגדרות תצוגה לתצוגה מקדימה של מרקם" + +#: pmsettingsdialog.cpp:113 +msgid "Display Settings for View Layouts" +msgstr "" + +#: pmsettingsdialog.cpp:120 +msgid "Object Libraries" +msgstr "ספריות אובייקטים" + +#: pmsettingsdialog.cpp:121 +msgid "Display Settings for Object Libraries" +msgstr "הגדרות תצוגה לספריות אובייקטים" + +#: pmsettingsdialog.cpp:129 +msgid "Plugins" +msgstr "תוספים" + +#: pmsettingsdialog.cpp:130 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "הגדרות תוספים" + +#: pmshell.cpp:111 +msgid "Show &Path" +msgstr "&הצג נתיב" + +#: pmshell.cpp:114 +msgid "Hide &Path" +msgstr "&הסתר נתיב" + +#: pmshell.cpp:127 +msgid "New Top View" +msgstr "תצוגה עילית חדשה" + +#: pmshell.cpp:130 +msgid "New Bottom View" +msgstr "תצוגה תחתית חדשה" + +#: pmshell.cpp:133 +msgid "New Left View" +msgstr "תצוגה שמאלית חדשה" + +#: pmshell.cpp:136 +msgid "New Right View" +msgstr "תצוגה ימנית חדשה" + +#: pmshell.cpp:139 +msgid "New Front View" +msgstr "תצוגה קדמית חדשה" + +#: pmshell.cpp:142 +msgid "New Back View" +msgstr "תצוגה אחורית חדשה" + +#: pmshell.cpp:145 +msgid "New Camera View" +msgstr "תצוגת מצלמה חדשה" + +#: pmshell.cpp:149 +msgid "New Object Tree" +msgstr "עץ אובייקטים חדש" + +#: pmshell.cpp:152 +msgid "New Properties View" +msgstr "" + +#: pmshell.cpp:157 +msgid "New Library Browser" +msgstr "דפדפן ספריות חדש" + +#: pmshell.cpp:163 +msgid "View Layouts" +msgstr "מערכי תצוגות" + +#: pmshell.cpp:170 +msgid "Save View Layout..." +msgstr "שמור מערך תצוגה..." + +#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438 +msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)" +msgstr "קבצי Povray Modeler (*.kpm)" + +#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439 +msgid "All Files" +msgstr "כל הקבצים" + +#: pmshell.cpp:426 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "אין שינויים" + +#: pmshell.cpp:459 +msgid "Couldn't save the file." +msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ." + +#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227 +msgid "unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "" +"A file with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"קיים כבר קובץ בשם זה.\n" +"האם ברצונך לכתוב עליו?" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: pmskysphere.cpp:69 +msgid "skysphere" +msgstr "רקיע" + +#: pmslope.cpp:57 +msgid "slope" +msgstr "מדרון" + +#: pmslopeedit.cpp:51 +msgid "Slope:" +msgstr "מדרון:" + +#: pmsolidcolor.cpp:55 +msgid "solid color" +msgstr "צבע nkt" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111 +msgid "Inverse" +msgstr "" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:35 +msgid "Hollow" +msgstr "חלול" + +#: pmsor.cpp:140 +msgid "surface of revolution" +msgstr "גוף סיבוב" + +#: pmsor.cpp:435 +msgid "Point %1 (yz)" +msgstr "נקודה %1 (yz)" + +#: pmsoredit.cpp:144 +msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points." +msgstr "לאובייקט גוף סיבוב דרושות לפחות 4 נקודות." + +#: pmsoredit.cpp:162 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different." +msgstr "קורדינטות הv של נקודות %1 ו%2 חייבות להיות שונות." + +#: pmsoredit.cpp:174 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing." +msgstr "קורדינטות הv חייבות להיות בסדר עולה." + +#: pmsphere.cpp:71 +msgid "sphere" +msgstr "כדור" + +#: pmspheresweep.cpp:156 +msgid "sphere sweep" +msgstr "" + +#: pmspheresweep.cpp:437 +#, c-format +msgid "Center %1" +msgstr "מרכז %1" + +#: pmspheresweep.cpp:441 +msgid "Radius %1 (x)" +msgstr "רדיוס %1 (x)" + +#: pmspheresweep.cpp:445 +msgid "Radius %1 (y)" +msgstr "רדיוס %1 (y)" + +#: pmspheresweep.cpp:449 +msgid "Radius %1 (z)" +msgstr "רדיוס %1 (z)" + +#: pmspheresweep.cpp:521 +msgid "Add Sphere" +msgstr "הוסף כדור" + +#: pmspheresweep.cpp:525 +msgid "Remove Sphere" +msgstr "הסר כדור" + +#: pmspheresweepedit.cpp:51 +msgid "B-Spline" +msgstr "" + +#: pmspheresweepedit.cpp:62 +msgid "Spheres:" +msgstr "כדורים:" + +#: pmspheresweepedit.cpp:88 +msgid "Tolerance" +msgstr "" + +#: pmspheresweepedit.cpp:221 +msgid "B-splines need at least 4 points." +msgstr "" + +#: pmsqe.cpp:66 +msgid "superquadric ellipsoid" +msgstr "" + +#: pmsqeedit.cpp:42 +msgid "Exponents:" +msgstr "מעריכים:" + +#: pmsqeedit.cpp:46 +msgid "East-west:" +msgstr "מזרח-מערב:" + +#: pmsqeedit.cpp:48 +msgid "North-south:" +msgstr "צפון-דרום:" + +#: pmtext.cpp:71 +msgid "text" +msgstr "טקסט" + +#: pmtextedit.cpp:43 +msgid "Font:" +msgstr "גופן:" + +#: pmtextedit.cpp:51 +msgid "Text:" +msgstr "טקסט:" + +#: pmtexture.cpp:72 +msgid "texture" +msgstr "מרקם" + +#: pmtexturemap.cpp:367 +msgid "texture map" +msgstr "" + +#: pmtexturemap.cpp:413 +msgid "pigment map" +msgstr "" + +#: pmtexturemap.cpp:459 +msgid "color map" +msgstr "" + +#: pmtexturemap.cpp:505 +msgid "normal map" +msgstr "" + +#: pmtexturemap.cpp:551 +msgid "slope map" +msgstr "" + +#: pmtexturemap.cpp:597 +msgid "density map" +msgstr "" + +#: pmtexturemapedit.cpp:39 +msgid "Map values:" +msgstr "" + +#: pmtexturemapedit.cpp:40 +msgid "(No Child Objects)" +msgstr "(אין אובייקטים בנים)" + +#: pmtexturemapedit.cpp:41 +msgid "(Pure Link)" +msgstr "(קישור טהור)" + +#: pmtexturemapedit.cpp:142 +msgid "The map values have to be increasing." +msgstr "" + +#: pmtorus.cpp:74 +msgid "torus" +msgstr "טבעת" + +#: pmtorus.cpp:155 +msgid "Major radius (x)" +msgstr "רדיוס ראשי (x)" + +#: pmtorus.cpp:159 +msgid "Major radius (z)" +msgstr "רדיוס ראשי (z)" + +#: pmtorus.cpp:165 +msgid "Minor radius (y)" +msgstr "רדיוס ראשי (y)" + +#: pmtorus.cpp:168 +msgid "Minor radius (z)" +msgstr "רדיוס משני (z)" + +#: pmtorusedit.cpp:48 +msgid "Minor radius:" +msgstr "רדיוס משני:" + +#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153 +msgid "Major radius:" +msgstr "רדיוס ראשי:" + +#: pmtranslate.cpp:55 +msgid "translate" +msgstr "הזזה" + +#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25 +msgid "Translation" +msgstr "הזזה" + +#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817 +msgid "Object Tree" +msgstr "עץ האובייקטים" + +#: pmtriangle.cpp:195 +msgid "smooth triangle" +msgstr "משולש חלק" + +#: pmtriangle.cpp:196 +msgid "triangle" +msgstr "משולש" + +#: pmtriangle.cpp:456 +msgid "Point 1" +msgstr "נקודה 1" + +#: pmtriangle.cpp:460 +msgid "Normal 1" +msgstr "אנך 1" + +#: pmtriangle.cpp:463 +msgid "Point 2" +msgstr "נקודה 2" + +#: pmtriangle.cpp:467 +msgid "Normal 2" +msgstr "אנך 2" + +#: pmtriangle.cpp:470 +msgid "Point 3" +msgstr "נקודה 3" + +#: pmtriangle.cpp:474 +msgid "Normal 3" +msgstr "אנך 3" + +#: pmtriangleedit.cpp:58 +msgid "Point %1:" +msgstr "נקודה %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:65 +msgid "Normal %1:" +msgstr "אנך %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:72 +msgid "UV vector %1:" +msgstr "וקטור UV %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:79 +msgid "Invert Normal Vectors" +msgstr "" + +#: pmtriangleedit.cpp:236 +msgid "Please enter a valid triangle." +msgstr "יש להכניס משולש תקני." + +#: pmtriangleedit.cpp:256 +msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle." +msgstr "על כל וקטורי האנך להצביע לאותו הצד של המשולש." + +#: pmunknownview.cpp:28 +msgid "Unknown view type \"%1\"" +msgstr "סוג התצוגה \"%1\" לא מוכר" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225 +msgid "Unknown dock position." +msgstr "נקודת עגינה לא ידועה." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:208 +msgid "Unknown view type." +msgstr "" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752 +msgid "Could not open the view layouts file." +msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ מערכי התצוגה." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:746 +msgid "View layouts not found." +msgstr "לא נמצאו מערכי תצוגה." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:871 +msgid "Save View Layout" +msgstr "שמור מערך תצוגה" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:882 +msgid "Enter view layout name:" +msgstr "שם מערך התצוגה:" + +#: pmwarp.cpp:106 +msgid "warp" +msgstr "" + +#: pmwarpedit.cpp:46 +msgid "Warp type:" +msgstr "" + +#: pmwarpedit.cpp:48 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: pmwarpedit.cpp:49 +msgid "Black Hole" +msgstr "חור שחור" + +#: pmwarpedit.cpp:72 +msgid "Flip:" +msgstr "" + +#: pmwarpedit.cpp:101 +msgid "Repeat:" +msgstr "" + +#: pmwarpedit.cpp:142 +msgid "Orientation:" +msgstr "כיוון:" + +#: pmwarpedit.cpp:149 +msgid "Distance exponent:" +msgstr "מעריך מרחק:" + +#: pmxmlparser.cpp:64 +msgid "Could not load the documents data!" +msgstr "לא ניתן לטעון את נתוני המסמך." + +#: pmxmlparser.cpp:96 +msgid "" +"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole " +"document may not be loaded correctly." +msgstr "" +"מסמך זה נוצר באמצעות גרסה חדשה יותר של KPovModeler. טעינת המסמך כולו עלולה " +"להיות שגויה." + +#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175 +msgid "Wrong top level tag" +msgstr "" + +#: pmxmlparser.cpp:146 +#, c-format +msgid "Unknown object %1" +msgstr "האובייקט \"%1\" לא מוכר" + +#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Library Toolbar" +msgstr "סרגל כלי ספרייה" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Finite Solid Primitives" +msgstr "" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Finite Patch Primitives" +msgstr "" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Infinite Solid Primitives" +msgstr "" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Constructive Solid Geometry" +msgstr "" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Atmospheric Effects" +msgstr "אפקטים אטמוספריים" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "טרנספורמציות" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Infinite and Patch Primitives" +msgstr "" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Misc Objects" +msgstr "אובייקטים שונים" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Povray Rendering" +msgstr "עיבוד תמונה באמצעות Povray" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kruler.po new file mode 100644 index 00000000000..95a27fb749e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kruler.po @@ -0,0 +1,137 @@ +# translation of kruler.