diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3098 |
1 files changed, 1470 insertions, 1628 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-he/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 60f9b5ed597..f5752836015 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -15,10 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:18+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n" "Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -68,1609 +69,6 @@ msgstr "אל:" msgid "Browse Address" msgstr "כתובת עיון" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>שם השרת (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"שם המארח של השרת שלך, כפי שיוצג לכלל העולם.\n" -"כברירת מחדל, CUPS ישתמש בשם המארח של המערכת.</p>\n" -"<p>\n" -"כדי להגדיר את שרת ברירת המחדל שישמש לקוחות, עיין בקובץ client.conf.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: myhost.domain.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>מנהל השרת (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"כתובת הדוא\"ל אליה יישלחו כל התלונות והבעיות.\n" -"כברירת מחדל, CUPS ישתמש ב־\"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: root@myhost.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>רישום גישות (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"קובץ רישום הגישות. אם ערך זה לא מתחיל בקידומת /,\n" -"השרת יניח שהמיקום הינו יחסי ל־ServerRoot. כברירת מחדל, ערך זה מוגדר " -"ל־\"var/log/cups/access_log/\".</p>\n" -"<p>\n" -"באפשרותך גם להשתמש בשם המיוחד <b>syslog</b> כדי לשלוח את הפלט\n" -"אל קובץ הרישום של המערכת או אל תהליך הרקע של רישום המערכת.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: var/log/cups/access_log/</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>תיקיית נתונים (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"תיקיית השורש לקבצי הנתונים של CUPS.\n" -"כברירת מחדל, זוהי התיקייה usr/share/cups/.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: usr/share/cups/</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>מערך תווים ברירת מחדל (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"מערך התווים שישמש כברירת מחדל. אם לא מצוין מערך תווים,\n" -"השרת ישתמש בערך ברירת המחדל של utf-8. שים כי ניתן לעקוף זאת\n" -"גם במסמכי HTML.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: utf-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>שפה ברירת מחדל (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"שפת ברירת המחדל, אם הדפדפן לא מציין שפה.\n" -"אם לא מצוינת שפה, ייעשה שימוש בהגדרות האזוריות הנוכחיות.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: he</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>תיקיית מסמכים (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"תיקיית השורש למסמכי ה־HTTP המוגשים.\n" -"כברירת מחדל, זוהי הספרייה שהודרה באופן מובנה.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: usr/share/cups/doc/</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>רישום שגיאות (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"קובץ רישום השגיאות. אם ערך זה לא מתחיל בקידומת /,\n" -"השרת יניח שהמיקום הינו יחסי ל־ServerRoot. כברירת מחדל, ערך זה מוגדר " -"ל־\"var/log/cups/error_log/\".</p>\n" -"<p>\n" -"באפשרותך גם להשתמש בשם המיוחד <b>syslog</b> כדי לשלוח את הפלט\n" -"אל קובץ הרישום של המערכת או אל תהליך הרקע של רישום המערכת.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: var/log/cups/error_log/</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>נתיב גופנים (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"הנתיב למציאת כל קבצי הגופנים (כרגע עבור pstoraster בלבד).\n" -"כברירת מחדל, זוהי הספריה usr/share/cups/fonts/.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: usr/share/cups/fonts/</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>רמת רישום (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"קביעת מספר ההודעות שיירשמו בקובץ רישום השגיאות (ErrorLog).\n" -"הערך יכול להיות אחד מהאפשרויות הבאות:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>ניפוי באגים מפורט (debug2)</i>: רשום הכל.</li>\n" -"<li><i>מידע ניפוי באגים (debug)</i>: רשום כמעט הכל.</li>\n" -"<li><i>מידע כללי (info)</i>: רשום את כל הבקשות והשינויים במצב.</li>\n" -"<li><i>אזהרות (warn)</i>: רשום שגיאות ואזהרות.</li>\n" -"<li><i>שגיאות (error)</i>: רשום שגיאות בלבד.</li>\n" -"<li><i>ללא רישום (none)</i>: אל תרשום כלום.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: מידע כללי</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>גודל רישום מירבי (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"קביעת הגודל המירבי של כל קובץ רישום, לפני שמתבצעת רוטציה בין הקבצים.\n" -"ברירת המחדל היא 1048576 (1MB). הגדר ערך זה ל0- כדי לבטל את הרוטציה בין קבצי " -"הרישום.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>רישום דפים (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"קובץ רישום הדפים. אם ערך זה לא מתחיל בקידומת /,\n" -"השרת יניח שהמיקום הינו יחסי ל־ServerRoot. כברירת מחדל, ערך זה מוגדר " -"ל־\"var/log/cups/page_log/\".</p>\n" -"<p>\n" -"באפשרותך גם להשתמש בשם המיוחד <b>syslog</b> כדי לשלוח את הפלט\n" -"אל קובץ הרישום של המערכת או אל תהליך הרקע של רישום המערכת.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: var/log/cups/page_log/</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>שמור היסטוריית עבודות (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"האם יש לשמור את היסטוריית העבודה לאחר שעבודה כלשהי\n" -"הושלמה, בוטלה או נעצרה. ברירת המחדל היא כן.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: כן</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>שמור קבצי עבודות (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"האם יש לשמור את קבצי העבודה לאחר שעבודה כלשהי\n" -"הושלמה, בוטלה או נעצרה. ברירת המחדל היא לא.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: לא</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>קובץ Printcap) Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"שם קובץ ה־printcap. כברירת מחדל אין אף שם קובץ.\n" -"השאר ערך זה ריק כדי לבטל את יצירת קובץ ה־printcap.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: etc/printcap/</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>תיקיית בקשות (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"זוהי הספריה בה נשמרים קבצי בקשות.\n" -"כברירת מחדל, זוהי הספריה var/spool/cups/.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: var/spool/cups/</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>משתמש root מרוחק (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"שם המשתמש הניתן לגישות לא מאומתות ממערכות\n" -"מרוחקות. ברירת המחדל היא \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>קבצי הפעלה של השרת (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"תיקיית השורש של קבצי ההפעלה של המתזמן.