diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 255 |
1 files changed, 255 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/tdeio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..3f3f009c6fd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -0,0 +1,255 @@ +# translation of kio_sftp.po to Hebrew +# TDE Hebrew Localization Project +# Translation of kio_sftp.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:56+0300\n" +"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "ארעה שגיאה פנימית. אנא ה את הבקשה שוב." + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "פותח חיבור SFTP אל המארח <b>%1:%2</b>" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "לא צוין שם מארח" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "כניסה למערכת SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "אתר:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "הזן את שם המשתמש ואת ביטוי המעבר של המפתח שלך." + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "הזן את שם המשתמש והססמה שלך." + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "שם משתמש או ססמה שגויים" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "נא הזן שם משתמש וססמה" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "אזהרה: אין אפשרות לוודא את זהות המארח." + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "אזהרה: זהות המארח השתנתה." + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "האימות נכשל." + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "החיבור נכשל." + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "החיבור נסגר על ידי המארח המרוחק." + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "שגיאת SFTP לא צפויה: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "גרסה %1 של SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "שגיאת פרוטוקול." + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "ההתחברות אל %1 הצליחה" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "ארעה שגיאה פנימית. אנא נסה שוב." + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "שגיאה לא מוכרת ארעה בעת העתקת הקובץ אל \"%1\". אנא נסה שנית." + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "המארח המרוחק לא תומך בשינוי שמות קבצים." + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "המארח המרוחק לא תומך ביצירת קישורים סימבוליים." + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "החיבור נסגר." + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "אין אפשרות לקרוא חפיסת SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "פקודת ה-SFTP נכשלה עקב סיבה לא ידועה." + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "שרת ה-SFTP קיבל הודעה שגויה." + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "ניסית לבצע פעולה שאינה נתמכת על ידי שרת ה-SFTP." + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "קוד שגיאה: %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "אין אפשרות לציין בו זמנית מערכת משנה ופקודה." + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "לא סופקו אפשרויות להפעלת ssh." + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "הפעלת התהליך של ssh נכשלה." + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך ההתקשרות עם ssh." + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "נא ספק ססמה." + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "ספק את ביטוי המעבר של המפתח הפרטי של SSH שלך." + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "האימות אצל %1 נכשל" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"אין אפשרות לוודא את הזהות של המארח המרוחק \"%1\", מאחר שהמפתח של המארח אינו " +"מופיע בקובץ \"המארחים המוכרים\"." + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +" הוסף באופן ידני את המפתח של המארח לקובץ \"המארחים המוכרים\", או צור קשר עם " +"מנהל המערכת שלך." + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "" +" הוסף באופן ידני את המפתח של המארח ל־ %1, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך." + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"אין אפשרות לוודא את הזהות של המארח המרוחק \"%1\". טביעת האצבע של המפתח של המארח " +"היא:\n" +"%2\n" +"עליך לוודא את טביעת האצבע עם מנהל המארח לפני ההתחברות.\n" +"\n" +"האם ברצונך לקבל את המפתח של המארח ולהתחבר בכל מקרה? " + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"אזהרה: הזהות של המארח המרוחק \"%1\" השתנתה.\n" +"ייתכן שמישהו מצותת לחיבור שלך, או שיכול להיות שהמנהל בדיוק שינה את המפתח של " +"המארח. בכל מקרה, עליך לוודא את טביעת האצבע של המפתח של המארח עם מנהל המארח. " +"טביעת האצבע של המפתח היא:\n" +"%2\n" +"הוסף את המפתח הנכון ל-\"%3\" כדי להיפטר מהודעה זו." + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"אזהרה: הזהות של המארח המרוחק \"%1\" השתנתה.\n" +"ייתכן שמישהו מצותת לחיבור שלך, או שיכול להיות שהמנהל בדיוק שינה את המפתח של " +"המארח. בכל מקרה, עליך לוודא את טביעת האצבע של המפתח של המארח עם מנהל המארח לפני " +"שאתה מתחבר. טביעת האצבע של המפתח היא:\n" +"%2\n" +"\n" +"האם ברצונך לקבל את המפתח החדש של המארח ולהתחבר בכל מקרה?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "המפתח של המארח נדחה." + +#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." +#~ msgstr "אין אפשרות להקצות זיכרון לחפיסת SFTP." + +#~ msgid "Could not copy file to '%1'" +#~ msgstr "לא יכול להעתיק קובץ אל \"%1\"" |