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kruler.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kruler\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:02+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: klineal.cpp:80 +msgid "" +"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " +"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." +msgstr "" +"זהו כלי למדידת צבעים ומרחקים בפיקסלים על גבי המסך. הוא שימושי לעבודה על עיצוב " +"של תיבות דו־שיח, אתרי אינטרנט וכו'." + +#: klineal.cpp:122 +msgid "This is the current distance measured in pixels." +msgstr "זהו המרחק הנוכחי בפיקסלים." + +#: klineal.cpp:134 +msgid "" +"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " +"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"pixel inside the little square at the end of the line cursor." +msgstr "" +"זהו הצבע הנוכחי בתצוגת כחול־ירוק־אדום הקסדצימלית, כפי שאתה עשוי להשתמש בו " +"ב־HTML או בתור שם QColor. רקע המלבן מציג את צבע הפיקסל שבתוך הריבוע הקטן שבקצה " +"החץ המצביע." + +#: klineal.cpp:147 +msgid "KRuler" +msgstr "KRuler" + +#: klineal.cpp:149 +msgid "&North" +msgstr "&צפון" + +#: klineal.cpp:150 +msgid "&East" +msgstr "מ&זרח" + +#: klineal.cpp:151 +msgid "&South" +msgstr "&דרום" + +#: klineal.cpp:152 +msgid "&West" +msgstr "מ&ערב" + +#: klineal.cpp:153 +msgid "&Turn Right" +msgstr "סובב &ימינה" + +#: klineal.cpp:154 +msgid "Turn &Left" +msgstr "סובב &שמאלה" + +#: klineal.cpp:155 +msgid "&Orientation" +msgstr "&כיוון" + +#: klineal.cpp:157 +msgid "&Short" +msgstr "&קצר" + +#: klineal.cpp:158 +msgid "&Medium" +msgstr "&בינוני" + +#: klineal.cpp:159 +msgid "&Tall" +msgstr "&ארוך" + +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Width" +msgstr "&כל רוחב המסך" + +#: klineal.cpp:161 +msgid "&Length" +msgstr "&אורך" + +#: klineal.cpp:162 +msgid "&Choose Color..." +msgstr "&בחירת צבע..." + +#: klineal.cpp:163 +msgid "Choose &Font..." +msgstr "בחירת &גופן..." + +#: klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Height" +msgstr "&כל רוחב המסך" + +#: main.cpp:29 +msgid "KDE Screen Ruler" +msgstr "סרגל המסך של KDE" + +#: main.cpp:31 +msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +msgstr "סרגל מסך לסביבת שולחן העבודה KDE." + +#: main.cpp:36 +msgid "Programming" +msgstr "תיכנות" + +#: main.cpp:37 +msgid "Initial port to KDE 2" +msgstr "הסבה ראשונית ל־KDE 2" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksnapshot.po new file mode 100644 index 00000000000..6c7e3858a76 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksnapshot.po @@ -0,0 +1,299 @@ +# translation of ksnapshot.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of ksnapshot.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksnapshot\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:16+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a preview of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" +"\n" +"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." +msgstr "" +"זוהי דוגמית של תצלום המסך הנוכחי.\n" +"\n" +"ניתן לגרור את התמונה אל יישום או מסמך אחרים כדי להעתיק לשם את תצלום המסך המלא. " +"נסה זאת למשל עם מנהל הקבצים של Konqueror. \n" +"ניתן גם להעתיק את התמונה אל החוצץ על ידי לחיצה על Ctrl+C." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " שניות" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "ללא השהיה" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "השהיה בשניות לפני הצילום" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " +"button before taking the snapshot.\n" +"<p>\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"<p>\n" +"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt> זהו מספר השניות שיחלוף מרגע הלחיצה על הכפתור <i>תצלום חדש ו</i> " +"עד שהתצלום יצולם.\n" +"\n" +"<p> דבר זה שימושי במיוחד כדי לסדר חלונות, תפריטים ופריטים אחרים על גבי המסך " +"בדיוק איך שאתה רוצה.\n" +"\n" +"אם <i>לא מוגדרת</i> השהיה, התוכנית תמתין ללחיצה על העכבר לפני צילום התצלום. </p>" +"\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "&השהיה לפני צילום:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "מצב &צילום:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "כלול קישוטי &חלונות" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "כאשר מופעל, התמונה של החלון תכיל גם את קישוטי החלונות" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "מסך מלא" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "חלון מתחת לעכבר" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "אזור" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Section of Window" +msgstr "אישור של חלון" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" +"<p>\n" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." +"<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" +"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " +"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " +"the mouse over it.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> באמצעות שימוש בתפריט זה, ניתן לבחור בין ארבעת מצבי לכידת המסך הבאים:\n" +"<p> <b>מסך מלא</b> - לוכד את כל שולחן העבודה. " +"<br>\n" +"<b>חלון מתחת לסמן</b> - לוכד את החלון או התפריט שנמצא מתחת לעכבר בלבד בעת לכידת " +"התמונה. " +"<br>\n" +"<b>אזור</b> - לוכד רק אזור הנקבע מראש של שולחן העבודה. בעת לכידת מסך במצב זה, " +"יהיה באפשרותך לסמן כל חלק של המסך על ידי לחיצה לגרירה של העכבר</p>\n" +"<b>אזור של חלון</b> - לוכד רק אזור מסוים של חלון. בעת לכידת מסך במצב זה, יהיה " +"באפשרותך לסמן כל חלון בן, על ידי הזזה של העכבר אליו.</p> </qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "תצלום &חדש" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ליצור תמונת מסך חדשה." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "&שמירת התצלום..." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" +"לחץ על כפתור זה כדי לשמור את תמונת המסך הנוכחית. בכדי לשמור את התמונה באופן " +"מהיר, במקום להציג את חלון השמירה, לחץ Crtl+Shift+S. שם הקובץ יקודם באופן " +"אוטומטי לאחר כל שמירה." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&העתק ללוח העריכה" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." +msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להעתיק את תמונת המסך הנוכחית על לוח העריכה." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "כפתור זה מדפיס את תצלום המסך." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: ksnapshot.cpp:102 +msgid "snapshot" +msgstr "לכידת מסך" + +#: ksnapshot.cpp:120 +msgid "Quick Save Snapshot &As..." +msgstr "שמירת תצלום מהיר ב&שם..." + +#: ksnapshot.cpp:121 +msgid "" +"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " +"dialog." +msgstr "" +"שמור את תמונת המסך אל קובץ המסופק על ידי המשתמש מבלי להציג את חלון שמירת הקובץ." + +#: ksnapshot.cpp:125 +msgid "Save Snapshot &As..." +msgstr "שמירת התצלום ב&שם..." + +#: ksnapshot.cpp:126 +msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." +msgstr "כפתור זה שומר את תצלום המסך למיקום מצוין." + +#: ksnapshot.cpp:164 +msgid "File Exists" +msgstr "הקובץ קיים" + +#: ksnapshot.cpp:165 +msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך לכתוב על <b>%1</b>?</qt>" + +#: ksnapshot.cpp:166 +msgid "Overwrite" +msgstr "שכתב" + +#: ksnapshot.cpp:200 +msgid "Unable to save image" +msgstr "אין אפשרות לשמור את התמונה" + +#: ksnapshot.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"אין באפשרות KSnapshot לשמור את התמונה אל\n" +"%1." + +#: ksnapshot.cpp:284 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "הדפסת התצלום" + +#: ksnapshot.cpp:439 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "המסך צולם בהצלחה." + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "כלי של KDE לצילום המסך" + +#: main.cpp:39 +msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" +msgstr "לוקח תמונת מסך מתחת לעכבר בהפעלת התוכנית (במקום שולחן העבודה)" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" +msgstr "" +"לכידת אזור\n" +"שיכתוב ממשק משתמש" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..ccd2c6f401f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# translation of ksvgplugin.po to Hebrew +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004, 2005. +# translation of ksvgplugin.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksvgplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:17+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: ksvg_factory.cpp:82 +msgid "KSVG" +msgstr "KSVG" + +#: ksvg_plugin.cpp:117 +msgid "Zoom &Reset" +msgstr "אפס ה&תקרבות" + +#: ksvg_plugin.cpp:118 +msgid "&Stop Animations" +msgstr "&עצור הנפשות" + +#: ksvg_plugin.cpp:119 +msgid "View &Source" +msgstr "הצג &מקור" + +#: ksvg_plugin.cpp:120 +msgid "View &Memory" +msgstr "הצג &זיכרון" + +#: ksvg_plugin.cpp:121 +msgid "Save to PNG..." +msgstr "שמור בתור PNG..." + +#: ksvg_plugin.cpp:123 +msgid "About KSVG" +msgstr "אודות KSVG" + +#: ksvg_plugin.cpp:124 +msgid "Use Font &Kerning" +msgstr "ה&שתמש ב־Font Kerning" + +#: ksvg_plugin.cpp:125 +msgid "Use &Progressive Rendering" +msgstr "השתמש ברינדור &מתחלף" + +#: ksvg_plugin.cpp:132 +msgid "Rendering &Backend" +msgstr "&מנוע רינדור" + +#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412 +#, c-format +msgid "Description: %1" +msgstr "תיאור: %1" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kuickshow.po new file mode 100644 index 00000000000..120708565e4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kuickshow.po @@ -0,0 +1,562 @@ +# translation of kuickshow.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kuickshow.