diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 377 |
1 files changed, 377 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-he/messages/tdeaddons/ktimemon.po new file mode 100644 index 00000000000..220e7c8be34 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -0,0 +1,377 @@ +# translation of ktimemon.po to Hebrew +# translation of ktimemon.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of ktimemon.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktimemon\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:07+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: confdlg.cc:50 +msgid "&General" +msgstr "&כללי" + +#: confdlg.cc:54 +msgid "Sample &Rate" +msgstr "&קצב דגימה:" + +#: confdlg.cc:59 +msgid " msec" +msgstr " אלפיות שנייה" + +#: confdlg.cc:62 +msgid "Scaling" +msgstr "שינוי גודל" + +#: confdlg.cc:67 +msgid "&Automatic" +msgstr "או&טומטי" + +#: confdlg.cc:72 +msgid "&Paging:" +msgstr "אי&תור:" + +#: confdlg.cc:76 +msgid "&Swapping:" +msgstr "ת&חלופה:" + +#: confdlg.cc:79 +msgid "&Context switch:" +msgstr "הח&לפת הקשר:" + +#: confdlg.cc:85 +msgid "C&olors" +msgstr "&צבעים" + +#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104 +msgid "Kernel:" +msgstr "גרעין:" + +#: confdlg.cc:99 +msgid "User:" +msgstr "משתמש:" + +#: confdlg.cc:100 +msgid "Nice:" +msgstr "עדיפות:" + +#: confdlg.cc:101 +#, fuzzy +msgid "IOWait:" +msgstr "המתנה:" + +#: confdlg.cc:105 +msgid "Used:" +msgstr "בשימוש:" + +#: confdlg.cc:106 +msgid "Buffers:" +msgstr "מאגרים:" + +#: confdlg.cc:107 +msgid "Cached:" +msgstr "מטמון:" + +#: confdlg.cc:110 +msgid "CPU" +msgstr "" + +#: confdlg.cc:125 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: confdlg.cc:139 +#, fuzzy +msgid "Swap" +msgstr "תחלופה:" + +#: confdlg.cc:142 +msgid "Swap:" +msgstr "תחלופה:" + +#: confdlg.cc:151 +msgid "Backgd:" +msgstr "רקע:" + +#: confdlg.cc:164 +msgid "&Interaction" +msgstr "תפקו&ד" + +#: confdlg.cc:168 +msgid "Mouse Events" +msgstr "פעולות עכבר" + +#: confdlg.cc:183 +msgid "Left button:" +msgstr "לחצן שמאלי:" + +#: confdlg.cc:184 +msgid "Middle button:" +msgstr "לחצן אמצעי:" + +#: confdlg.cc:185 +msgid "Right button:" +msgstr "לחצן ימני:" + +#: confdlg.cc:193 +msgid "Is Ignored" +msgstr "יתעלמו ממנו" + +#: confdlg.cc:196 +msgid "Pops Up Menu" +msgstr "מקפיץ תפריט" + +#: confdlg.cc:197 +msgid "Starts" +msgstr "מתחיל" + +#: sample.cc:103 +msgid "" +"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" +"%2.\n" +"This file is required to determine current memory usage.\n" +"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?" +msgstr "" +"אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\". האבחון הוא:\n" +"%2.\n" +"קובץ זה נחוץ על מנת לקבוע את השימוש הנוכחי בזיכרון.\n" +"אולי מערכת הקבצים של proc שלך אינה תקנית של לינוקס?" + +#: sample.cc:113 +msgid "" +"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" +"%2.\n" +"This file is required to determine current system info. Maybe your proc " +"filesystem is non-Linux standard?" +msgstr "" +"אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\". האבחון הוא:\n" +"%2.\n" +"קובץ זה נחוץ על מנת לקבוע את מידע המערכת הנוכחי. אולי מערכת הקבצים של proc שלך " +"אינה תקנית של לינוקס?" + +#: sample.cc:123 +msgid "" +"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing " +"kernel information. The diagnostics are:\n" +"%1.\n" +"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at " +"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong." +msgstr "" +"אין אפשרות לאתחל את הספריה \"kstat\". ספריה זו משמשת לגישה אל מידע הגרעין. " +"האבחון הוא:\n" +"%1.\n" +"האם אתה בכלל משתמש בסולאריס? צור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה " +"לגלות מה השתבש." + +#: sample.cc:212 +msgid "" +"Unable to read the memory usage file '%1'.\n" +"The diagnostics are: %2" +msgstr "" +"אין אפשרות לקרוא את קובץ השימוש בזיכרון \"%1\".\n" +"האבחון הוא: %2" + +#: sample.cc:222 +msgid "" +"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" +"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " +"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " +"sort this out." +msgstr "" +"נראה כי קובץ השימוש בזיכרון \"%1\" משתמש בתבנית קובץ שונה מזו שצופתה.\n" +"אולי הגרסה של מערכת הקבצים של proc שלך לא תואמת לגרסאות הנתמכות. צור קשר עם " +"המפתח בכתובת http://bugs.kde.org והוא ינסה לסדר את זה." + +#: sample.cc:239 +msgid "" +"Unable to read the system usage file '%1'.\n" +"The diagnostics are: %2" +msgstr "" +"אין אפשרות לקרוא את קובץ השימוש במערכת \"%1\".\n" +"האבחון הוא: %2" + +#: sample.cc:266 +msgid "" +"Unable to obtain system information.