\n" -"כברירת מחדל, זוהי הספריה usr/lib/cups/, או usr/lib32/cups/ (ב־IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: usr/lib/cups/</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>קבצים של השרת (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"תיקיית השורש של המתזמן.\n" -"כברירת מחדל, זוהי הספריה etc/cups/.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: etc/cups/</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>משתמש (User)</b>\n" -"<p>\n" -"המשתמש שתחתיו יפעל השרת. בדרך כלל, ערך זה צריך\n" -"להיות <b>lp</b>, אך באפשרותך לקבוע הגדרות עבור משתמש אחר\n" -"לפי הצורך.</p>\n" -"<p>\n" -"שים לב: השרת צריך להיות מופעל בתחילה בתור root כדי לתמוך ביציאת\n" -"ה־IPP המשמשת כברירת מחדל, 631. הוא יחליף משתמשים בכל פעם\n" -"שמופעלת תוכנית חיצונית.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>קבוצה (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"הקבוצה תחתיה יפעל השרת. בדרך כלל, ערך זה\n" -"צריך להיות <b>sys</b>, אך באפשרותך לקבוע הגדרות\n" -"עבור קבוצה אחרת לפי הצורך.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>מטמון RIPCache) RIP)</b>\n" -"<p>\n" -"כמות הזיכרון שכל RIP ישתמש בה לשמירת מפות סיביות במטמון.\n" -"הערך יכול להיות כל מספר ממשי, ולאחריו \"k\" עבור קילו־בתים, \"m\" עבור\n" -"מגה־בתים, \"g\" עבור ג'יגה־בתים, או \"t\" עבור מרצפות (מרצפת\n" -"אחת = 256x256 פיקסלים). ברירת המחדל היא \"8m\" (שמונה מגה־בתים).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>קבצים זמניים (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"הספריה בה יש לשים קבצים זמניים. ספריה זו חייבת להיות ניתנת לכתיבה\n" -"על ידי המשתמש המוגדר לעיל. ברירת המחדל היא \"var/spool/cups/tmp/\" או\n" -"הערך של מישתנה הסביבה TMPDIR.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: var/spool/cups/tmp/</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>הגבלת סינון (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"קביעת המחיר המירבי של כל מסנני העבודות שיכולים לפעול בו־זמנית.\n" -"הגדרת הגבלה של 0 פירושה שאין הגבלה. עבודה אופיינית עשויה\n" -"להזדקק להגבלת סינון של לפחות 200. הגבלות העומדות על פחות מהערך\n" -"המינימלי הדרוש לעבודה ייאלצו הדפסה של עבודה אחת בכל פעם.</p>\n" -"<p>\n" -"הגבלת ברירת המחדל היא 0 (ללא הגבלה).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>האזן (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"יציאות\\כתובות להן יש להאזין. יציאת ברירת המחדל, 631, שמורה לפרוטוקול\n" -"ההדפסה האינטרנטי (IPP), וזו היציאה שנעשה בה שימוש כאן.</p>\n" -"<p>\n" -"יכולות להיות לך מספר שורות כאלה, וזאת על מנת להאזין ליותר מיציאה\n" -"או כתובת אחת, או על מנת להגביל את הגישה.</p>\n" -"<p>\n" -"שים לב: לרוע המזל, רוב דפדפני האינטרנט לא תומכים בשידרוגי TLS\n" -"או HTTP להצפנה. אם אתה רוצה תמיכה בהצפנה מבוססת web, כנראה\n" -"שתצטרך להאזין ליציאה 443 (היציאה של \"HTTPS\").</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>חיפושי שמות מארח (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"האם לבצע חיפושים על כתובות IP כדי למצוא שם מארח מלא.\n" -"ברירת המחדל היא \"כבוי\", מטעמי ביצועים.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: פועל</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>שמור פעיל (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"האם להשתמש באפשרות החיבור Keep-Alive.\n" -"ברירת המחדל היא כן.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: כן</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>הזמן המוקצב לשמירה כפעיל (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"משך הזמן (בשניות) לפני שחיבורי Keep-Alive ייסגרו\n" -"באופן אוטומטי. ברירת המחדל היא 60 שניות.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>מספר מירבי של לקוחות (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"קביעת המספר המירבי של לקוחות שיטופלו בו־זמנית.\n" -"ברירת המחדל היא 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>גודל מירבי של בקשה (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"קביעת הגודל המירבי של בקשות HTTP וקבצי הדפסה.\n" -"הגדר ערך זה ל0- כדי לבטל אפשרות זו (ברירת המחדל היא 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>הזמן המוקצב ללקוחות (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"משך הזמן (בשניות) לפני שהזמן המוקצב לבקשות תם. ברירת המחדל היא 300 שניות.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>השתמש בעיון (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"האם <b>להאזין</b> למידע מדפסות \n" -"משרתי CUPS אחרים. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"אפשרות זו פועלת כברירת מחדל.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"שים לב: כדי לאפשר <b>שליחה</b> של מידע עיון\n" -"משרת CUPS זה אל הרשת המקומית,\n" -"ציין <i>כתובת עיון (BrowseAdress)</i> תקפה.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: כן</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>השתמש בשמות קצרים (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"האם להשתמש בשמות \"קצרים\" למדפסות מרוחקות כאשר הדבר\n" -"אפשרי (לדוגמה \"printer\" במקום \"printer@host\"). אפשרות זו\n" -"פועלת כברירת מחדל.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: כן</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>כתובות עיון (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"ציון כתובת שידור שייעשה בה שימוש. כברירת מחדל,\n" -"נשלח מידע עיון לכל הממשקים הפעילים.</p>\n" -"<p>\n" -"שים לב: HP-UX 10.20 וגירסאות מוקדמות יותר לא מטפלים בשידור כהלכה, אלא\n" -"אם כן יש לך תבנית רשת מסיווג C ,B ,A או D (כלומר, ללא תמיכה ב־CIDR).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>עיון - אפשר\\דחה (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>אפשר (BrowseAllow)</u>: ציון תבנית כתובות עבורה יש לאפשר חפיסות דפדפן\n" -"נכנסות. ברירת המחדל היא לאפשר חפיסות מכל הכתובות.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>דחה (BrowseDeny)</u>: ציון תבנית כתובות עבורה יש לדחות חפיסות דפדפן\n" -"נכנסות. ברירת המחדל היא לא לדחות חפיסות מאף כתובת.</p>\n" -"<p>\n" -"שתי הגדרות אלה מקבלות את ציוני הכתובות\n" -"הבאים:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"הגבלות שמות המארחים\\שמות התחומים יפעלו רק אם אפשרות חיפושי שמות\n" -"המארח פועלת.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>תדירות עיון (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"פרק הזמן בשניות בין עידכוני עיון. ברירת המחדל\n" -"היא 30 שניות.</p>\n" -"<p>\n" -"שים לב כי מידע עיון נשלח גם בכל פעם שמצב מדפסת משתנה,\n" -"כך שערך זה מהווה את פרק הזמן המירבי בין עידכונים.