summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdelibs/cupsdconf.po3098
1 files changed, 1470 insertions, 1628 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-he/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 60f9b5ed597..f5752836015 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -15,10 +15,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:18+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -68,1609 +69,6 @@ msgstr "אל:"
msgid "Browse Address"
msgstr "כתובת עיון"
-#: cupsd.conf.template.cpp:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>שם השרת (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"שם המארח של השרת שלך, כפי שיוצג לכלל העולם.\n"
-"כברירת מחדל, CUPS ישתמש בשם המארח של המערכת.</p>\n"
-"<p>\n"
-"כדי להגדיר את שרת ברירת המחדל שישמש לקוחות, עיין בקובץ client.conf.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>מנהל השרת (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"כתובת הדוא\"ל אליה יישלחו כל התלונות והבעיות.\n"
-"כברירת מחדל, CUPS ישתמש ב־\"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: root@myhost.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>רישום גישות (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"קובץ רישום הגישות. אם ערך זה לא מתחיל בקידומת /,\n"
-"השרת יניח שהמיקום הינו יחסי ל־ServerRoot. כברירת מחדל, ערך זה מוגדר "
-"ל־\"var/log/cups/access_log/\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"באפשרותך גם להשתמש בשם המיוחד <b>syslog</b> כדי לשלוח את הפלט\n"
-"אל קובץ הרישום של המערכת או אל תהליך הרקע של רישום המערכת.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: var/log/cups/access_log/</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>תיקיית נתונים (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"תיקיית השורש לקבצי הנתונים של CUPS.\n"
-"כברירת מחדל, זוהי התיקייה usr/share/cups/.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: usr/share/cups/</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>מערך תווים ברירת מחדל (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"מערך התווים שישמש כברירת מחדל. אם לא מצוין מערך תווים,\n"
-"השרת ישתמש בערך ברירת המחדל של utf-8. שים כי ניתן לעקוף זאת\n"
-"גם במסמכי HTML.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: utf-8</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>שפה ברירת מחדל (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"שפת ברירת המחדל, אם הדפדפן לא מציין שפה.\n"
-"אם לא מצוינת שפה, ייעשה שימוש בהגדרות האזוריות הנוכחיות.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: he</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>תיקיית מסמכים (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"תיקיית השורש למסמכי ה־HTTP המוגשים.\n"
-"כברירת מחדל, זוהי הספרייה שהודרה באופן מובנה.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: usr/share/cups/doc/</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>רישום שגיאות (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"קובץ רישום השגיאות. אם ערך זה לא מתחיל בקידומת /,\n"
-"השרת יניח שהמיקום הינו יחסי ל־ServerRoot. כברירת מחדל, ערך זה מוגדר "
-"ל־\"var/log/cups/error_log/\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"באפשרותך גם להשתמש בשם המיוחד <b>syslog</b> כדי לשלוח את הפלט\n"
-"אל קובץ הרישום של המערכת או אל תהליך הרקע של רישום המערכת.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: var/log/cups/error_log/</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>נתיב גופנים (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"הנתיב למציאת כל קבצי הגופנים (כרגע עבור pstoraster בלבד).\n"
-"כברירת מחדל, זוהי הספריה usr/share/cups/fonts/.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: usr/share/cups/fonts/</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>רמת רישום (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"קביעת מספר ההודעות שיירשמו בקובץ רישום השגיאות (ErrorLog).\n"