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2001-2003 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kuickshow\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-18 02:08+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: defaultswidget.cpp:39 +msgid "Apply default image modifications" +msgstr "החל על התמונה את השינויים המוגדרים כברירת מחדל" + +#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 +msgid "Scaling" +msgstr "שינוי קנה מידה" + +#: defaultswidget.cpp:47 +msgid "Shrink image to screen size, if larger" +msgstr "הקטן את התמונה לגודל המסך, אם היא גדולה ממנו" + +#: defaultswidget.cpp:50 +msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" +msgstr "הגדל את התמונה לגודל המסך, אם היא קטנה ממנו, עד לגורם:" + +#: defaultswidget.cpp:60 +msgid "Geometry" +msgstr "סיבוב" + +#: defaultswidget.cpp:63 +msgid "Flip vertically" +msgstr "הפוך אנכית" + +#: defaultswidget.cpp:65 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "הפוך אופקית" + +#: defaultswidget.cpp:67 +msgid "Rotate image:" +msgstr "סובב תמונה:" + +#: defaultswidget.cpp:70 +msgid "0 Degrees" +msgstr "0 מעלות" + +#: defaultswidget.cpp:71 +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 מעלות" + +#: defaultswidget.cpp:72 +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 מעלות" + +#: defaultswidget.cpp:73 +msgid "270 Degrees" +msgstr "270 מעלות" + +#: defaultswidget.cpp:77 +msgid "Adjustments" +msgstr "התאמה" + +#: defaultswidget.cpp:81 +msgid "Brightness:" +msgstr "בהירות:" + +#: defaultswidget.cpp:86 +msgid "Contrast:" +msgstr "חדות:" + +#: defaultswidget.cpp:90 +msgid "Gamma:" +msgstr "גאמה:" + +#: defaultswidget.cpp:94 +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" + +#: defaultswidget.cpp:97 +msgid "Original" +msgstr "התמונה המקורית" + +#: defaultswidget.cpp:100 +msgid "Modified" +msgstr "התמונה עם השינויים" + +#: generalwidget.cpp:47 +msgid "Open KuickShow Website" +msgstr "פתח את אתר האינטרנט של KuickShow" + +#: generalwidget.cpp:55 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "מצב מסך מלא" + +#: generalwidget.cpp:57 +msgid "Preload next image" +msgstr "טען מראש את התמונה הבאה" + +#: generalwidget.cpp:58 +msgid "Remember last folder" +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:62 +msgid "Background color:" +msgstr "צבע רקע:" + +#: generalwidget.cpp:65 +msgid "Show only files with extension: " +msgstr "הצג רק קבצים עם סיומות: " + +#: generalwidget.cpp:80 +msgid "Quality/Speed" +msgstr "איכות\\מהירות" + +#: generalwidget.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Smooth scaling" +msgstr "שינוי קנה מידה" + +#: generalwidget.cpp:86 +msgid "Fast rendering" +msgstr "הצגה מהירה" + +#: generalwidget.cpp:87 +msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" +msgstr "מזג צבעים במצבי צבע גבוה (15/16 סיביות)" + +#: generalwidget.cpp:90 +msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" +msgstr "מזג צבעים במצבי צבע נמוך (<=8 סיביות)" + +#: generalwidget.cpp:93 +msgid "Use own color palette" +msgstr "השתמש בלוח צבעים עצמי" + +#: generalwidget.cpp:97 +msgid "Fast palette remapping" +msgstr "מיפוי מהיר מחדש של לוח הצבעים" + +#: generalwidget.cpp:100 +msgid "Maximum cache size: " +msgstr "גודל מרבי של מטמון: " + +#: generalwidget.cpp:101 +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#: generalwidget.cpp:102 +msgid "Unlimited" +msgstr "ללא הגבלה" + +#: imagewindow.cpp:148 +msgid "Show Next Image" +msgstr "הצג את התמונה הבאה" + +#: imagewindow.cpp:151 +msgid "Show Previous Image" +msgstr "הצג את התמונה הקודמת" + +#: imagewindow.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Delete Image" +msgstr "טען תמונה מחדש" + +#: imagewindow.cpp:158 +msgid "Move Image to Trash" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:162 +msgid "Zoom In" +msgstr "התקרב" + +#: imagewindow.cpp:165 +msgid "Zoom Out" +msgstr "התרחק" + +#: imagewindow.cpp:168 +msgid "Restore Original Size" +msgstr "שחזר לגודל המקורי" + +#: imagewindow.cpp:171 +msgid "Maximize" +msgstr "הגדל" + +#: imagewindow.cpp:175 +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "סובב 90 מעלות" + +#: imagewindow.cpp:178 +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "סובב 180 מעלות" + +#: imagewindow.cpp:181 +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "סובב 270 מעלות" + +#: imagewindow.cpp:185 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "הפוך אופקית" + +#: imagewindow.cpp:188 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "הפוך אנכית" + +#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 +msgid "Print Image..." +msgstr "הדפסת התמונה..." + +#: imagewindow.cpp:201 +msgid "More Brightness" +msgstr "בהיר יותר" + +#: imagewindow.cpp:204 +msgid "Less Brightness" +msgstr "בהיר פחות" + +#: imagewindow.cpp:207 +msgid "More Contrast" +msgstr "חד יותר" + +#: imagewindow.cpp:210 +msgid "Less Contrast" +msgstr "חד פחות" + +#: imagewindow.cpp:213 +msgid "More Gamma" +msgstr "יותר גאמה" + +#: imagewindow.cpp:216 +msgid "Less Gamma" +msgstr "פחות גאמה" + +#: imagewindow.cpp:221 +msgid "Scroll Up" +msgstr "גלול למעלה" + +#: imagewindow.cpp:224 +msgid "Scroll Down" +msgstr "גלול למטה" + +#: imagewindow.cpp:227 +msgid "Scroll Left" +msgstr "גלול שמאלה" + +#: imagewindow.cpp:230 +msgid "Scroll Right" +msgstr "גלול ימינה" + +#: imagewindow.cpp:234 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "עצור מצגת שקופיות" + +#: imagewindow.cpp:240 +msgid "Reload Image" +msgstr "טען תמונה מחדש" + +#: imagewindow.cpp:312 +msgid "" +"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" +"%3 (%1 x %2)" +msgstr "%3 (%1 x %2)" + +#: imagewindow.cpp:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to download the image from %1." +msgstr "אין אפשרות להדפיס את התמונה." + +#: imagewindow.cpp:431 +msgid "" +"Unable to load the image %1.\n" +"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." +msgstr "" +"אין אפשרות לטעון את התמונה %1.\n" +"ייתכן שתבנית הקובץ אינה נתמכת או שהספרייה Imlib אינה מותקנת כהלכה." + +#: imagewindow.cpp:893 +msgid "Brightness" +msgstr "בהירות" + +#: imagewindow.cpp:894 +msgid "Contrast" +msgstr "חדות" + +#: imagewindow.cpp:895 +msgid "Gamma" +msgstr "גאמה" + +#: imagewindow.cpp:914 +msgid "Unable to print the image." +msgstr "אין אפשרות להדפיס את התמונה." + +#: imagewindow.cpp:915 +msgid "Printing Failed" +msgstr "ההדפסה נכשלה" + +#: imagewindow.cpp:925 +msgid "Keep original image size" +msgstr "שמור את גודל התמונה המקורי" + +#: imagewindow.cpp:947 +msgid "" +"Couldn't save the file.\n" +"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." +msgstr "" +"אין אפשרות לשמור את הקובץ.\n" +"ייתכן שהדיסק מלא או שאין לך הרשאת כתיבה לקובץ." + +#: imagewindow.cpp:950 +msgid "File Saving Failed" +msgstr "שמירת הקובץ נכשלה" + +#: imagewindow.cpp:1205 +msgid "" +"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " +"resource-consuming and even make your computer hang.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: kuickconfigdlg.cpp:48 +msgid "&General" +msgstr "&כללי" + +#: kuickconfigdlg.cpp:51 +msgid "&Modifications" +msgstr "&שינויים" + +#: kuickconfigdlg.cpp:54 +msgid "&Slideshow" +msgstr "מצ&גת שקופיות" + +#: kuickconfigdlg.cpp:57 +msgid "&Viewer Shortcuts" +msgstr "&קיצורי מקשים של המציג" + +#: kuickconfigdlg.cpp:64 +msgid "Bro&wser Shortcuts" +msgstr "קי&צורי מקשים של הדפדפן" + +#: kuickfile.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Downloading %1..." +msgstr "הגדרות %1..." + +#: kuickfile.cpp:110 +#, c-format +msgid "" +"Please wait while downloading\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:136 +msgid "" +"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" +"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:137 +msgid "Display Multiple Images?" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:256 +msgid "Configure %1..." +msgstr "הגדרות %1..." + +#: kuickshow.cpp:260 +msgid "Start Slideshow" +msgstr "התחל מצגת שקופיות" + +#: kuickshow.cpp:264 +msgid "About KuickShow" +msgstr "אודות KuickShow" + +#: kuickshow.cpp:268 +msgid "Open Only One Image Window" +msgstr "פתח חלון תמונה אחד בלבד" + +#: kuickshow.cpp:273 +msgid "Show File Browser" +msgstr "הצג את דפדפן הקבצים" + +#: kuickshow.cpp:274 +msgid "Hide File Browser" +msgstr "הסתר את דפדפן הקבצים" + +#: kuickshow.cpp:278 +msgid "Show Image" +msgstr "הצג תמונה" + +#: kuickshow.cpp:281 +msgid "Show Image in Active Window" +msgstr "הצג תמונה בחלון הפעיל" + +#: kuickshow.cpp:285 +msgid "Show Image in Fullscreen Mode" +msgstr "הצג תמונה במצב מסך מלא" + +#: kuickshow.cpp:644 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Delete File" +msgstr "טען תמונה מחדש" + +#: kuickshow.cpp:669 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:670 +msgid "Trash File" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:671 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:1243 +msgid "" +"Unable to initialize \"Imlib\".\n" +"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" +"The program will now quit." +msgstr "" +"אין אפשרות לאתחל את \"Imlib\".\n" +"הפעל את kuickshow משורת הפקודה וחפש הודעות שגיאה.