</p>\n" -"<p>\n" -"הגדר ערך זה ל0- כדי לבטל שידורים החוצה, כך שהמדפסות המקומיות\n" -"שלך לא יפורסמו, אך עדיין תוכל לראות מדפסות על גבי מארחים אחרים.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>סדר עיון (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"ציון סדר ההשוואות של BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: אפשר, דחה</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>עיון - בדוק (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"בדיקת השרתים המצויינים למדפסות.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: myhost:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>יציאת עיון (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"היציאה המשמשת לשידורי UDP. כברירת מחדל, זוהי\n" -"יציאת ה־IPP. אם תשנה זאת, תצטרך לעשות זאת על כל השרתים.\n" -"רק ערך יציאת עיון אחד מזוהה.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>עיון - נתב (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"ניתוב חפיסות דפדפן מכתובת\\רשת אחת לאחרת.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: src-address dest-address</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>הזמן המוקצב לעיון (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"פרק הזמן (בשניות) המוקצב למדפסות רשת. אם לא מתקבל\n" -"עידכון במסגרת פרק הזמן הזה, המדפסת תוסר מרשימת\n" -"המדפסות. מספר זה לבטח לא יכול להיות קטן מערך\n" -"תדירות העיון (BrowseInterval), וזאת מסיבות ברורות. ברירת\n" -"המחדל היא 300 שניות.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i> 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>מחלקות משתמעות (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"האם להשתמש במחלקות משתמעות.</p>\n" -"<p>\n" -"מחלקות מדפסות יכולות להיות מצויינות מפורשות בקובץ classes.conf,\n" -"או שהן יכולות להיות מבוססות בצורה משתמעת על המדפסות הזמינות\n" -"ברשת המקומית, או שילוב של שתי הדרכים.</p>\n" -"<p>\n" -"כאשר אפשרות זו נבחרת, מדפסות ברשת המקומית בעלות אותו שם\n" -"(לדוגמה Acme-LaserPrint-1000) יאוגדו יחד בתוך מחלקה בעלת אותו\n" -"שם. דבר זה מאפשר לך להגדיר מספר תורים עודפים על גבי הרשת\n" -"המקומית ללא קשיים ניהוליים רבים. אם משתמש שולח עבודה\n" -"למדפסת Acme-LaserPrint-1000, העבודה תלך אל התור הזמין\n" -"הראשון.</p>\n" -"<p>\n" -"אפשרות זו פועלת כברירת מחדל.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>קבוצת מערכת (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"שם הקבוצה לגישת \"מערכת\" (ניהול מדפסות).\n" -"ברירת המחדל משתנה בהתאם למערכת ההפעלה, אך\n" -"היא תמיד תהיה <b>system</b> ,<b>sys</b> או <b>root</b> " -"(והיא תיבדק לפי סדר זה).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>תעודת הצפנה (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"קובץ לקריאה אשר מכיל את התעודה של השרת.\n" -"ברירת המחדל היא \"etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: etc/cups/ssl/server.crt/</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>מפתח הצפנה (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"קובץ לקריאה אשר מכיל את המפתח של השרת.\n" -"ברירת המחדל היא \"etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: etc/cups/ssl/server.key/</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>אימות (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"סוג האימות שיש לעשות בו שימוש:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>ללא</i> - אל תבצע אימות.</li>\n" -"<li><i>בסיסי</i> - בצע אימות באמצעות השיטה HTTP Basic.</li>\n" -"<li><i>לקט</i> - בצע אימות באמצעות השיטה HTTP Digest.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"שים לב: ניתן להחליף את אימות התעודות המקומיות על ידי\n" -"הלקוח עבור <i>בסיסי</i> ו<i>לקט</i> בעת התחברות אל\n" -"הממשק localhost.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>מחלקה (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"מחלקת האימות - האפשרויות הנתמכות כרגע הן <i>ללא</i>, <i>משתמש</i>,\n" -"<i>מערכת</i> (משתמש תקף המשתייך לקבוצת המערכת, SystemGroup),\n" -"ו<i>קבוצה</i> (משתמש תקף המשתייך לקבוצה המצויינת).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>שמות המשתמשים\\קבוצות הרשאים לגשת אל המשאב. תבנית הכתיבה היא\n" -"ברשימה המופרדת באמצעות פסיקים.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>מלא דרישות (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"הנחיה זו קובעת אם כל התנאים המצויינים חייבים להתקיים\n" -"על מנת לאפשר גישה למשאב. אם \"הכל\" נבחר, כל תנאי\n" -"האימות ובקרת הגישה צריכים להתקיים על מנת לאפשר\n" -"גישה.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"הגדרת אפשרות זו ל\"דרישה כלשהי\" מאפשרת למשתמש\n" -"לקבל גישה אם מתקיימות דרישות האימות <i>או</i> דרישות\n" -"בקרת הגישה. לדוגמה, אתה עשוי להזדקק לאימות עבור גישה\n" -"מרחוק, אך בו בזמן לאפשר גישה מקומית ללא אימות.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ברירת המחדל היא \"הכל\".\n" -"</p> \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>שם קבוצה לאימות (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"שם הקבוצה עבור אימות <i>קבוצה</i>.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>סדר רשימת גישה (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"הסדר לעיבוד איפשורים\\דחיות.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>אפשר</b>\n" -"<p>\n" -"איפשור גישה משם המארח, התחום, כתובת ה־IP או הרשת\n" -"המצויינים. הערכים האפשריים הם:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"כתובות המארחים והתחומים דורשות הפעלה של אפשרות חיפושי שמות\n" -"המארח (\"HostNameLookups\") לעיל.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>כתובות רשימת גישה (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"איפשור\\דחיית גישה משם המארח, התחום, כתובת ה־IP או הרשת\n" -"המצויינים. הערכים האפשריים הם:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"כתובות המארחים והתחומים דורשות הפעלה של אפשרות חיפושי שמות\n" -"המארח (\"HostNameLookups\") לעיל.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>הצפנה (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"האם להשתמש בהצפנה; דבר זה תלוי בכך שהספריה של OpenSSL\n" -"תהיה מקושרת לספריה ולמתזמן של CUPS.</p>\n" -"<p>\n" -"הערכים האפשריים:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>תמיד</i> - השתמש תמיד בהצפנה (SSL)</li>\n" -"<li><i>אף פעם</i> - אף פעם אל תשתמש בהצפנה</li>\n" -"<li><i>נדרש</i> - השתמש בשדרוג ההצפנה של TLS</li>\n" -"<li><i>אם הדבר מתבקש</i> - השתמש בהצפנה אם השרת מבקש זאת</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"ערך ברירת המחדל הוא \"אם הדבר מתבקש\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>הרשאות גישה</b>\n" -"<p>\n" -"הרשאות גישה עבור כל ספריה שהמתזמן מגיש.\n" -"המיקומים הינם יחסיים לתיקיית המסמכים (DocumentRoot).