diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdebase/konsole.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdebase/konsole.po | 197 |
1 files changed, 101 insertions, 96 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/konsole.po index fb968ec9940..06dcab54398 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/konsole.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-02 20:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:40+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" @@ -223,39 +223,39 @@ msgstr "משימה &חדשה" msgid "S&ettings" msgstr "&הגדרות" -#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1127 +#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1128 msgid "&Detach Session" msgstr "נת&ק משימה" -#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1132 +#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1133 msgid "&Rename Session..." msgstr "שי&נוי שם המשימה..." -#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1141 +#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1142 msgid "Monitor for &Activity" msgstr "&עקוב אחר פעילות" -#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1144 +#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1145 msgid "Stop Monitoring for &Activity" msgstr "&הפסק עקיבה אחר פעילות" -#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1146 +#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1147 msgid "Monitor for &Silence" msgstr "עקוב אחר &חוסר פעילות" -#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1149 +#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1150 msgid "Stop Monitoring for &Silence" msgstr "הפסק עקיבה אחר &חוסר פעילות" -#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1151 +#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1152 msgid "Send &Input to All Sessions" msgstr "&שלח קלט לכל המשימות" -#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1184 +#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1185 msgid "&Move Session Left" msgstr "הזז &משימה ימינה" -#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1190 +#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1191 msgid "M&ove Session Right" msgstr "הזז משימה שמא&לה" @@ -263,39 +263,44 @@ msgstr "הזז משימה שמא&לה" msgid "Select &Tab Color..." msgstr "בחר צבע &כרטיסיה..." -#: konsole.cpp:868 +#: konsole.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "Reset Tab Color" +msgstr "בחר צבע &כרטיסיה..." + +#: konsole.cpp:869 msgid "Switch to Tab" msgstr "עבור לכרטיסייה" -#: konsole.cpp:873 konsole.cpp:1171 konsole.cpp:1259 konsole.cpp:3090 +#: konsole.cpp:874 konsole.cpp:1172 konsole.cpp:1260 konsole.cpp:3091 msgid "C&lose Session" msgstr "ס&גור משימה" -#: konsole.cpp:883 +#: konsole.cpp:884 msgid "Tab &Options" msgstr "הגדרות כרטיסייה" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "&Text && Icons" msgstr "&טקסט וסמלים" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "Text &Only" msgstr "ט&קסט בלבד" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "&Icons Only" msgstr "&סמלים בלבד" -#: konsole.cpp:892 +#: konsole.cpp:893 msgid "&Dynamic Hide" msgstr "הסתרה &דינמית" -#: konsole.cpp:897 +#: konsole.cpp:898 msgid "&Auto Resize Tabs" msgstr "שינוי גודל &אוטומטי של כרטיסיות" -#: konsole.cpp:966 +#: konsole.cpp:967 msgid "" "Click for new standard session\n" "Click and hold for session menu" @@ -303,96 +308,96 @@ msgstr "" "לחץ למשימה רגילה חדשה\n" "לחץ והחזק לתפריט המשימות" -#: konsole.cpp:975 +#: konsole.cpp:976 msgid "Close the current session" msgstr "ס&גור משימה נוכחית" -#: konsole.cpp:1095 +#: konsole.cpp:1096 msgid "Paste Selection" msgstr "הדבק בחירה" -#: konsole.cpp:1098 +#: konsole.cpp:1099 msgid "C&lear Terminal" msgstr "נקה &מסוף" -#: konsole.cpp:1100 +#: konsole.cpp:1101 msgid "&Reset && Clear Terminal" msgstr "א&פס ונקה מסוף" -#: konsole.cpp:1102 +#: konsole.cpp:1103 msgid "&Find in History..." msgstr "&חיפוש בהיסטוריה..." -#: konsole.cpp:1110 +#: konsole.cpp:1111 msgid "Find Pre&vious" msgstr "חפש את ה&קודם" -#: konsole.cpp:1114 +#: konsole.cpp:1115 msgid "S&ave History As..." msgstr "שמירת ההיסטוריה &בשם..." -#: konsole.cpp:1118 +#: konsole.cpp:1119 msgid "Clear &History" msgstr "&נקה היסטוריה" -#: konsole.cpp:1122 +#: konsole.cpp:1123 msgid "Clear All H&istories" msgstr "נקה את &כל ההיסטוריות" -#: konsole.cpp:1136 +#: konsole.cpp:1137 msgid "&ZModem Upload..." msgstr "הע&לאת ZModem..." -#: konsole.cpp:1156 +#: konsole.cpp:1157 msgid "Hide &Menubar" msgstr "הסתר סרגל &תפריטים" -#: konsole.cpp:1162 +#: konsole.cpp:1163 msgid "Save Sessions &Profile..." msgstr "שמירת פר&ופיל משימות..." -#: konsole.cpp:1173 +#: konsole.cpp:1174 msgid "&Print Screen..." msgstr "ה&דפסת מסך..." -#: konsole.cpp:1178 +#: konsole.cpp:1179 msgid "New Session" msgstr "משימה חדשה" -#: konsole.cpp:1179 +#: konsole.cpp:1180 msgid "Activate Menu" msgstr "הפעל תפריט" -#: konsole.cpp:1180 +#: konsole.cpp:1181 msgid "List Sessions" msgstr "הצג רשימת משימות" -#: konsole.cpp:1195 +#: konsole.cpp:1196 msgid "Go to Previous Session" msgstr "עבור למשימה הקודמת" -#: konsole.cpp:1197 +#: konsole.cpp:1198 msgid "Go to Next Session" msgstr "עבור למשימה הבאה" -#: konsole.cpp:1201 +#: konsole.cpp:1202 #, c-format msgid "Switch to Session %1" msgstr "עבור למשימה %1" -#: konsole.cpp:1204 +#: konsole.cpp:1205 msgid "Enlarge Font" msgstr "הגדל גופן " -#: konsole.cpp:1205 +#: konsole.cpp:1206 msgid "Shrink Font" msgstr "הקטן גופן" -#: konsole.cpp:1207 +#: konsole.cpp:1208 msgid "Toggle Bidi" msgstr "שנה מצב BiDi " -#: konsole.cpp:1254 +#: konsole.cpp:1255 msgid "" "You have open sessions (besides the current one). These will be killed if " "you continue.\n" @@ -401,11 +406,11 @@ msgstr "" "קיימות משימות פתוחות (נוסף על המשימה הנוכחית). אם תמשיך, משימות אלה יחוסלו.\n" "האם אתה בטוח שברצונך לצאת?" -#: konsole.cpp:1257 +#: konsole.cpp:1258 msgid "Really Quit?" msgstr "באמת לצאת?" -#: konsole.cpp:1290 +#: konsole.cpp:1291 msgid "" "The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " "you want Konsole to close anyway?" @@ -413,19 +418,19 @@ msgstr "" "היישום שפועל ב־Konsole לא מגיב לבקשת הסגירה. האם ברצונך ש־Konsole יסגור אותו " "בכל זאת?" -#: konsole.cpp:1292 +#: konsole.cpp:1293 msgid "Application Does Not Respond" msgstr "יישום לא מגיב" -#: konsole.cpp:1472 +#: konsole.cpp:1479 msgid "Save Sessions Profile" msgstr "שמירת פרופיל משימות" -#: konsole.cpp:1473 +#: konsole.cpp:1480 msgid "Enter name under which the profile should be saved:" msgstr "הזן את השם בו יש לשמור את הפרופיל:" -#: konsole.cpp:1889 +#: konsole.cpp:1892 msgid "" "If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " "installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do " @@ -435,27 +440,27 @@ msgstr "" "להיות מותקנים. אחרי ההתקנה, אתה חייב לאתחל את Konsole להשתמש בהם. האם אתה " "רוצה להתקין את הגופנים הרשומים למטה לתוך fonts:/Personal?" -#: konsole.cpp:1891 +#: konsole.cpp:1894 msgid "Install Bitmap Fonts?" msgstr "להתקין גופני מפת סיביות?" -#: konsole.cpp:1892 +#: konsole.cpp:1895 msgid "&Install" msgstr "&התקן" -#: konsole.cpp:1893 +#: konsole.cpp:1896 msgid "Do Not Install" msgstr "אל תתקין" -#: konsole.cpp:1905 +#: konsole.cpp:1908 msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "לא יכול להתקין את %1 לתוך /fonts:/Personal" -#: konsole.cpp:1989 +#: konsole.cpp:1992 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "השתמש בלחצן הימני של העכבר כדי להחזיר את התפריט" -#: konsole.cpp:2114 +#: konsole.cpp:2115 msgid "" "You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. " "As a result these key combinations will no longer be passed to the command " @@ -478,87 +483,87 @@ msgstr "" "\n" "אתה כרגע משתמש בשילוב של מקשים <Ctrl+<key הבא:" -#: konsole.cpp:2124 +#: konsole.cpp:2125 msgid "Choice of Shortcut Keys" msgstr "בחירה של מקשי קיצור" -#: konsole.cpp:2527 +#: konsole.cpp:2528 msgid "" "_: abbreviation of number\n" "%1 No. %2" msgstr "%1 מספר %2" -#: konsole.cpp:2582 +#: konsole.cpp:2583 msgid "Session List" msgstr "רשימת משימות" -#: konsole.cpp:3089 +#: konsole.cpp:3090 msgid "Are you sure that you want to close the current session?" msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לסגור את המשימה הנוכחית?" -#: konsole.cpp:3090 +#: konsole.cpp:3091 msgid "Close Confirmation" msgstr "אישור סגירה" -#: konsole.cpp:3470 konsole.cpp:3528 konsole.cpp:3549 +#: konsole.cpp:3471 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3550 msgid "New " msgstr "חדש" -#: konsole.cpp:3514 konsole.cpp:3516 konsole.cpp:3532 konsole.cpp:3534 +#: konsole.cpp:3515 konsole.cpp:3517 konsole.cpp:3533 konsole.cpp:3535 msgid "New &Window" msgstr "&חלון חדש" -#: konsole.cpp:3558 +#: konsole.cpp:3559 msgid "New Shell at Bookmark" msgstr "מעטפת חדשה בסימניה" -#: konsole.cpp:3561 +#: konsole.cpp:3562 msgid "Shell at Bookmark" msgstr "מעטפת בסימנייה" -#: konsole.cpp:3572 +#: konsole.cpp:3573 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "Screen at %1" -#: konsole.cpp:3891 +#: konsole.cpp:3892 msgid "Rename Session" msgstr "שינוי שם משימה" -#: konsole.cpp:3892 +#: konsole.cpp:3893 msgid "Session name:" msgstr "שם המשימה:" -#: konsole.cpp:3927 konsole_part.cpp:1004 +#: konsole.cpp:3928 konsole_part.cpp:1004 msgid "History Configuration" msgstr "הגדרות היסטוריה" -#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1012 +#: konsole.cpp:3936 konsole_part.cpp:1012 msgid "&Enable" msgstr "א&פשר" -#: konsole.cpp:3938 +#: konsole.cpp:3939 msgid "&Number of lines: " msgstr "מ&ספר שורות:" -#: konsole.cpp:3942 konsole_part.cpp:1019 +#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1019 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "בלתי־מוגבל" -#: konsole.cpp:3946 konsole_part.cpp:1021 +#: konsole.cpp:3947 konsole_part.cpp:1021 msgid "&Set Unlimited" msgstr "&קבע כבלתי מוגבל" -#: konsole.cpp:4074 +#: konsole.cpp:4075 #, c-format msgid "%1" msgstr "" -#: konsole.cpp:4131 +#: konsole.cpp:4132 msgid "" "End of history reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -566,11 +571,11 @@ msgstr "" "החיפוש הגיע לסוף ההיסטוריה.