\n" +"התוכנית תצא עכשיו." + +#: kuickshow.cpp:1247 +msgid "Fatal Imlib Error" +msgstr "שגיאה קריטית של Imlib" + +#: kuickshow.cpp:1406 +msgid "Select Files or Folder to Open" +msgstr "בחירת קבצים או תיקייה לפתיחה" + +#: main.cpp:32 +msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." +msgstr "התחל בתיקייה האחרונה שהתוכנית הייתה בה, ולא בתיקיית העבודה הנוכחית" + +#: main.cpp:35 +msgid "Optional image filenames/urls to show" +msgstr "שמות קבצי\\כתובות תמונות אופציונליים להצגה" + +#: main.cpp:42 +msgid "KuickShow" +msgstr "KuickShow" + +#: main.cpp:43 +msgid "A fast and versatile image viewer" +msgstr "מציג תמונות מהיר ורב־תכליתי" + +#: printing.cpp:55 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "" + +#: printing.cpp:200 +msgid "Image Settings" +msgstr "הגדרות תמונה" + +#: printing.cpp:206 +msgid "Print fi&lename below image" +msgstr "הד&פס את שם הקובץ מתחת לתמונה" + +#: printing.cpp:210 +msgid "Print image in &black and white" +msgstr "" + +#: printing.cpp:218 +msgid "Shrink image to &fit, if necessary" +msgstr "הק&טן את התמונה לפי הצורך על מנת שתתאים" + +#: printing.cpp:228 +msgid "Print e&xact size: " +msgstr "הדפ&ס בגודל מדויק: " + +#: printing.cpp:236 +msgid "Millimeters" +msgstr "מילימטרים" + +#: printing.cpp:237 +msgid "Centimeters" +msgstr "סנטימטרים" + +#: printing.cpp:238 +msgid "Inches" +msgstr "אינצ'ים" + +#: printing.cpp:242 +msgid "&Width:" +msgstr "" + +#: printing.cpp:247 +msgid "&Height:" +msgstr "" + +#: slideshowwidget.cpp:37 +msgid "Switch to &full-screen" +msgstr "&עבור למצב מסך מלא" + +#: slideshowwidget.cpp:38 +msgid "S&tart with current image" +msgstr "" + +#: slideshowwidget.cpp:41 +msgid "De&lay between slides:" +msgstr "השהיה בין שקו&פיות:" + +#: slideshowwidget.cpp:42 +msgid " sec" +msgstr " שניות" + +#: slideshowwidget.cpp:44 +msgid "Wait for key" +msgstr "" + +#: slideshowwidget.cpp:47 +msgid "&Iterations (0 = infinite):" +msgstr "&חזרות (0=אינסוף):" + +#: slideshowwidget.cpp:48 +msgid "infinite" +msgstr "אינסוף" + +#~ msgid "Image Error" +#~ msgstr "שגיאה בתמונה" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview.po new file mode 100644 index 00000000000..930a34c0335 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview.po @@ -0,0 +1,300 @@ +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kview.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kview-2.98-11\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-02 16:03+0300\n" +"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: kview.cpp:123 kview.cpp:469 +msgid "%1/s" +msgstr "%1 לשנייה" + +#: kview.cpp:147 +msgid "" +"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך טעינת הרכיב KViewViewer. בדוק את ההתקנה שלך." + +#: kview.cpp:471 +msgid "Stalled" +msgstr "תקוע" + +#: kview.cpp:517 +msgid "Cr&op" +msgstr "&חתוך" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Image Viewer" +msgstr "מציג התמונות של KDE" + +#: main.cpp:30 +msgid "Image to open" +msgstr "תמונה לפתיחה" + +#: main.cpp:36 +msgid "KView" +msgstr "KView" + +#: main.cpp:39 +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "(c) 1997-2002, KView המפתחים של" + +#: main.cpp:40 +msgid "Maintainer" +msgstr "מתחזק" + +#: main.cpp:41 +msgid "started it all" +msgstr "התחיל עם הכל" + +#~ msgid "General KView Configuration" +#~ msgstr "הגדרות כלליות של KView" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "יישום" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "שינוי גודל" + +#~ msgid "Only resize window" +#~ msgstr "שנה רק את גודל החלון" + +#~ msgid "Resize image to fit window" +#~ msgstr "שנה את גודל התמונה כך שיתאים לגודל חלון" + +#~ msgid "Don't resize anything" +#~ msgstr "אל תשנה שום גודל" + +#~ msgid "General KViewViewer Configuration" +#~ msgstr "הגדרות כלליות של המציג של KView" + +#~ msgid "Viewer" +#~ msgstr "מציג" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "תוספים" + +#~ msgid "Select Which Plugins to Use" +#~ msgstr "בחר את התוספים בהם יש להשתמש" + +#~ msgid "Image Settings" +#~ msgstr "הגדרות תמונה" + +#~ msgid "Fit image to page size" +#~ msgstr "התאם את גודל התמונה לגודל הדף" + +#~ msgid "Center image on page" +#~ msgstr "מקם את התמונה במרכז הדף" + +#~ msgid "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you didn't install KView properly." +#~ msgstr "אין אפשרות למצוא רכיב תמונה מתאים. פירוש הדבר הוא שככל הנראה לא התקנת את KView כהלכה." + +#~ msgid "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it's not)." +#~ msgstr "הגישה אל ממשק ה-KImageViewer של רכיב התמונה נכשלה. משהו בהגדרות שלך לא תקין (יש איזשהו רכיב שטוען שהוא KImageViewer::Canvas, אבל הוא לא)." + +#~ msgid "" +#~ "_: Title caption when no image loaded\n" +#~ "no image loaded" +#~ msgstr "לא נטענה תמונה" + +#~ msgid "KDE Image Viewer Part" +#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל-KDE" + +#~ msgid "" +#~ "_: Title caption when new image selected\n" +#~ "new image" +#~ msgstr "תמונה חדשה" + +#~ msgid "Unknown image format: %1" +#~ msgstr "תבנית תמונה לא מוכרת: %1" + +#~ msgid "No such file: %1" +#~ msgstr "אין קובץ כזה: %1" + +#~ msgid "Zoom In 10%" +#~ msgstr "התקרב 10%" + +#~ msgid "Zoom Out 10%" +#~ msgstr "התרחק 10%" + +#~ msgid "&Flip" +#~ msgstr "ה&פוך" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&אנכית" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "או&פקית" + +#~ msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" +#~ msgstr "&סובב נגד כיוון השעון" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate Clockwise" +#~ msgstr "&סובב נגד כיוון השעון" + +#~ msgid "Fit Image to Window" +#~ msgstr "התאם את גודל התמונה לחלון" + +#~ msgid "Show Scrollbars" +#~ msgstr "הצג פסי גלילה" + +#~ msgid "Save Image As..." +#~ msgstr "שמירת התמונה בשם..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Load changed image? - %1" +#~ msgstr "<b>KView</b> האם לטעון תמונה שהשתנתה?" + +#~ msgid "" +#~ "The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" +#~ "Do you want to reload the file and lose your changes?\n" +#~ "If you choose No and subsequently save the image, you will lose the\n" +#~ "changes that have already been saved." +#~ msgstr "" +#~ "התמונה %1 שכבר שינית, השתנתה על גבי הדיסק.\n" +#~ "האם ברצונך לטעון מחדש את הקובץ ולאבד את השינויים שלך?\n" +#~ "אם תבחר בלא ותשמור את התמונה לאחר מכן, אתה תאבד את\n" +#~ "השינויים שכבר נשמרו." + +#~ msgid "No Blending" +#~ msgstr "ללא מעבר" + +#~ msgid "Alpha Blend" +#~ msgstr "מיזוג אלפא" + +#~ msgid "Wipe From Left" +#~ msgstr "ניגוב משמאל" + +#~ msgid "Wipe From Right" +#~ msgstr "ניגוב מימין" + +#~ msgid "Wipe From Top" +#~ msgstr "ניגוב מלמעלה" + +#~ msgid "Wipe From Bottom" +#~ msgstr "ניגוב מלמטה" + +#~ msgid "Minimum height:" +#~ msgstr "גובה מינימלי:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n" +#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched vertically by a factor of 10." +#~ msgstr "" +#~ "גובה התמונה המוצגת לא יהיה קטן מהגודל שתזין כאן.\n" +#~ "ערך של 10 יביא לכך שתמונה בגודל 1x1 תימתח אנכית פי 10." + +#~ msgid "Maximum height:" +#~ msgstr "גובה מירבי:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" +#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed vertically by a factor of 0.1." +#~ msgstr "" +#~ "גובה התמונה המוצגת לא יעלה על הגודל שתזין כאן.\n" +#~ "ערך של 100 יביא לכך שתמונה בגודל 1000x1000 תכווץ אנכית פי 0.1." + +#~ msgid "Minimum width:" +#~ msgstr "רוחב מינימלי:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n" +#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched horizontally by a factor of 10." +#~ msgstr "" +#~ "רוחב התמונה המוצגת לא יהיה קטן מהגודל שתזין כאן.\n" +#~ "ערך של 10 יביא לכך שתמונה בגודל 1x1 תימתח אופקית פי 10." + +#~ msgid "Maximum width:" +#~ msgstr "רוחב מירבי:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" +#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed horizontally by a factor of 0.1." +#~ msgstr "" +#~ "רוחב התמונה המוצגת לא יעלה על הגודל שתזין כאן.\n" +#~ "ערך של 100 יביא לכך שתמונה בגודל 1000x1000 תכווץ אופקית פי 0.1." + +#~ msgid "Choose which blend effects should be used:" +#~ msgstr "בחר את אפקטי המעבר שיש לעשות בהם שימוש:" + +#~ msgid "Effect" +#~ msgstr "אפקט" + +#~ msgid "Every effect selected may be used to create a transition effect between the images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." +#~ msgstr "כל אפקט שנבחר יוכל לשמש ליצירת אפקט של מעבר בין התמונות. אם תבחר מספר אפקטים, הם ייבחרו באקראי." + +#~ msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" +#~ msgstr "השתמש בשינוי קנה מידה חלק (יותר איכותי אך גם יותר איטי)" + +#~ msgid "Keep aspect ratio" +#~ msgstr "שמור על יחס גובה-רוחב" + +#~ msgid "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same factor." +#~ msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, KView ישתדל תמיד לשמור על יחס גובה-רוחב. פירוש הדבר הוא שאם קנה המידה של הרוחב ישתנה פי x, גם הגובה ישתנה לפי גורם זה." + +#~ msgid "Center image" +#~ msgstr "מרכז תמונה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Size" +#~ msgstr "הגדרות תמונה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fit to page size" +#~ msgstr "התאם את גודל התמונה לגודל הדף" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center on page" +#~ msgstr "מקם את התמונה במרכז הדף" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "טופס1" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "שם" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "תיאור" + +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "כותב" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "העדפות" + +#~ msgid "Configure %1..." +#~ msgstr "הגדרות %1..." + +#~ msgid "Show FullScreen" +#~ msgstr "הצג במסך מלא" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview_scale.po new file mode 100644 index 00000000000..22d3a317f53 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview_scale.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kview_scale.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kview_scale-3.1-1\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-09 11:40+0200\n" +"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: kview_scale.cpp:49 +msgid "&Scale Image..." +msgstr "&שינוי קנה מידה של תמונה..." + +#: kview_scale.cpp:64 +msgid "Scale Image" +msgstr "שינוי קנה מידה של תמונה" + +#: kview_scale.cpp:69 scaledlg.cpp:51 +msgid "Pixel Dimensions" +msgstr "מימדי פיקסלים" + +#: kview_scale.cpp:77 scaledlg.cpp:63 +msgid "Original width:" +msgstr "רוחב מקורי:" + +#: kview_scale.cpp:81 kview_scale.cpp:91 kview_scale.cpp:127 scaledlg.cpp:66 +#: scaledlg.cpp:75 scaledlg.cpp:93 +msgid "Height:" +msgstr "גובה:" + +#: kview_scale.cpp:88 kview_scale.cpp:124 scaledlg.cpp:72 scaledlg.cpp:90 +msgid "New width:" +msgstr "רוחב חדש:" + +#: kview_scale.cpp:99 scaledlg.cpp:119 +msgid "px" +msgstr "פיקסלים" + +#: kview_scale.cpp:100 scaledlg.cpp:120 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: kview_scale.cpp:105 scaledlg.cpp:81 +msgid "Ratio X:" +msgstr "יחס X:" + +#: kview_scale.cpp:108 kview_scale.cpp:144 scaledlg.cpp:84 scaledlg.cpp:102 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: kview_scale.cpp:117 kview_scale.cpp:151 scaledlg.cpp:128 scaledlg.cpp:146 +msgid "Link" +msgstr "קישור" + +#: kview_scale.cpp:119 scaledlg.cpp:52 +msgid "Print Size && Display Units" +msgstr "גודל הדפסה ויחידות הצגה" + +#: kview_scale.cpp:135 scaledlg.cpp:137 +msgid "in" +msgstr "אינץ'" + +#: kview_scale.cpp:136 scaledlg.cpp:138 +msgid "mm" +msgstr "מ\"מ" + +#: kview_scale.cpp:141 scaledlg.cpp:99 +msgid "Resolution X:" +msgstr "רזולוציית X:" + +#. i18n: file kview_scale.