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>נקה עבודות באופן אוטומטי (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"ניקוי אוטומטי של עבודות כאשר אין בהן צורך , וזאת לשם שמירה על מכסות.\n" -"ברירת המחדל היא לא.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>פרוטוקולי עיון (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"אילו פרוטוקולים ישמשו לעיון. הערך יכול להיות כל אחת מבין\n" -"האפשרויות הבאות, מופרדות באמצעות רווח ו\\או פסיקים:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>הכל</i> - השתמש בכל הפרוטוקולים הנתמכים.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - השתמש בפרוטוקול העיון של CUPS.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - השתמש בפרוטוקול SLPv2</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"ברירת המחדל היא <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"שים לב: אם אתה בוחר להשתמש ב־SLPv2, מומלץ <b>בחום</b>\n" -"שיהיה לך לפחות סוכן מדריך (DA) אחד של SLP ברשת\n" -"שלך. אחרת, עידכוני עיון עשויים לארוך מספר רב של שניות,\n" -"במהלכן המתזמן לא ישיב לבקשות מלקוחות.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>סיווג (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"רמת הסיווג של השרת. אם מוגדרת רמת סיווג,\n" -"היא תוצג בכל הדפים, ואפשרות ההדפסה הגולמית לא תהיה זמינה.\n" -"ברירת המחדל היא מחרוזת ריקה.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>דוגמה</i>: חסוי\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>אפשר עקיפה (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"האם לאפשר למשתמשים לעקוף את הסיווג בהדפסות.\n" -"אם האפשרות נבחרת, משתמשים יוכלו להגביל את עמודי\n" -"הכותרת לפני או אחרי העבודה, ולשנות את הסיווג של העבודה,\n" -"אך הם לא יוכלו לבטל לגמרי את הסיווג או את הכותרות.</p>\n" -"<p>\n" -"ברירת המחדל היא לא.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>הסתר חברים משתמעים (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"האם להציג את החברים של מחלקה משתמעת.</p>\n" -"<p>\n" -"כאשר אפשרות זו נבחרת, כל המדפסות המרוחקות שמהוות חלק\n" -"ממחלקה משתמעת יוסתרו מעיני המשתמש, שיראה במקרה זה\n" -"תור אחד בלבד, וזאת למרות שיהיו תורים רבים שתומכים במחלקה\n" -"המשתמעת.</p>\n" -"<p>\n" -"אפשרות זו פועלת כברירת מחדל.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>השתמש במחלקות "ImplicitAnyClasses) "any)</b>\n" -"<p>\n" -"האם ליצור מחלקות משתמעות של <b>AnyPrinter</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"כאשר אפשרות זו נבחרת וקיים תור מקומי בעל אותו שם,\n" -"למשל \"printer@server1\" ,\"printer@server1\" ,\"printer\", אז\n" -"במקום כל זאת תיווצר מחלקה משתמעת בשם \"Anyprinter\".</p>\n" -"<p>\n" -"אם אפשרות זו לא נבחרת, לא ייווצרו מחלקות משתמעות כאשר\n" -"ישנו תור מקומי בעל אותו שם.</p>\n" -"<p>\n" -"אפשרות זו כבויה כברירת מחדל.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>מספר מירבי של עבודות (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"המספר המירבי של עבודות שיש לשמור בזיכרון (עבודות פעילות עבודות שהושלמו).\n" -"ברירת המחדל היא 0 (ללא הגבלה).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>מספר מירבי של עבודות למשתמש (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"הנחיה זו קובעת את המספר המירבי של עבודות <i>פעילות</i>\n" -"שיהיה מותר עבור כל משתמש. ברגע שמשתמש\n" -"יגיע למגבלה זו, עבודות חדשות יידחו עד שאחת העבודות\n" -"הפעילות תושלם, תיעצר או תבוטל.</p>\n" -"<p>\n" -"הגדרת ערך זה ל0- מבטלת אפשרות זו.\n" -"ברירת המחדל היא 0 (ללא הגבלה).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>מספר מירבי של עבודות למדפסת (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"הנחיה זו קובעת את המספר המירבי של עבודות <i>פעילות</i>\n" -"שיהיה מותר עבור כל מדפסת או מחלקה. ברגע שמדפסת או מחלקה\n" -"יגיעו למגבלה זו, עבודות חדשות יידחו עד שאחת העבודות\n" -"הפעילות תושלם, תיעצר או תבוטל.</p>\n" -"<p>\n" -"הגדרת ערך זה ל0- מבטלת אפשרות זו.\n" -"ברירת המחדל היא 0 (ללא הגבלה).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>יציאה</b>\n" -"<p>\n" -"ערך היציאה שתהליך הרקע של CUPS יאזין לה. ברירת המחדל היא 631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>כתובת</b>\n" -"<p>\n" -"הכתובת שתהליך הרקע של CUPS יאזין לה. השאר ערך זה ריק או השתמש\n" -"בכוכבית (*) כדי לציין ערך יציאה עבור רשת המשנה כולה.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>בחר בתיבה זו אם ברצונך להשתמש בהצפנת SSL עם כתובת\\יציאה זו.\n" -"</p>\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "עיון" @@ -1736,58 +134,58 @@ msgstr "סדר עיון:" msgid "Browse options:" msgstr "אפשרויות עיון:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "שורש" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "כל המדפסות" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "כל המחלקות" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "עבודות הדפסה" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "ניהול" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "מחלקה" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "מדפסת" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "שורש" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "עזרה קצרה" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "הגדרות השרת של CUPS" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "שגיאת במהלך טעינת קובץ ההגדרות." -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "שגיאה בהגדרות של CUPS" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1795,19 +193,19 @@ msgstr "" "אפשרויות אחדות לא זוהו על ידי כלי הגדרות זה. הן יושארו כפי שהן, ולא יהיה " "באפשרותך לשנותן." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "אפשרויות בלתי מזוהות" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "אין אפשרות למצוא שרת פועל של CUPS" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "אין אפשרות להפעיל מחדש את השרת של CUPS (זיהוי תהליך = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1815,21 +213,21 @@ msgstr "" "אין אפשרות להוריד את קובץ ההגדרות מהשרת של CUPS. כנראה שאין לך הרשאות גישה " "לביצוע פעולה זו." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "שגיאה פנימית: הקובץ \"%1\" אינו ניתן לקריאה\\כתיבה." -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "שגיאה פנימית: הקובץ \"%1\" ריק." -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." msgstr "קובץ ההגדרות הועלה אל השרת של CUPS. תהליך הרקע לא יופעל מחדש." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1837,11 +235,11 @@ msgstr "" "אין אפשרות להעלות את קובץ ההגדרות אל השרת של CUPS. כנראה שאין לך הרשאות גישה " "לביצוע פעולה זו." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "שגיאה בהגדרות של CUPS" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "אין אפשרות לכתוב את קובץ ההגדרות %1" @@ -2291,3 +689,1447 @@ msgstr "GB" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "מרצפות" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>שם השרת (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "שם המארח של השרת שלך, כפי שיוצג לכלל העולם.\n" +#~ "כברירת מחדל, CUPS ישתמש בשם המארח של המערכת.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "כדי להגדיר את שרת ברירת המחדל שישמש לקוחות, עיין בקובץ client.conf.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: myhost.domain.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>מנהל השרת (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "כתובת הדוא\"ל אליה יישלחו כל התלונות והבעיות.\n" +#~ "כברירת מחדל, CUPS ישתמש ב־\"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: root@myhost.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>רישום גישות (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "קובץ רישום הגישות. אם ערך זה לא מתחיל בקידומת /,\n" +#~ "השרת יניח שהמיקום הינו יחסי ל־ServerRoot. כברירת מחדל, ערך זה מוגדר ל־\"var/log/cups/access_log/\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "באפשרותך גם להשתמש בשם המיוחד <b>syslog</b> כדי לשלוח את הפלט\n" +#~ "אל קובץ הרישום של המערכת או אל תהליך הרקע של רישום המערכת.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: var/log/cups/access_log/</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>תיקיית נתונים (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "תיקיית השורש לקבצי הנתונים של CUPS.\n" +#~ "כברירת מחדל, זוהי התיקייה usr/share/cups/.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: usr/share/cups/</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>מערך תווים ברירת מחדל (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "מערך התווים שישמש כברירת מחדל. אם לא מצוין מערך תווים,\n" +#~ "השרת ישתמש בערך ברירת המחדל של utf-8. שים כי ניתן לעקוף זאת\n" +#~ "גם במסמכי HTML.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: utf-8</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>שפה ברירת מחדל (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "שפת ברירת המחדל, אם הדפדפן לא מציין שפה.\n" +#~ "אם לא מצוינת שפה, ייעשה שימוש בהגדרות האזוריות הנוכחיות.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: he</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>תיקיית מסמכים (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "תיקיית השורש למסמכי ה־HTTP המוגשים.\n" +#~ "כברירת מחדל, זוהי הספרייה שהודרה באופן מובנה.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: usr/share/cups/doc/</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>רישום שגיאות (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "קובץ רישום השגיאות. אם ערך זה לא מתחיל בקידומת /,\n" +#~ "השרת יניח שהמיקום הינו יחסי ל־ServerRoot. כברירת מחדל, ערך זה מוגדר ל־\"var/log/cups/error_log/\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "באפשרותך גם להשתמש בשם המיוחד <b>syslog</b> כדי לשלוח את הפלט\n" +#~ "אל קובץ הרישום של המערכת או אל תהליך הרקע של רישום המערכת.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: var/log/cups/error_log/</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>נתיב גופנים (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "הנתיב למציאת כל קבצי הגופנים (כרגע עבור pstoraster בלבד).\n" +#~ "כברירת מחדל, זוהי הספריה usr/share/cups/fonts/.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: usr/share/cups/fonts/</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>רמת רישום (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "קביעת מספר ההודעות שיירשמו בקובץ רישום השגיאות (ErrorLog).\n" +#~ "הערך יכול להיות אחד מהאפשרויות הבאות:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>ניפוי באגים מפורט (debug2)</i>: רשום הכל.</li>\n" +#~ "<li><i>מידע ניפוי באגים (debug)</i>: רשום כמעט הכל.</li>\n" +#~ "<li><i>מידע כללי (info)</i>: רשום את כל הבקשות והשינויים במצב.</li>\n" +#~ "<li><i>אזהרות (warn)</i>: רשום שגיאות ואזהרות.</li>\n" +#~ "<li><i>שגיאות (error)</i>: רשום שגיאות בלבד.</li>\n" +#~ "<li><i>ללא רישום (none)</i>: אל תרשום כלום.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: מידע כללי</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>גודל רישום מירבי (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "קביעת הגודל המירבי של כל קובץ רישום, לפני שמתבצעת רוטציה בין הקבצים.\n" +#~ "ברירת המחדל היא 1048576 (1MB). הגדר ערך זה ל0- כדי לבטל את הרוטציה בין קבצי הרישום.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: 1048576</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>רישום דפים (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "קובץ רישום הדפים. אם ערך זה לא מתחיל בקידומת /,\n" +#~ "השרת יניח שהמיקום הינו יחסי ל־ServerRoot. כברירת מחדל, ערך זה מוגדר ל־\"var/log/cups/page_log/\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "באפשרותך גם להשתמש בשם המיוחד <b>syslog</b> כדי לשלוח את הפלט\n" +#~ "אל קובץ הרישום של המערכת או אל תהליך הרקע של רישום המערכת.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: var/log/cups/page_log/</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>שמור היסטוריית עבודות (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "האם יש לשמור את היסטוריית העבודה לאחר שעבודה כלשהי\n" +#~ "הושלמה, בוטלה או נעצרה. ברירת המחדל היא כן.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: כן</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>שמור קבצי עבודות (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "האם יש לשמור את קבצי העבודה לאחר שעבודה כלשהי\n" +#~ "הושלמה, בוטלה או נעצרה. ברירת המחדל היא לא.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: לא</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>קובץ Printcap) Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "שם קובץ ה־printcap. כברירת מחדל אין אף שם קובץ.\n" +#~ "השאר ערך זה ריק כדי לבטל את יצירת קובץ ה־printcap.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: etc/printcap/</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>תיקיית בקשות (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "זוהי הספריה בה נשמרים קבצי בקשות.\n" +#~ "כברירת מחדל, זוהי הספריה var/spool/cups/.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: var/spool/cups/</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>משתמש root מרוחק (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "שם המשתמש הניתן לגישות לא מאומתות ממערכות\n" +#~ "מרוחקות. ברירת המחדל היא \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: remroot</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>קבצי הפעלה של השרת (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "תיקיית השורש של קבצי ההפעלה של המתזמן.