\n" +"The table(2) system call returned an error for table %1.\n" +"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out " +"what went wrong." +msgstr "" +"אין אפשרות להשיג את מידע המערכת.\n" +"קריאת המערכת table(2) החזירה שגיאה עבור טבלה %1.\n" +"צור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה לגלות מה השתבש." + +#: sample.cc:309 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " +"running a non-standard version of Solaris?\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"this out." +msgstr "" +"אין אפשרות למצוא רשומות סטטיסטיקה על המעבד בספריה \"kstat\". האם אתה מפעיל " +"גירסה לא תקנית של סולאריס?\n" +"צור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה לסדר את זה." + +#: sample.cc:325 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " +"diagnostics are '%1'.\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"this out." +msgstr "" +"אין אפשרות לקרוא את רשומת סטטיסטיקת המעבד מהספריה \"kstat\". האבחון הוא: " +"\"%1\".\n" +"צור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה לסדר את זה." + +#: sample.cc:338 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " +"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"this out." +msgstr "" +"נראה שמספר המעבדים השתנה בהתראה קצרה מאוד, או שהספרייה \"kstat\" מחזירה תוצאות " +"לא עקביות (%1 לעומת %2 מעבדים).\n" +"צור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה לסדר את זה." + +#: sample.cc:350 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " +"diagnostics are '%1'\n" +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " +"to sort this out." +msgstr "" +"אין אפשרות לקרוא את רשומת סטטיסטיקת הזיכרון מהספרייה \"kstat\". האבחון הוא: " +"\"%1\"\n" +"אולי תרצה ליצור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה לסדר את זה." + +#: sample.cc:367 +msgid "" +"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 " +"bytes of physical memory determined!\n" +"Free memory is %1, available memory is %2.\n" +"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out." +msgstr "" +"נראה שישנה בעיה בטיפול של KTimeMon בספרייה \"kstat\": נמצאו 0 בתים של זיכרון " +"פנימי.\n" +"הזיכרון הפנוי עומד על %1, הזיכרון הזמין עומד על %2.\n" +"צור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה לסדר את זה." + +#: sample.cc:379 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"אין אפשרות לקבוע את מספר שטחי התחלופה. האבחון הוא \"%1\".\n" +"צור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה לסדר את זה." + +#: sample.cc:388 +#, fuzzy +msgid "" +"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" +"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"הזיכרון של KTimeMon אזל במהלך הניסיון לקבוע את השימוש בתחלופה.\n" +"נעשה ניסיון להקצות %1 בתים של זיכרון (2 * %2 + %3 * %4).\n" +"צור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה לסדר את זה." + +#: sample.cc:400 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to determine the swap usage.\n" +"The diagnostics are '%1'.\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"אין אפשרות לקבוע את השימוש בתחלופה.\n" +"האבחנה הינה \"%1\".\n" +"צור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה לסדר את זה." + +#: sample.cc:407 +#, fuzzy +msgid "" +"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " +"returned.\n" +"KTimeMon will attempt to continue.\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"נתבקש מידע עבור %1 שטחי תחלופה, אבל נתקבלו חזרה רק %2 רשומות תחלופה.\n" +"KTimeMon ינסה להמשיך.\n" +"צור קשר עם המתחזק בכתובת mueller@kde.org והוא ינסה לסדר את זה." + +#: timemon.cc:173 +msgid "" +"cpu: %1% idle\n" +"mem: %2 MB %3% free\n" +"swap: %4 MB %5% free" +msgstr "" +"cpu: %1% idle\n" +"mem: %2 MB %3% free\n" +"swap: %4 MB %5% free" + +#: timemon.cc:238 +msgid "" +"KTimeMon for KDE\n" +"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" +"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" +"Based on timemon by H. Maierhofer" +msgstr "" +"KDE-ל KTimeMon\n" +"מתוחזק על ידי דירק א. מילר <dmuell@gmx.net>\n" +"נכתב על ידי מ. מאירהופר (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" +"מבוסס על timemon מאת ה. מאירהופר" + +#: timemon.cc:246 +msgid "System Monitor" +msgstr "צג מערכת" + +#: timemon.cc:247 +msgid "Horizontal Bars" +msgstr "עמודות אופקיות" + +#: timemon.cc:248 +msgid "Preferences..." +msgstr "העדפות..." + +#: timemon.cc:428 +msgid "" +"Got diagnostic output from child command:\n" +"\n" +msgstr "" +"נתקבל פלט אבחנתי מפקודת צאצא:\n" +"\n" + +#~ msgid "Memory/Swapping" +#~ msgstr "זיכרון\\תחלופה" + +#~ msgid "CPU/Paging" +#~ msgstr "מעבד\\איתור" + +#~ msgid "Swap/Background" +#~ msgstr "תחלופה\\רקע" |