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "תמו&נה" + +#. i18n: file kview_scale.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Extra Toolbar" +msgstr "סרגל כלים &נוסף" + +#: scaledlg.cpp:149 +msgid "pixels/in" +msgstr "פיקסלים לאינץ'" + +#: scaledlg.cpp:150 +msgid "pixels/mm" +msgstr "פיקסלים למ\"מ" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..c53d69dbb8b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po @@ -0,0 +1,27 @@ +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kviewbrowserplugin.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewbrowserplugin-3.1-1\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-05 11:39+0300\n" +"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" + +#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "סרגל כלים נוסף" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po new file mode 100644 index 00000000000..776aeec6caa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po @@ -0,0 +1,47 @@ +# translation of kviewcanvas.po to Hebrew +# translation of kviewcanvas.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewcanvas\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-21 19:35+0000\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#~ msgid "No Blending" +#~ msgstr "ללא מיזוג" + +#~ msgid "Alpha Blend" +#~ msgstr "מיזוג אלפא" + +#~ msgid "Wipe From Left" +#~ msgstr "מחק משמאל" + +#~ msgid "Wipe From Right" +#~ msgstr "מחש מימין" + +#~ msgid "Wipe From Top" +#~ msgstr "מחק מלמעלה" + +#~ msgid "Wipe From Bottom" +#~ msgstr "מחק מלמטה" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..5d1693569dd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# translation of kviewpresenterplugin.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kviewpresenterplugin.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:01+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kviewpresenter.cpp:70 +msgid "&Image List..." +msgstr "&רשימת תמונות..." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155 +#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Start &Slideshow" +msgstr "&התחל מצגת שקופיות" + +#: kviewpresenter.cpp:74 +msgid "&Previous Image in List" +msgstr "תמונה &קודמת ברשימה" + +#: kviewpresenter.cpp:77 +msgid "&Next Image in List" +msgstr "&תמונה הבאה ברשימה" + +#: kviewpresenter.cpp:100 +msgid "Open &Multiple Files..." +msgstr "פתיחת &מספר קבצים..." + +#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 +msgid "Stop &Slideshow" +msgstr "&עצור את מצגת השקופיות" + +#: kviewpresenter.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"Could not load\n" +"%1" +msgstr "" +"אין אפשרות לטעון את\n" +"%1" + +#: kviewpresenter.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"Wrong format\n" +"%1" +msgstr "" +"תבנית שגויה\n" +"%1" + +#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&מעבר" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Image List" +msgstr "רשימת תמונות" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "כתובת" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Dimensions" +msgstr "מימדים" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "&הבא" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Shu&ffle" +msgstr "&ערבב" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Slideshow interval:" +msgstr "פרק זמן לכל תמונה:" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid " ms" +msgstr " אלפיות שנייה" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the interval the program will wait before showing the next image in the " +"slideshow." +msgstr "זהו פרק הזמן שהתוכנית תמתין לפני שתציג את התמונה הבאה במצגת השקופיות." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Close All" +msgstr "&סגור הכל" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Sa&ve List..." +msgstr "&שמירת רשימה..." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Load List..." +msgstr "&טעינת רשימה..." diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..4533a0489ca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# translation of kviewscannerplugin.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kviewscannerplugin.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:00+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kviewscanner.cpp:49 +msgid "&Scan Image..." +msgstr "&סריקת תמונה..." + +#: kviewscanner.cpp:76 +msgid "" +"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached " +"properly. Please check these items before scanning again." +msgstr "" +"עושה רושם שאין לך תמיכה ב־SANE, או שהסורק שלך אינו מחובר כהלכה. בדוק סוגיות אלה " +"לפני שאתה מנסה שוב לסרוק." + +#: kviewscanner.cpp:79 +msgid "No Scan-Service Available" +msgstr "אין שירות סריקה זמין" + +#. i18n: file kviewscanner.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "סרגל כלים נוסף" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewshell.po new file mode 100644 index 00000000000..e8bbe5eb2d2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewshell.po @@ -0,0 +1,974 @@ +# translation of kviewshell.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kviewshell.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewshell\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-18 02:04+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: documentWidget.cpp:547 +#, c-format +msgid "Link to %1" +msgstr "" + +#: empty_multipage.cpp:42 +msgid "Empty Multipage" +msgstr "" + +#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412 +msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:70 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:158 +msgid "Save File As" +msgstr "שמירת הקובץ בשם" + +#: kmultipage.cpp:169 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Shall I overwrite that file?" +msgstr "" +"הקובץ %1 קיים.\n" +"האם לכתוב על קובץ זה?" + +#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 +msgid "Overwrite File" +msgstr "כתיבה על קובץ" + +#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "תצוגה מקדימה" + +#: kmultipage.cpp:770 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564 +msgid "Search interrupted" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572 +#, fuzzy +msgid "Search page %1 of %2" +msgstr "עמוד %1 מתוך %2" + +#: kmultipage.cpp:1475 +msgid "" +"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the " +"document. Should the search be restarted from the beginning of the " +"document?</qt>" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620 +msgid "Text Not Found" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644 +msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1617 +msgid "" +"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning " +"of the document. Should the search be restarted from the end of the " +"document?</qt>" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1713 +#, c-format +msgid "Reloading file %1" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1749 +#, c-format +msgid "Loading file %1" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1906 +msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "Export File As" +msgstr "שמירת הקובץ בשם" + +#: kmultipage.cpp:1915 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"הקובץ %1 קיים.\n" +"האם לכתוב על קובץ זה?" + +#: kmultipage.cpp:1926 +msgid "Exporting to text..." +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1926 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Page Size & Placement" +msgstr "גודל דף" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42 +msgid "Center the page on paper" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43 +msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; " +"this makes more visually-appealing printouts.</p>" +"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left " +"corner of the paper.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" +msgstr "הרוחב של גודל הדף הנבחר בכיוון ההדפסה לאורך" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53 +msgid "" +"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " +"size." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " +"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " +"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" +"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " +"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " +"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " +"are not.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73 +msgid "Shrink oversized pages to fit paper size" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74 +msgid "" +"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper " +"size will be shrunk." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's " +"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>" +"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling " +"factors.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84 +msgid "Expand small pages to fit paper size" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85 +msgid "" +"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " +"printer's paper size." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " +"printer's paper size.</p>" +"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be expanded by different " +"scaling factors.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:116 +msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810 +msgid "" +"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given " +"constraint expression can be found.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813 +msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:139 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " +"returned was:</p>" +"<p><b>%2</b></p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819 +msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822 +msgid "" +"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:150 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" +"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " +"your files could not be initialized. This could point to serious " +"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " +"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " +"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " +"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836 +msgid "Error Initializing Software Component" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:173 +msgid "Text..." +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:193 +msgid "Show &Sidebar" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:195 +msgid "Hide &Sidebar" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:196 +msgid "&Watch File" +msgstr "צ&פה אחר הקובץ" + +#: kviewpart.cpp:197 +msgid "Show Scrollbars" +msgstr "הצג סרגלי גלילה" + +#: kviewpart.cpp:198 +msgid "Hide Scrollbars" +msgstr "הסתר סרגלי גלילה" + +#: kviewpart.cpp:202 +msgid "Single Page" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:203 +msgid "Continuous" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:204 +msgid "Continuous - Facing" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:205 +msgid "Overview" +msgstr "תצוגה מקדימה" + +#: kviewpart.cpp:206 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:213 +msgid "Preferred &Orientation" +msgstr "&כיוון מועדף" + +#: kviewpart.cpp:230 +msgid "Preferred Paper &Size" +msgstr "&גודל דף מועדף" + +#: kviewpart.cpp:232 +msgid "Custom Size..." +msgstr "גודל מותאם אישית..." + +#: kviewpart.cpp:236 +msgid "&Use Document Specified Paper Size" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:243 +msgid "&Fit to Page" +msgstr "&התאם לעמוד" + +#: kviewpart.cpp:245 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:247 +msgid "Fit to Page &Height" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:266 +msgid "Read Up Document" +msgstr "המשך במסמך" + +#: kviewpart.cpp:267 +msgid "Read Down Document" +msgstr "המשך במסמך" + +#: kviewpart.cpp:274 +msgid "&Move Tool" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:275 +msgid "&Selection Tool" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:286 +msgid "&Back" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:288 +msgid "&Forward" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:302 +msgid "About KViewShell" +msgstr "אודות KViewShell" + +#: kviewpart.cpp:308 +msgid "Scroll Up" +msgstr "גלול למעלה" + +#: kviewpart.cpp:309 +msgid "Scroll Down" +msgstr "גלול למטה" + +#: kviewpart.cpp:310 +msgid "Scroll Left" +msgstr "גלול שמאלה" + +#: kviewpart.cpp:311 +msgid "Scroll Right" +msgstr "גלול ימינה" + +#: kviewpart.cpp:313 +msgid "Scroll Up Page" +msgstr "גלול עמוד למעלה" + +#: kviewpart.cpp:314 +msgid "Scroll Down Page" +msgstr "גלול עמוד למטה" + +#: kviewpart.cpp:315 +msgid "Scroll Left Page" +msgstr "גלול עמוד שמאלה" + +#: kviewpart.cpp:316 +msgid "Scroll Right Page" +msgstr "גלול עמוד ימינה" + +#: kviewpart.cpp:429 +msgid "portrait" +msgstr "לאורך" + +#: kviewpart.cpp:431 +msgid "landscape" +msgstr "לרוחב" + +#: kviewpart.cpp:456 +msgid "" +"Your document has been modified. Do you really want to open another document?" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:457 +msgid "Warning - Document Was Modified" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:645 +msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:654 +msgid "Loading '%1'..." +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:671 +msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:680 +msgid "" +"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:701 +msgid "" +"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:704 +msgid "" +"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read " +"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the " +"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:714 +msgid "Uncompressing..." +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:715 +msgid "" +"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:748 +msgid "" +"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:750 +msgid "" +"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, " +"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:776 +msgid "" +"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not " +"supported.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:778 +msgid "" +"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the " +"installed KViewShell plugins.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:816 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " +"returned was:</p> " +"<p><b>%2</b></p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:826 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" +"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " +"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious " +"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " +"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " +"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " +"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:929 +msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:930 +msgid "Document Was Modified" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "עמוד %1 מתוך %2" + +#: kviewpart.cpp:1011 +msgid "Go to Page" +msgstr "מעבר לעמוד" + +#: kviewpart.cpp:1011 +msgid "Page:" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page Width" +msgstr "&התאם לעמוד" + +#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page Height" +msgstr "&התאם לעמוד" + +#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page" +msgstr "&התאם לעמוד" + +#: kviewpart.cpp:1409 +msgid "Document Viewer Part" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37 +msgid "KViewShell" +msgstr "KViewShell" + +#: kviewpart.cpp:1424 +msgid "Original Author" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45 +msgid "Framework" +msgstr "מסגרת" + +#: kviewpart.cpp:1429 +msgid "Former KGhostView Maintainer" +msgstr "המתחזק של KGhostView" + +#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52 +msgid "KGhostView Author" +msgstr "הכותב של KGhostView" + +#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54 +msgid "Navigation widgets" +msgstr "פריטי ניווט" + +#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56 +msgid "Basis for shell" +msgstr "בסיס למעטפת" + +#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58 +msgid "Port to KParts" +msgstr "הסבה ל־KParts" + +#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60 +msgid "Dialog boxes" +msgstr "תיבות דו־שיח" + +#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62 +msgid "DCOP-Interface, major improvements" +msgstr "ממשק DCOP, שיפורים נרחבים" + +#: kviewpart.cpp:1443 +msgid "Interface enhancements" +msgstr "שיפורי ממשק משתמש" + +#: kviewpart.cpp:1456 +msgid "User Interface" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1459 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: kviewshell.cpp:69 +msgid "No viewing component found" +msgstr "לא נמצא רכיב תצוגה" + +#: kviewshell.cpp:259 +msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode." +msgstr "" + +#: kviewshell.cpp:259 +msgid "Entering Fullscreen Mode" +msgstr "" + +#: main.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n" +"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file." +msgstr "" +"אחר. אם הוא אכן kviewshell־בדוק אם הקובץ לא טעון ב\n" +"טעון, הצג את ה־kviewshell ההוא. אחרת, טען את הקובץ." + +#: main.cpp:24 +msgid "" +"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n" +"if one is installed." +msgstr "" + +#: main.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Navigate to this page" +msgstr "פריטי ניווט" + +#: main.cpp:27 +msgid "Files to load" +msgstr "קבצים לטעינה" + +#: main.cpp:32 +msgid "Generic framework for viewer applications" +msgstr "מסגרת כללית ליישומי צפייה" + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView." +msgstr "מציג תבניות קובץ שונות. מבוסס על קוד מקורי מ־KGhostView." + +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Current Maintainer" +msgstr "המתחזק של KGhostView" + +#: main.cpp:48 +msgid "KGhostView Maintainer" +msgstr "המתחזק של KGhostView" + +#: main.cpp:91 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "מבנה הכתובת %1 אינו תקין." + +#: main.cpp:96 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" +"הכתובת\n" +"%1\n" +"לא מצביעה אל קובץ מקומי. באפשרותך לציין קבצים מקומיים בלבד\n" +"בעת השימוש באפשרות \"unique--\"." + +#: marklist.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Select for printing" +msgstr "סמן עמוד &נוכחי" + +#: marklist.cpp:563 +msgid "Select &Current Page" +msgstr "סמן עמוד &נוכחי" + +#: marklist.cpp:564 +msgid "Select &All Pages" +msgstr "סמן את &כל העמודים" + +#: marklist.cpp:565 +msgid "Select &Even Pages" +msgstr "סמן עמודים &זוגיים" + +#: marklist.cpp:566 +msgid "Select &Odd Pages" +msgstr "סמן עמודים &אי־זוגיים" + +#: marklist.cpp:567 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "" + +#: marklist.cpp:568 +msgid "&Deselect All Pages" +msgstr "" + +#: pageSizeDialog.cpp:29 +msgid "Page Size" +msgstr "גודל דף" + +#: pageSizeWidget.cpp:32 +msgid "Custom Size" +msgstr "גודל מותאם אישית" + +#. i18n: file kviewerpart.