\n" +#~ "כברירת מחדל, זוהי הספריה usr/lib/cups/, או usr/lib32/cups/ (ב־IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: usr/lib/cups/</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>קבצים של השרת (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "תיקיית השורש של המתזמן.\n" +#~ "כברירת מחדל, זוהי הספריה etc/cups/.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: etc/cups/</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>User (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>משתמש (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "המשתמש שתחתיו יפעל השרת. בדרך כלל, ערך זה צריך\n" +#~ "להיות <b>lp</b>, אך באפשרותך לקבוע הגדרות עבור משתמש אחר\n" +#~ "לפי הצורך.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "שים לב: השרת צריך להיות מופעל בתחילה בתור root כדי לתמוך ביציאת\n" +#~ "ה־IPP המשמשת כברירת מחדל, 631. הוא יחליף משתמשים בכל פעם\n" +#~ "שמופעלת תוכנית חיצונית.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: lp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Group (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>קבוצה (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "הקבוצה תחתיה יפעל השרת. בדרך כלל, ערך זה\n" +#~ "צריך להיות <b>sys</b>, אך באפשרותך לקבוע הגדרות\n" +#~ "עבור קבוצה אחרת לפי הצורך.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>מטמון RIPCache) RIP)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "כמות הזיכרון שכל RIP ישתמש בה לשמירת מפות סיביות במטמון.\n" +#~ "הערך יכול להיות כל מספר ממשי, ולאחריו \"k\" עבור קילו־בתים, \"m\" עבור\n" +#~ "מגה־בתים, \"g\" עבור ג'יגה־בתים, או \"t\" עבור מרצפות (מרצפת\n" +#~ "אחת = 256x256 פיקסלים). ברירת המחדל היא \"8m\" (שמונה מגה־בתים).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: 8m</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>קבצים זמניים (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "הספריה בה יש לשים קבצים זמניים. ספריה זו חייבת להיות ניתנת לכתיבה\n" +#~ "על ידי המשתמש המוגדר לעיל. ברירת המחדל היא \"var/spool/cups/tmp/\" או\n" +#~ "הערך של מישתנה הסביבה TMPDIR.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: var/spool/cups/tmp/</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>הגבלת סינון (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "קביעת המחיר המירבי של כל מסנני העבודות שיכולים לפעול בו־זמנית.\n" +#~ "הגדרת הגבלה של 0 פירושה שאין הגבלה. עבודה אופיינית עשויה\n" +#~ "להזדקק להגבלת סינון של לפחות 200. הגבלות העומדות על פחות מהערך\n" +#~ "המינימלי הדרוש לעבודה ייאלצו הדפסה של עבודה אחת בכל פעם.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "הגבלת ברירת המחדל היא 0 (ללא הגבלה).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: 200</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>האזן (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "יציאות\\כתובות להן יש להאזין. יציאת ברירת המחדל, 631, שמורה לפרוטוקול\n" +#~ "ההדפסה האינטרנטי (IPP), וזו היציאה שנעשה בה שימוש כאן.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "יכולות להיות לך מספר שורות כאלה, וזאת על מנת להאזין ליותר מיציאה\n" +#~ "או כתובת אחת, או על מנת להגביל את הגישה.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "שים לב: לרוע המזל, רוב דפדפני האינטרנט לא תומכים בשידרוגי TLS\n" +#~ "או HTTP להצפנה. אם אתה רוצה תמיכה בהצפנה מבוססת web, כנראה\n" +#~ "שתצטרך להאזין ליציאה 443 (היציאה של \"HTTPS\").</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>חיפושי שמות מארח (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "האם לבצע חיפושים על כתובות IP כדי למצוא שם מארח מלא.\n" +#~ "ברירת המחדל היא \"כבוי\", מטעמי ביצועים.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: פועל</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>שמור פעיל (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "האם להשתמש באפשרות החיבור Keep-Alive.\n" +#~ "ברירת המחדל היא כן.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: כן</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>הזמן המוקצב לשמירה כפעיל (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "משך הזמן (בשניות) לפני שחיבורי Keep-Alive ייסגרו\n" +#~ "באופן אוטומטי. ברירת המחדל היא 60 שניות.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: 60</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>מספר מירבי של לקוחות (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "קביעת המספר המירבי של לקוחות שיטופלו בו־זמנית.\n" +#~ "ברירת המחדל היא 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: 100</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>גודל מירבי של בקשה (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "קביעת הגודל המירבי של בקשות HTTP וקבצי הדפסה.\n" +#~ "הגדר ערך זה ל0- כדי לבטל אפשרות זו (ברירת המחדל היא 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: 0</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>הזמן המוקצב ללקוחות (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "משך הזמן (בשניות) לפני שהזמן המוקצב לבקשות תם. ברירת המחדל היא 300 שניות.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>השתמש בעיון (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "האם <b>להאזין</b> למידע מדפסות \n" +#~ "משרתי CUPS אחרים. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "אפשרות זו פועלת כברירת מחדל.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "שים לב: כדי לאפשר <b>שליחה</b> של מידע עיון\n" +#~ "משרת CUPS זה אל הרשת המקומית,\n" +#~ "ציין <i>כתובת עיון (BrowseAdress)</i> תקפה.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: כן</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>השתמש בשמות קצרים (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "האם להשתמש בשמות \"קצרים\" למדפסות מרוחקות כאשר הדבר\n" +#~ "אפשרי (לדוגמה \"printer\" במקום \"printer@host\"). אפשרות זו\n" +#~ "פועלת כברירת מחדל.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: כן</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>כתובות עיון (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "ציון כתובת שידור שייעשה בה שימוש. כברירת מחדל,\n" +#~ "נשלח מידע עיון לכל הממשקים הפעילים.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "שים לב: HP-UX 10.20 וגירסאות מוקדמות יותר לא מטפלים בשידור כהלכה, אלא\n" +#~ "אם כן יש לך תבנית רשת מסיווג C ,B ,A או D (כלומר, ללא תמיכה ב־CIDR).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>עיון - אפשר\\דחה (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>אפשר (BrowseAllow)</u>: ציון תבנית כתובות עבורה יש לאפשר חפיסות דפדפן\n" +#~ "נכנסות. ברירת המחדל היא לאפשר חפיסות מכל הכתובות.