-"הערך יכול להיות אחד מהאפשרויות הבאות:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>ניפוי באגים מפורט (debug2)</i>: רשום הכל.</li>\n"
-"<li><i>מידע ניפוי באגים (debug)</i>: רשום כמעט הכל.</li>\n"
-"<li><i>מידע כללי (info)</i>: רשום את כל הבקשות והשינויים במצב.</li>\n"
-"<li><i>אזהרות (warn)</i>: רשום שגיאות ואזהרות.</li>\n"
-"<li><i>שגיאות (error)</i>: רשום שגיאות בלבד.</li>\n"
-"<li><i>ללא רישום (none)</i>: אל תרשום כלום.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: מידע כללי</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>גודל רישום מירבי (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"קביעת הגודל המירבי של כל קובץ רישום, לפני שמתבצעת רוטציה בין הקבצים.\n"
-"ברירת המחדל היא 1048576 (1MB). הגדר ערך זה ל0- כדי לבטל את הרוטציה בין קבצי "
-"הרישום.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>רישום דפים (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"קובץ רישום הדפים. אם ערך זה לא מתחיל בקידומת /,\n"
-"השרת יניח שהמיקום הינו יחסי ל־ServerRoot. כברירת מחדל, ערך זה מוגדר "
-"ל־\"var/log/cups/page_log/\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"באפשרותך גם להשתמש בשם המיוחד <b>syslog</b> כדי לשלוח את הפלט\n"
-"אל קובץ הרישום של המערכת או אל תהליך הרקע של רישום המערכת.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: var/log/cups/page_log/</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>שמור היסטוריית עבודות (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"האם יש לשמור את היסטוריית העבודה לאחר שעבודה כלשהי\n"
-"הושלמה, בוטלה או נעצרה. ברירת המחדל היא כן.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: כן</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>שמור קבצי עבודות (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"האם יש לשמור את קבצי העבודה לאחר שעבודה כלשהי\n"
-"הושלמה, בוטלה או נעצרה. ברירת המחדל היא לא.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: לא</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>קובץ Printcap) Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"שם קובץ ה־printcap. כברירת מחדל אין אף שם קובץ.\n"
-"השאר ערך זה ריק כדי לבטל את יצירת קובץ ה־printcap.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: etc/printcap/</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>תיקיית בקשות (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"זוהי הספריה בה נשמרים קבצי בקשות.\n"
-"כברירת מחדל, זוהי הספריה var/spool/cups/.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: var/spool/cups/</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>משתמש root מרוחק (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"שם המשתמש הניתן לגישות לא מאומתות ממערכות\n"
-"מרוחקות. ברירת המחדל היא \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>קבצי הפעלה של השרת (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"תיקיית השורש של קבצי ההפעלה של המתזמן.\n"
-"כברירת מחדל, זוהי הספריה usr/lib/cups/, או usr/lib32/cups/ (ב־IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: usr/lib/cups/</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>קבצים של השרת (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"תיקיית השורש של המתזמן.\n"
-"כברירת מחדל, זוהי הספריה etc/cups/.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: etc/cups/</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>משתמש (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"המשתמש שתחתיו יפעל השרת. בדרך כלל, ערך זה צריך\n"
-"להיות <b>lp</b>, אך באפשרותך לקבוע הגדרות עבור משתמש אחר\n"
-"לפי הצורך.</p>\n"
-"<p>\n"
-"שים לב: השרת צריך להיות מופעל בתחילה בתור root כדי לתמוך ביציאת\n"
-"ה־IPP המשמשת כברירת מחדל, 631. הוא יחליף משתמשים בכל פעם\n"
-"שמופעלת תוכנית חיצונית.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>קבוצה (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"הקבוצה תחתיה יפעל השרת. בדרך כלל, ערך זה\n"
-"צריך להיות <b>sys</b>, אך באפשרותך לקבוע הגדרות\n"