\n" "האם להמשיך בו מתחילתה?" -#: konsole.cpp:4132 konsole.cpp:4140 konsole.cpp:4149 +#: konsole.cpp:4133 konsole.cpp:4141 konsole.cpp:4150 msgid "Find" msgstr "חיפוש" -#: konsole.cpp:4139 +#: konsole.cpp:4140 msgid "" "Beginning of history reached.\n" "Continue from the end?" @@ -578,19 +583,19 @@ msgstr "" "החיפוש הגיע לתחילת ההיסטוריה.\n" "האם להמשיך בו מסופה?" -#: konsole.cpp:4148 +#: konsole.cpp:4149 msgid "Search string '%1' not found." msgstr "מחרוזת החיפוש \"%1\" לא נמצאה." -#: konsole.cpp:4165 +#: konsole.cpp:4166 msgid "Save History" msgstr "שמירת היסטוריה" -#: konsole.cpp:4171 +#: konsole.cpp:4172 msgid "This is not a local file.\n" msgstr "זה לא קובץ מקומי.\n" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -598,27 +603,27 @@ msgstr "" "כבר קיים קובץ בשם זה.\n" "האם ברצונך לכתוב עליו?" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "File Exists" msgstr "הקובץ קיים" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "Overwrite" msgstr "שכתוב" -#: konsole.cpp:4186 +#: konsole.cpp:4187 msgid "Unable to write to file." msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ." -#: konsole.cpp:4196 +#: konsole.cpp:4197 msgid "Could not save history." msgstr "אין אפשרות לשמור את ההיסטוריה." -#: konsole.cpp:4207 +#: konsole.cpp:4208 msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "<p>בהפעלה הנוכחית כבר פועלת העברת קבצים של ZModem." -#: konsole.cpp:4216 +#: konsole.cpp:4217 msgid "" "<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n" "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -626,11 +631,11 @@ msgstr "" "<p> לא נמצאת תכנת ZModem מתאימה על המערכת.\n" "<p> אתה עשוי לרצות להתקין את חבילות \"rzsz\" או \"lrzsz\".\n" -#: konsole.cpp:4223 +#: konsole.cpp:4224 msgid "Select Files to Upload" msgstr "בחר קבצים להעלאה" -#: konsole.cpp:4243 +#: konsole.cpp:4244 msgid "" "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -640,7 +645,7 @@ msgstr "" "על המערכת.\n" "<p> אתה עשוי לרצות להתקין את חבילות \"rzsz\" או \"lrzsz\".\n" -#: konsole.cpp:4250 +#: konsole.cpp:4251 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -648,36 +653,36 @@ msgstr "" "ניסיון העברת קבצים של ZModem זוהה.\n" "אנא ציין את התיקייה שבה אתה רוצה לשמור את הקובץ(צים):" -#: konsole.cpp:4253 +#: konsole.cpp:4254 msgid "&Download" msgstr "הו&רד" -#: konsole.cpp:4254 konsole.cpp:4255 +#: konsole.cpp:4255 konsole.cpp:4256 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "התחל בהורדת הקובץ לתיקייה המצוינת." -#: konsole.cpp:4271 +#: konsole.cpp:4272 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "הדפס %1" -#: konsole.cpp:4298 +#: konsole.cpp:4299 msgid "Size Configuration" msgstr "הגדרות גודל" -#: konsole.cpp:4312 +#: konsole.cpp:4313 msgid "Number of columns:" msgstr "מספר טורים:" -#: konsole.cpp:4315 konsole_part.cpp:1026 +#: konsole.cpp:4316 konsole_part.cpp:1026 msgid "Number of lines:" msgstr "מספר שורות:" -#: konsole.cpp:4343 +#: konsole.cpp:4344 msgid "As ®ular expression" msgstr "&בתור ביטוי סדיר" -#: konsole.cpp:4346 +#: konsole.cpp:4347 msgid "&Edit..." msgstr "&עריכה..." |