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>דחה (BrowseDeny)</u>: ציון תבנית כתובות עבורה יש לדחות חפיסות דפדפן\n" +#~ "נכנסות. ברירת המחדל היא לא לדחות חפיסות מאף כתובת.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "שתי הגדרות אלה מקבלות את ציוני הכתובות\n" +#~ "הבאים:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "הגבלות שמות המארחים\\שמות התחומים יפעלו רק אם אפשרות חיפושי שמות\n" +#~ "המארח פועלת.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>תדירות עיון (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "פרק הזמן בשניות בין עידכוני עיון. ברירת המחדל\n" +#~ "היא 30 שניות.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "שים לב כי מידע עיון נשלח גם בכל פעם שמצב מדפסת משתנה,\n" +#~ "כך שערך זה מהווה את פרק הזמן המירבי בין עידכונים.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "הגדר ערך זה ל0- כדי לבטל שידורים החוצה, כך שהמדפסות המקומיות\n" +#~ "שלך לא יפורסמו, אך עדיין תוכל לראות מדפסות על גבי מארחים אחרים.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: 30</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>סדר עיון (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "ציון סדר ההשוואות של BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: אפשר, דחה</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>עיון - בדוק (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "בדיקת השרתים המצויינים למדפסות.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: myhost:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>יציאת עיון (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "היציאה המשמשת לשידורי UDP. כברירת מחדל, זוהי\n" +#~ "יציאת ה־IPP. אם תשנה זאת, תצטרך לעשות זאת על כל השרתים.\n" +#~ "רק ערך יציאת עיון אחד מזוהה.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: 631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>עיון - נתב (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "ניתוב חפיסות דפדפן מכתובת\\רשת אחת לאחרת.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: src-address dest-address</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>הזמן המוקצב לעיון (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "פרק הזמן (בשניות) המוקצב למדפסות רשת. אם לא מתקבל\n" +#~ "עידכון במסגרת פרק הזמן הזה, המדפסת תוסר מרשימת\n" +#~ "המדפסות. מספר זה לבטח לא יכול להיות קטן מערך\n" +#~ "תדירות העיון (BrowseInterval), וזאת מסיבות ברורות. ברירת\n" +#~ "המחדל היא 300 שניות.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i> 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>מחלקות משתמעות (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "האם להשתמש במחלקות משתמעות.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "מחלקות מדפסות יכולות להיות מצויינות מפורשות בקובץ classes.conf,\n" +#~ "או שהן יכולות להיות מבוססות בצורה משתמעת על המדפסות הזמינות\n" +#~ "ברשת המקומית, או שילוב של שתי הדרכים.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "כאשר אפשרות זו נבחרת, מדפסות ברשת המקומית בעלות אותו שם\n" +#~ "(לדוגמה Acme-LaserPrint-1000) יאוגדו יחד בתוך מחלקה בעלת אותו\n" +#~ "שם. דבר זה מאפשר לך להגדיר מספר תורים עודפים על גבי הרשת\n" +#~ "המקומית ללא קשיים ניהוליים רבים. אם משתמש שולח עבודה\n" +#~ "למדפסת Acme-LaserPrint-1000, העבודה תלך אל התור הזמין\n" +#~ "הראשון.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "אפשרות זו פועלת כברירת מחדל.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>קבוצת מערכת (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "שם הקבוצה לגישת \"מערכת\" (ניהול מדפסות).\n" +#~ "ברירת המחדל משתנה בהתאם למערכת ההפעלה, אך\n" +#~ "היא תמיד תהיה <b>system</b> ,<b>sys</b> או <b>root</b> (והיא תיבדק לפי סדר זה).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>תעודת הצפנה (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "קובץ לקריאה אשר מכיל את התעודה של השרת.\n" +#~ "ברירת המחדל היא \"etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: etc/cups/ssl/server.crt/</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>מפתח הצפנה (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "קובץ לקריאה אשר מכיל את המפתח של השרת.\n" +#~ "ברירת המחדל היא \"etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: etc/cups/ssl/server.key/</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization to use:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>אימות (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "סוג האימות שיש לעשות בו שימוש:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>ללא</i> - אל תבצע אימות.</li>\n" +#~ "<li><i>בסיסי</i> - בצע אימות באמצעות השיטה HTTP Basic.</li>\n" +#~ "<li><i>לקט</i> - בצע אימות באמצעות השיטה HTTP Digest.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "שים לב: ניתן להחליף את אימות התעודות המקומיות על ידי\n" +#~ "הלקוח עבור <i>בסיסי</i> ו<i>לקט</i> בעת התחברות אל\n" +#~ "הממשק localhost.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>מחלקה (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "מחלקת האימות - האפשרויות הנתמכות כרגע הן <i>ללא</i>, <i>משתמש</i>,\n" +#~ "<i>מערכת</i> (משתמש תקף המשתייך לקבוצת המערכת, SystemGroup),\n" +#~ "ו<i>קבוצה</i> (משתמש תקף המשתייך לקבוצה המצויינת).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>שמות המשתמשים\\קבוצות הרשאים לגשת אל המשאב. תבנית הכתיבה היא\n" +#~ "ברשימה המופרדת באמצעות פסיקים.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "</p> \n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>מלא דרישות (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "הנחיה זו קובעת אם כל התנאים המצויינים חייבים להתקיים\n" +#~ "על מנת לאפשר גישה למשאב. אם \"הכל\" נבחר, כל תנאי\n" +#~ "האימות ובקרת הגישה צריכים להתקיים על מנת לאפשר\n" +#~ "גישה.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "הגדרת אפשרות זו ל\"דרישה כלשהי\" מאפשרת למשתמש\n" +#~ "לקבל גישה אם מתקיימות דרישות האימות <i>או</i> דרישות\n" +#~ "בקרת הגישה. לדוגמה, אתה עשוי להזדקק לאימות עבור גישה\n" +#~ "מרחוק, אך בו בזמן לאפשר גישה מקומית ללא אימות.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "ברירת המחדל היא \"הכל\".\n" +#~ "</p> \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>שם קבוצה לאימות (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "שם הקבוצה עבור אימות <i>קבוצה</i>.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>סדר רשימת גישה (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "הסדר לעיבוד איפשורים\\דחיות.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>אפשר</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "איפשור גישה משם המארח, התחום, כתובת ה־IP או הרשת\n" +#~ "המצויינים. הערכים האפשריים הם:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "כתובות המארחים והתחומים דורשות הפעלה של אפשרות חיפושי שמות\n" +#~ "המארח (\"HostNameLookups\") לעיל.