-"עבור קבוצה אחרת לפי הצורך.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>מטמון RIPCache) RIP)</b>\n"
-"<p>\n"
-"כמות הזיכרון שכל RIP ישתמש בה לשמירת מפות סיביות במטמון.\n"
-"הערך יכול להיות כל מספר ממשי, ולאחריו \"k\" עבור קילו־בתים, \"m\" עבור\n"
-"מגה־בתים, \"g\" עבור ג'יגה־בתים, או \"t\" עבור מרצפות (מרצפת\n"
-"אחת = 256x256 פיקסלים). ברירת המחדל היא \"8m\" (שמונה מגה־בתים).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: 8m</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>קבצים זמניים (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"הספריה בה יש לשים קבצים זמניים. ספריה זו חייבת להיות ניתנת לכתיבה\n"
-"על ידי המשתמש המוגדר לעיל. ברירת המחדל היא \"var/spool/cups/tmp/\" או\n"
-"הערך של מישתנה הסביבה TMPDIR.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: var/spool/cups/tmp/</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>הגבלת סינון (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"קביעת המחיר המירבי של כל מסנני העבודות שיכולים לפעול בו־זמנית.\n"
-"הגדרת הגבלה של 0 פירושה שאין הגבלה. עבודה אופיינית עשויה\n"
-"להזדקק להגבלת סינון של לפחות 200. הגבלות העומדות על פחות מהערך\n"
-"המינימלי הדרוש לעבודה ייאלצו הדפסה של עבודה אחת בכל פעם.</p>\n"
-"<p>\n"
-"הגבלת ברירת המחדל היא 0 (ללא הגבלה).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>האזן (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"יציאות\\כתובות להן יש להאזין. יציאת ברירת המחדל, 631, שמורה לפרוטוקול\n"
-"ההדפסה האינטרנטי (IPP), וזו היציאה שנעשה בה שימוש כאן.</p>\n"
-"<p>\n"
-"יכולות להיות לך מספר שורות כאלה, וזאת על מנת להאזין ליותר מיציאה\n"
-"או כתובת אחת, או על מנת להגביל את הגישה.</p>\n"
-"<p>\n"
-"שים לב: לרוע המזל, רוב דפדפני האינטרנט לא תומכים בשידרוגי TLS\n"
-"או HTTP להצפנה. אם אתה רוצה תמיכה בהצפנה מבוססת web, כנראה\n"
-"שתצטרך להאזין ליציאה 443 (היציאה של \"HTTPS\").</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>חיפושי שמות מארח (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"האם לבצע חיפושים על כתובות IP כדי למצוא שם מארח מלא.\n"
-"ברירת המחדל היא \"כבוי\", מטעמי ביצועים.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: פועל</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>שמור פעיל (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"האם להשתמש באפשרות החיבור Keep-Alive.\n"
-"ברירת המחדל היא כן.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: כן</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>הזמן המוקצב לשמירה כפעיל (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"משך הזמן (בשניות) לפני שחיבורי Keep-Alive ייסגרו\n"
-"באופן אוטומטי. ברירת המחדל היא 60 שניות.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>מספר מירבי של לקוחות (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"קביעת המספר המירבי של לקוחות שיטופלו בו־זמנית.\n"
-"ברירת המחדל היא 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>גודל מירבי של בקשה (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"קביעת הגודל המירבי של בקשות HTTP וקבצי הדפסה.\n"
-"הגדר ערך זה ל0- כדי לבטל אפשרות זו (ברירת המחדל היא 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>הזמן המוקצב ללקוחות (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"משך הזמן (בשניות) לפני שהזמן המוקצב לבקשות תם. ברירת המחדל היא 300 שניות.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>השתמש בעיון (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"האם <b>להאזין</b> למידע מדפסות \n"
-"משרתי CUPS אחרים. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"אפשרות זו פועלת כברירת מחדל.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"שים לב: כדי לאפשר <b>שליחה</b> של מידע עיון\n"
-"משרת CUPS זה אל הרשת המקומית,\n"
-"ציין <i>כתובת עיון (BrowseAdress)</i> תקפה.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: כן</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>השתמש בשמות קצרים (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"האם להשתמש בשמות \"קצרים\" למדפסות מרוחקות כאשר הדבר\n"