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Export As" +msgstr "" + +#. i18n: file kviewerpart.rc line 45 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&מעבר" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Change &Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Invert colors" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Change &paper color" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Paper color:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Change dark and light colors" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Light color:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Dark color:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Convert to &black and white" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "סוג:" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Only on Hover" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n" +"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n" +"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n" +"</ul></qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Underline links:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Show &thumbnail previews" +msgstr "הצג תצו&גה מקדימה" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Overview Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Rows:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Columns:" +msgstr "" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Page Format" +msgstr "הגדרות עמוד" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "סוג:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "רוחב:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "גובה:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation" +msgstr "הרוחב של גודל הדף הנבחר בכיוון ההדפסה לאורך" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation" +msgstr "הגובה של גודל הדף הנבחר בכיוון ההדפסה לאורך" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "cm" +msgstr "ס\"מ" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "mm" +msgstr "מ\"מ" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112 +#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "in" +msgstr "in" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Orientation:" +msgstr "כיוון:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Page Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה של דף" + +#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" <qt>\n" +" Controls how hyperlinks are underlined:\n" +" " +"<ul>\n" +" " +"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n" +" " +"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n" +" " +"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>" +"\n" +" </ul>\n" +" </qt>\n" +" " +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:53 +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:63 +msgid "Find previous" +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:68 +msgid "Find next" +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:72 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: tableOfContents.cpp:45 +msgid "Topic" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "OverWrite" +#~ msgstr "תצוגה מקדימה" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets paper size (not implemented at the moment,\n" +#~ "only for compatibility with lyx)" +#~ msgstr "" +#~ " הגדרת גודל הדף (כרגע לא מיושם, רק לצורך תאימות עם\n" +#~ " (lyx" + +#, fuzzy +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "סוג:" + +#~ msgid "The part to use" +#~ msgstr "הרכיב לשימוש" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewviewer.po new file mode 100644 index 00000000000..892c6830f6b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewviewer.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# translation of kviewviewer.po to hebrew +# translation of kviewviewer.po to Hebrew +# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewviewer\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-13 16:59+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "גארי לכמן" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Garry@Nunex.co.il" + +#: imagesettings.cpp:31 +msgid "Image Settings" +msgstr "הגדרות תמונה" + +#: imagesettings.cpp:34 +msgid "Fit image to page size" +msgstr "התאם תמונה לגודל העמוד" + +#: imagesettings.cpp:37 +msgid "Center image on page" +msgstr "מרכז תמונה" + +#: kviewkonqextension.cpp:71 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "הדפס %1" + +#: kviewviewer.cpp:78 +msgid "" +"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not " +"installed properly." +msgstr "" + +#: kviewviewer.cpp:80 +msgid "" +"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in " +"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is " +"not)." +msgstr "" + +#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"no image loaded" +msgstr "" + +#: kviewviewer.cpp:172 +msgid "KView" +msgstr "KView" + +#: kviewviewer.cpp:173 +msgid "KDE Image Viewer Part" +msgstr "מציג תמונות עבור KDE" + +#: kviewviewer.cpp:175 +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "(c) 1997-2002, The KView Developers" + +#: kviewviewer.cpp:176 +msgid "Maintainer" +msgstr "מתחזק" + +#: kviewviewer.cpp:177 +msgid "started it all" +msgstr "החל הכל" + +#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607 +msgid "" +"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have " +"permission to write to that file." +msgstr "התמונה אינה יכולה להישמר על הדיסק. כנראה אין לך הרשאות כתיבה לקובץ זה." + +#: kviewviewer.cpp:298 +msgid "" +"_: Title caption when new image selected\n" +"new image" +msgstr "תמונה חדשה" + +#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414 +#, c-format +msgid "Unknown image format: %1" +msgstr "פורמט תמונה לא ידוע: %1" + +#: kviewviewer.cpp:409 +#, c-format +msgid "No such file: %1" +msgstr "לא נמצא קובץ: %1" + +#: kviewviewer.cpp:468 +msgid "Zoom In" +msgstr "התקרב" + +#: kviewviewer.cpp:470 +msgid "Zoom Out" +msgstr "התחרחק" + +#: kviewviewer.cpp:480 +msgid "&Flip" +msgstr "&הפוך" + +#: kviewviewer.cpp:481 +msgid "&Vertical" +msgstr "&אנוכי" + +#: kviewviewer.cpp:482 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&אופקי" + +#: kviewviewer.cpp:486 +msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" +msgstr "&סובב נגד כיון השעון" + +#: kviewviewer.cpp:488 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "סובב עם כיוון השעון" + +#: kviewviewer.cpp:494 +msgid "Fit Image to Window" +msgstr "התאם תמונה לחלון" + +#: kviewviewer.cpp:517 +msgid "Show Scrollbars" +msgstr "הצג פס גלילה" + +#: kviewviewer.cpp:519 +msgid "Hide Scrollbars" +msgstr "הסתר פס גלילה" + +#: kviewviewer.cpp:757 +msgid "Save Image As..." +msgstr "שמור תמונה בשם..." + +#: kviewviewer.cpp:806 +#, c-format +msgid "Load changed image? - %1" +msgstr "לטעון את התמונה? - %1?" + +#: kviewviewer.cpp:808 +msgid "" +"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" +"Do you want to reload the file and lose your changes?\n" +"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n" +"changes that have already been saved." +msgstr "" + +#: kviewviewer.cpp:818 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "" + +#: kviewviewer.cpp:875 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"No Image Loaded" +msgstr "לא נטענה תמונה" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 56 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Image Size" +msgstr "גודל תמונה" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 67 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Fit to page size" +msgstr "התאם לגודל העמוד" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 75 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "9x13" +msgstr "9x13" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 83 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "10x15" +msgstr "10x15" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Manual" +msgstr "ידני" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 120 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 137 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Center on page" +msgstr "מרכז" diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/libkscan.po new file mode 100644 index 00000000000..1a51f50dac0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/libkscan.po @@ -0,0 +1,502 @@ +# translation of libkscan.po to +# translation of libkscan.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of libkscan.