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>כתובות רשימת גישה (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "איפשור\\דחיית גישה משם המארח, התחום, כתובת ה־IP או הרשת\n" +#~ "המצויינים. הערכים האפשריים הם:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "כתובות המארחים והתחומים דורשות הפעלה של אפשרות חיפושי שמות\n" +#~ "המארח (\"HostNameLookups\") לעיל.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Possible values:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>הצפנה (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "האם להשתמש בהצפנה; דבר זה תלוי בכך שהספריה של OpenSSL\n" +#~ "תהיה מקושרת לספריה ולמתזמן של CUPS.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "הערכים האפשריים:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>תמיד</i> - השתמש תמיד בהצפנה (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>אף פעם</i> - אף פעם אל תשתמש בהצפנה</li>\n" +#~ "<li><i>נדרש</i> - השתמש בשדרוג ההצפנה של TLS</li>\n" +#~ "<li><i>אם הדבר מתבקש</i> - השתמש בהצפנה אם השרת מבקש זאת</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "ערך ברירת המחדל הוא \"אם הדבר מתבקש\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access permissions</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>הרשאות גישה</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "הרשאות גישה עבור כל ספריה שהמתזמן מגיש.\n" +#~ "המיקומים הינם יחסיים לתיקיית המסמכים (DocumentRoot).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>נקה עבודות באופן אוטומטי (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "ניקוי אוטומטי של עבודות כאשר אין בהן צורך , וזאת לשם שמירה על מכסות.\n" +#~ "ברירת המחדל היא לא.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>פרוטוקולי עיון (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "אילו פרוטוקולים ישמשו לעיון. הערך יכול להיות כל אחת מבין\n" +#~ "האפשרויות הבאות, מופרדות באמצעות רווח ו\\או פסיקים:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>הכל</i> - השתמש בכל הפרוטוקולים הנתמכים.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - השתמש בפרוטוקול העיון של CUPS.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - השתמש בפרוטוקול SLPv2</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "ברירת המחדל היא <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "שים לב: אם אתה בוחר להשתמש ב־SLPv2, מומלץ <b>בחום</b>\n" +#~ "שיהיה לך לפחות סוכן מדריך (DA) אחד של SLP ברשת\n" +#~ "שלך. אחרת, עידכוני עיון עשויים לארוך מספר רב של שניות,\n" +#~ "במהלכן המתזמן לא ישיב לבקשות מלקוחות.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>סיווג (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "רמת הסיווג של השרת. אם מוגדרת רמת סיווג,\n" +#~ "היא תוצג בכל הדפים, ואפשרות ההדפסה הגולמית לא תהיה זמינה.\n" +#~ "ברירת המחדל היא מחרוזת ריקה.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>דוגמה</i>: חסוי\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is off.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>אפשר עקיפה (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "האם לאפשר למשתמשים לעקוף את הסיווג בהדפסות.\n" +#~ "אם האפשרות נבחרת, משתמשים יוכלו להגביל את עמודי\n" +#~ "הכותרת לפני או אחרי העבודה, ולשנות את הסיווג של העבודה,\n" +#~ "אך הם לא יוכלו לבטל לגמרי את הסיווג או את הכותרות.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "ברירת המחדל היא לא.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>הסתר חברים משתמעים (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "האם להציג את החברים של מחלקה משתמעת.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "כאשר אפשרות זו נבחרת, כל המדפסות המרוחקות שמהוות חלק\n" +#~ "ממחלקה משתמעת יוסתרו מעיני המשתמש, שיראה במקרה זה\n" +#~ "תור אחד בלבד, וזאת למרות שיהיו תורים רבים שתומכים במחלקה\n" +#~ "המשתמעת.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "אפשרות זו פועלת כברירת מחדל.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +#~ "classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Disabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>השתמש במחלקות "ImplicitAnyClasses) "any)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "האם ליצור מחלקות משתמעות של <b>AnyPrinter</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "כאשר אפשרות זו נבחרת וקיים תור מקומי בעל אותו שם,\n" +#~ "למשל \"printer@server1\" ,\"printer@server1\" ,\"printer\", אז\n" +#~ "במקום כל זאת תיווצר מחלקה משתמעת בשם \"Anyprinter\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "אם אפשרות זו לא נבחרת, לא ייווצרו מחלקות משתמעות כאשר\n" +#~ "ישנו תור מקומי בעל אותו שם.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "אפשרות זו כבויה כברירת מחדל.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>מספר מירבי של עבודות (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "המספר המירבי של עבודות שיש לשמור בזיכרון (עבודות פעילות עבודות שהושלמו).\n" +#~ "ברירת המחדל היא 0 (ללא הגבלה).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>מספר מירבי של עבודות למשתמש (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "הנחיה זו קובעת את המספר המירבי של עבודות <i>פעילות</i>\n" +#~ "שיהיה מותר עבור כל משתמש. ברגע שמשתמש\n" +#~ "יגיע למגבלה זו, עבודות חדשות יידחו עד שאחת העבודות\n" +#~ "הפעילות תושלם, תיעצר או תבוטל.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "הגדרת ערך זה ל0- מבטלת אפשרות זו.\n" +#~ "ברירת המחדל היא 0 (ללא הגבלה).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>מספר מירבי של עבודות למדפסת (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "הנחיה זו קובעת את המספר המירבי של עבודות <i>פעילות</i>\n" +#~ "שיהיה מותר עבור כל מדפסת או מחלקה. ברגע שמדפסת או מחלקה\n" +#~ "יגיעו למגבלה זו, עבודות חדשות יידחו עד שאחת העבודות\n" +#~ "הפעילות תושלם, תיעצר או תבוטל.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "הגדרת ערך זה ל0- מבטלת אפשרות זו.\n" +#~ "ברירת המחדל היא 0 (ללא הגבלה).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>יציאה</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "ערך היציאה שתהליך הרקע של CUPS יאזין לה. ברירת המחדל היא 631.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Address</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>כתובת</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "הכתובת שתהליך הרקע של CUPS יאזין לה. השאר ערך זה ריק או השתמש\n" +#~ "בכוכבית (*) כדי לציין ערך יציאה עבור רשת המשנה כולה.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>בחר בתיבה זו אם ברצונך להשתמש בהצפנת SSL עם כתובת\\יציאה זו.\n" +#~ "</p>\n" |