-"אפשרי (לדוגמה \"printer\" במקום \"printer@host\"). אפשרות זו\n"
-"פועלת כברירת מחדל.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: כן</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>כתובות עיון (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"ציון כתובת שידור שייעשה בה שימוש. כברירת מחדל,\n"
-"נשלח מידע עיון לכל הממשקים הפעילים.</p>\n"
-"<p>\n"
-"שים לב: HP-UX 10.20 וגירסאות מוקדמות יותר לא מטפלים בשידור כהלכה, אלא\n"
-"אם כן יש לך תבנית רשת מסיווג C ,B ,A או D (כלומר, ללא תמיכה ב־CIDR).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>עיון - אפשר\\דחה (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>אפשר (BrowseAllow)</u>: ציון תבנית כתובות עבורה יש לאפשר חפיסות דפדפן\n"
-"נכנסות. ברירת המחדל היא לאפשר חפיסות מכל הכתובות.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>דחה (BrowseDeny)</u>: ציון תבנית כתובות עבורה יש לדחות חפיסות דפדפן\n"
-"נכנסות. ברירת המחדל היא לא לדחות חפיסות מאף כתובת.</p>\n"
-"<p>\n"
-"שתי הגדרות אלה מקבלות את ציוני הכתובות\n"
-"הבאים:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"הגבלות שמות המארחים\\שמות התחומים יפעלו רק אם אפשרות חיפושי שמות\n"
-"המארח פועלת.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>תדירות עיון (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"פרק הזמן בשניות בין עידכוני עיון. ברירת המחדל\n"
-"היא 30 שניות.</p>\n"
-"<p>\n"
-"שים לב כי מידע עיון נשלח גם בכל פעם שמצב מדפסת משתנה,\n"
-"כך שערך זה מהווה את פרק הזמן המירבי בין עידכונים.</p>\n"
-"<p>\n"
-"הגדר ערך זה ל0- כדי לבטל שידורים החוצה, כך שהמדפסות המקומיות\n"
-"שלך לא יפורסמו, אך עדיין תוכל לראות מדפסות על גבי מארחים אחרים.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>סדר עיון (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"ציון סדר ההשוואות של BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: אפשר, דחה</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>עיון - בדוק (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"בדיקת השרתים המצויינים למדפסות.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: myhost:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>יציאת עיון (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"היציאה המשמשת לשידורי UDP. כברירת מחדל, זוהי\n"
-"יציאת ה־IPP. אם תשנה זאת, תצטרך לעשות זאת על כל השרתים.\n"
-"רק ערך יציאת עיון אחד מזוהה.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>עיון - נתב (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"ניתוב חפיסות דפדפן מכתובת\\רשת אחת לאחרת.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: src-address dest-address</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>הזמן המוקצב לעיון (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"פרק הזמן (בשניות) המוקצב למדפסות רשת. אם לא מתקבל\n"
-"עידכון במסגרת פרק הזמן הזה, המדפסת תוסר מרשימת\n"
-"המדפסות. מספר זה לבטח לא יכול להיות קטן מערך\n"
-"תדירות העיון (BrowseInterval), וזאת מסיבות ברורות. ברירת\n"
-"המחדל היא 300 שניות.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i> 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>מחלקות משתמעות (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"האם להשתמש במחלקות משתמעות.</p>\n"
-"<p>\n"
-"מחלקות מדפסות יכולות להיות מצויינות מפורשות בקובץ classes.conf,\n"
-"או שהן יכולות להיות מבוססות בצורה משתמעת על המדפסות הזמינות\n"
-"ברשת המקומית, או שילוב של שתי הדרכים.</p>\n"
-"<p>\n"
-"כאשר אפשרות זו נבחרת, מדפסות ברשת המקומית בעלות אותו שם\n"
-"(לדוגמה Acme-LaserPrint-1000) יאוגדו יחד בתוך מחלקה בעלת אותו\n"
-"שם. דבר זה מאפשר לך להגדיר מספר תורים עודפים על גבי הרשת\n"
-"המקומית ללא קשיים ניהוליים רבים. אם משתמש שולח עבודה\n"
-"למדפסת Acme-LaserPrint-1000, העבודה תלך אל התור הזמין\n"
-"הראשון.</p>\n"
-"<p>\n"
-"אפשרות זו פועלת כברירת מחדל.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>קבוצת מערכת (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"שם הקבוצה לגישת \"מערכת\" (ניהול מדפסות).\n"