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002-2003 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscan\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:37+0300\n" +"Last-Translator: דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: devselector.cpp:46 +msgid "Welcome to Kooka" +msgstr "ברוכים הבאים אל Kooka" + +#: devselector.cpp:62 +msgid "Select Scan Device" +msgstr "בחירת התקן סריקה" + +#: devselector.cpp:69 +msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" +msgstr "אל &תשאל שוב בעת האיתחול, השתמש תמיד בהתקן זה" + +#: gammadialog.cpp:33 +msgid "Custom Gamma Tables" +msgstr "טבלאות גאמה מותאמות אישית" + +#: gammadialog.cpp:59 +msgid "" +"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " +"hardware." +msgstr "" +"<B>עריכת טבלת הגאמה המותאמת אישית</B><BR>טבלת גאמה זו מועברת אל חומרת הסריקה." + +#: gammadialog.cpp:67 +msgid "Brightness" +msgstr "בהירות" + +#: gammadialog.cpp:72 +msgid "Contrast" +msgstr "חדות" + +#: gammadialog.cpp:77 +msgid "Gamma" +msgstr "גאמה" + +#: img_canvas.cpp:1025 +msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" +msgstr "" + +#: img_canvas.cpp:1034 +msgid "Fit window best" +msgstr "" + +#: img_canvas.cpp:1037 +msgid "Original size" +msgstr "" + +#: img_canvas.cpp:1040 +msgid "Fit Width" +msgstr "" + +#: img_canvas.cpp:1043 +msgid "Fit Height" +msgstr "התאם לגובה" + +#: img_canvas.cpp:1046 +msgid "Zoom to %1 %%" +msgstr "" + +#: img_canvas.cpp:1049 +msgid "Unknown scaling!" +msgstr "" + +#: imgscaledialog.cpp:46 +msgid "Select Image Zoom" +msgstr "בחירת גורם ההתקרבות של התמונה" + +#: imgscaledialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "25 %" +msgstr "25%" + +#: imgscaledialog.cpp:58 +#, c-format +msgid "50 %" +msgstr "50%" + +#: imgscaledialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "75 %" +msgstr "75%" + +#: imgscaledialog.cpp:70 +#, c-format +msgid "100 %" +msgstr "100%" + +#: imgscaledialog.cpp:76 +#, c-format +msgid "150 %" +msgstr "150%" + +#: imgscaledialog.cpp:82 +#, c-format +msgid "200 %" +msgstr "200%" + +#: imgscaledialog.cpp:88 +#, c-format +msgid "300 %" +msgstr "300%" + +#: imgscaledialog.cpp:94 +#, c-format +msgid "400 %" +msgstr "400%" + +#: imgscaledialog.cpp:101 +msgid "Custom scale factor:" +msgstr "גורם התקרבות מותאם אישית:" + +#: kscandevice.cpp:279 +msgid "the default startup setup" +msgstr "הגדרות ברירת המחדל לאתחול" + +#: kscandevice.cpp:304 +msgid "No scanner selected" +msgstr "לא נבחר סורק" + +#: kscanslider.cpp:56 +#, c-format +msgid "Revert value back to its standard value %1" +msgstr "שחזר את הערך לערכו הסטנדרטי %1" + +#: massscandialog.cpp:36 +msgid "ADF Scanning" +msgstr "סריקה בהזנה אוטומטית" + +#: massscandialog.cpp:44 +msgid "<B>Mass Scanning</B>" +msgstr "<B>סריקה המונית</B>" + +#: massscandialog.cpp:48 +msgid "Scan Parameter" +msgstr "פרמטר סריקה" + +#: massscandialog.cpp:55 +#, c-format +msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" +msgstr "סורק את <B>%s</B> ב־<B>%d</B> נקודות לאינץ'" + +#: massscandialog.cpp:59 +#, c-format +msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" +msgstr "מאחסן תמונות חדשות בתיקייה <B>%s</B>" + +#: massscandialog.cpp:64 +msgid "Scan Progress" +msgstr "התקדמות הסריקה" + +#: massscandialog.cpp:73 +#, c-format +msgid "Scanning page %1" +msgstr "סורק את עמוד %1" + +#: massscandialog.cpp:77 +msgid "Cancel Scan" +msgstr "בטל סריקה" + +#: massscandialog.cpp:86 +msgid "Start Scan" +msgstr "התחל בסריקה" + +#: previewer.cpp:149 +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "ה&תאם לרוחב" + +#: previewer.cpp:153 +msgid "Scale to &Height" +msgstr "התא&ם לגובה" + +#: previewer.cpp:162 +msgid "<B>Preview</B>" +msgstr "<B>תצוגה מקדימה</B>" + +#: previewer.cpp:165 +msgid "Scan Size" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:169 +msgid "Custom" +msgstr "מותאם אישית" + +#: previewer.cpp:170 +msgid "DIN A4" +msgstr "DIN A4" + +#: previewer.cpp:171 +msgid "DIN A5" +msgstr "DIN A5" + +#: previewer.cpp:172 +msgid "DIN A6" +msgstr "DIN A6" + +#: previewer.cpp:173 +msgid "9x13 cm" +msgstr "9x13 cm" + +#: previewer.cpp:174 +msgid "10x15 cm" +msgstr "10x15 cm" + +#: previewer.cpp:175 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: previewer.cpp:184 +msgid " Landscape " +msgstr " לרוחב " + +#: previewer.cpp:187 +msgid "&Landscape" +msgstr "&לרוחב" + +#: previewer.cpp:189 +msgid "P&ortrait" +msgstr "לאו&רך" + +#: previewer.cpp:203 +msgid "Auto-Selection" +msgstr "בחירה אוטומטית" + +#: previewer.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Active on" +msgstr "מופעל" + +#: previewer.cpp:207 +msgid "" +"Check here if you want autodetection\n" +"of the document on the preview." +msgstr "" +"סמן כאן אם ברצונך בחירה אוטומטית\n" +"של המסמך בתצוגה המקדימה." + +#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 +msgid "Black" +msgstr "שחור" + +#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 +msgid "White" +msgstr "לבן" + +#: previewer.cpp:219 +msgid "" +"Select whether a scan of the empty\n" +"scanner glass results in a\n" +"black or a white image." +msgstr "" + +#: previewer.cpp:224 +msgid "scanner background" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:226 +msgid "Thresh&old:" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:231 +msgid "" +"Threshold for autodetection.\n" +"All pixels higher (on black background)\n" +"or smaller (on white background)\n" +"than this are considered to be part of the image." +msgstr "" + +#: previewer.cpp:238 +msgid "Dust size:" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:249 +msgid "Selection" +msgstr "בחירה" + +#: previewer.cpp:251 +msgid "width - mm" +msgstr "רוחב - מ\"מ" + +#: previewer.cpp:252 +msgid "height - mm" +msgstr "גובה - מ\"מ" + +#: previewer.cpp:261 +msgid "Size:" +msgstr "גודל:" + +#: previewer.cpp:263 +msgid "" +"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" +"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" +"changing its background color." +msgstr "" +"שדה גודל זה מציג את הגודל שיהיה לתמונה ללא דחיסה.\n" +"אם תנסה ליצור תמונות ענקיות, הוא ינסה להזהיר אותך \n" +"על ידי שינוי צבע הרקע שלו." + +#: previewer.cpp:266 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: previewer.cpp:480 +msgid "width %1 mm" +msgstr "רוחב %1 מ\"מ" + +#: previewer.cpp:484 +msgid "height %1 mm" +msgstr "גובה %1 מ\"מ" + +#: previewer.cpp:608 +msgid "" +"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " +"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" +"Please select whether the background of the preview image is black or white" +msgstr "" + +#: previewer.cpp:609 +msgid "Image Autodetection" +msgstr "" + +#: scandialog.cpp:75 +msgid "&Scanning" +msgstr "סרי&קה" + +#: scandialog.cpp:113 +msgid "Startup Options" +msgstr "אפשרויות איתחול" + +#: scandialog.cpp:114 +msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." +msgstr "שים לב: שינוי אפשרויות אלה ישפיע על תוסף הסריקה בהפעלה הבאה." + +#: scandialog.cpp:119 +msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" +msgstr "&שאל לגבי התקן הסריקה בעת איתחול התוסף" + +#: scandialog.cpp:121 +msgid "" +"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " +"startup." +msgstr "" +"באפשרותך לבטל אפשרות זו אם אין ברצונך להישאל בעת האיתחול לגבי הסורק שיש להשתמש " +"בו." + +#: scandialog.cpp:125 +msgid "&Query the network for scan devices" +msgstr "בצע שאילתה ב&רשת לגבי התקני סריקה" + +#: scandialog.cpp:127 +msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." +msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך לבצע שאילתה לגבי תחנות סריקה המוגדרות ברשת." + +#: scanparams.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "<B>Scanner Settings</B>" +msgstr "<B>הגדרות הסורק</B> " + +#: scanparams.cpp:159 +msgid "Final S&can" +msgstr "&סריקה סופית" + +#: scanparams.cpp:161 +msgid "&Preview Scan" +msgstr "סריקה &מקדימה" + +#: scanparams.cpp:166 +msgid "Scanning in progress" +msgstr "הסריקה בעיצומה" + +#: scanparams.cpp:279 +msgid "Source..." +msgstr "מקור..." + +#: scanparams.cpp:341 +msgid "Resolution" +msgstr "רזולוציה" + +#: scanparams.cpp:459 +msgid "Custom Gamma Table" +msgstr "טבלת גאמה מותאמת אישית" + +#: scanparams.cpp:465 +msgid "Edit..." +msgstr "עריכה..." + +#: scanparams.cpp:500 +msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" +msgstr "סרוק תצוגה מקדימה בגווני אפור גם אם במצב צבע (מהיר יותר)" + +#: scanparams.cpp:518 +msgid "" +"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" +"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " +"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" +"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " +"about SANE installation and configuration. " +msgstr "" +"<B>שגיאה: לא נמצא סורק</B><P> המערכת שלך לא מספקת התקנה של SANE <I>" +"(ראשי תיבות של Scanner Access Now Easy)</I>. היא נדרשת עבור התמיכה של KDE " +"בסריקה.<P>התקן והגדר את SANE כהלכה במערכת שלך.<P> בקר באתר הבית של SANE בכתובת " +"http://wwww.mostang.com/sane כדי לברר מידע נוסף על ההתקנה וקביעת ההגדרות של " +"SANE. " + +#: scanparams.cpp:589 +msgid "*|All Files (*)" +msgstr "*.*|כל הקבצים (*)" + +#: scanparams.cpp:599 +msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" +msgstr "*.pnm | pnm קבצי תמונות (PNM.*)" + +#: scanparams.cpp:605 +msgid "Select Input File" +msgstr "בחירת קובץ הקלט" + +#: scanparams.cpp:670 +msgid "SANE debug (pnm only)" +msgstr "ניפוי באגים של pnm) SANE בלבד)" + +#: scanparams.cpp:675 +msgid "virt. Scan (all Qt modes)" +msgstr "סריקה וירטואלית (כל המצבים של Qt)" + +#: scanparams.cpp:736 +msgid "convert the image to gray on loading" +msgstr "המר את התמונה לגווניי אפור בעת הטעינה" + +#: scanparams.cpp:745 +msgid "Simulate three-pass acquiring" +msgstr "דמה סריקה בשלושה מעברים" + +#: scanparams.cpp:775 +msgid "KSANE" +msgstr "KSANE" + +#: scanparams.cpp:776 +msgid "" +"The filename for virtual scanning is not set.\n" +"Please set the filename first." +msgstr "" +"שם הקובץ לסריקה הווירטואלית אינו מוגדר.\n" +"הגדר תחילה את שם הקובץ." + +#: scansourcedialog.cpp:49 +msgid "Scan Source Selection" +msgstr "בחירת מקור סריקה" + +#: scansourcedialog.cpp:54 +msgid "" +"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " +"exist" +msgstr "<B>בחירת מקור</B><P>שים לב כי עשויים להופיע יותר מקורות ממה שבאמת יש" + +#: scansourcedialog.cpp:60 +msgid "Select the Scanner document source:" +msgstr "בחר את מקור המסמכים של הסורק:" + +#: scansourcedialog.cpp:71 +msgid "Advanced ADF-Options" +msgstr "אפשרויות מתקדמות להזנת מסמכים אוטומטית" + +#: scansourcedialog.cpp:76 +msgid "Scan until ADF reports out of paper" +msgstr "סרוק עד שאוזל הנייר" + +#: scansourcedialog.cpp:80 +msgid "Scan only one sheet of ADF per click" +msgstr "סרוק דף אחד בלבד בכל לחיצה" + +#: sizeindicator.cpp:69 +msgid "%1 kB" +msgstr "%1 KB" + +#: sizeindicator.cpp:76 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" |