-"ברירת המחדל משתנה בהתאם למערכת ההפעלה, אך\n"
-"היא תמיד תהיה <b>system</b> ,<b>sys</b> או <b>root</b> "
-"(והיא תיבדק לפי סדר זה).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>תעודת הצפנה (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"קובץ לקריאה אשר מכיל את התעודה של השרת.\n"
-"ברירת המחדל היא \"etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: etc/cups/ssl/server.crt/</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>מפתח הצפנה (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"קובץ לקריאה אשר מכיל את המפתח של השרת.\n"
-"ברירת המחדל היא \"etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: etc/cups/ssl/server.key/</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>אימות (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"סוג האימות שיש לעשות בו שימוש:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>ללא</i> - אל תבצע אימות.</li>\n"
-"<li><i>בסיסי</i> - בצע אימות באמצעות השיטה HTTP Basic.</li>\n"
-"<li><i>לקט</i> - בצע אימות באמצעות השיטה HTTP Digest.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"שים לב: ניתן להחליף את אימות התעודות המקומיות על ידי\n"
-"הלקוח עבור <i>בסיסי</i> ו<i>לקט</i> בעת התחברות אל\n"
-"הממשק localhost.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>מחלקה (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"מחלקת האימות - האפשרויות הנתמכות כרגע הן <i>ללא</i>, <i>משתמש</i>,\n"
-"<i>מערכת</i> (משתמש תקף המשתייך לקבוצת המערכת, SystemGroup),\n"
-"ו<i>קבוצה</i> (משתמש תקף המשתייך לקבוצה המצויינת).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>שמות המשתמשים\\קבוצות הרשאים לגשת אל המשאב. תבנית הכתיבה היא\n"
-"ברשימה המופרדת באמצעות פסיקים.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>מלא דרישות (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"הנחיה זו קובעת אם כל התנאים המצויינים חייבים להתקיים\n"
-"על מנת לאפשר גישה למשאב. אם \"הכל\" נבחר, כל תנאי\n"
-"האימות ובקרת הגישה צריכים להתקיים על מנת לאפשר\n"
-"גישה.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"הגדרת אפשרות זו ל\"דרישה כלשהי\" מאפשרת למשתמש\n"
-"לקבל גישה אם מתקיימות דרישות האימות <i>או</i> דרישות\n"
-"בקרת הגישה. לדוגמה, אתה עשוי להזדקק לאימות עבור גישה\n"
-"מרחוק, אך בו בזמן לאפשר גישה מקומית ללא אימות.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"ברירת המחדל היא \"הכל\".\n"
-"</p> \n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>שם קבוצה לאימות (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"שם הקבוצה עבור אימות <i>קבוצה</i>.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>סדר רשימת גישה (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"הסדר לעיבוד איפשורים\\דחיות.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>אפשר</b>\n"
-"<p>\n"
-"איפשור גישה משם המארח, התחום, כתובת ה־IP או הרשת\n"
-"המצויינים. הערכים האפשריים הם:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"כתובות המארחים והתחומים דורשות הפעלה של אפשרות חיפושי שמות\n"
-"המארח (\"HostNameLookups\") לעיל.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>כתובות רשימת גישה (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"איפשור\\דחיית גישה משם המארח, התחום, כתובת ה־IP או הרשת\n"
-"המצויינים. הערכים האפשריים הם:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"כתובות המארחים והתחומים דורשות הפעלה של אפשרות חיפושי שמות\n"
-"המארח (\"HostNameLookups\") לעיל.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>הצפנה (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"האם להשתמש בהצפנה; דבר זה תלוי בכך שהספריה של OpenSSL\n"
-"תהיה מקושרת לספריה ולמתזמן של CUPS.</p>\n"
-"<p>\n"
-"הערכים האפשריים:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>תמיד</i> - השתמש תמיד בהצפנה (SSL)</li>\n"
-"<li><i>אף פעם</i> - אף פעם אל תשתמש בהצפנה</li>\n"
-"<li><i>נדרש</i> - השתמש בשדרוג ההצפנה של TLS</li>\n"
-"<li><i>אם הדבר מתבקש</i> - השתמש בהצפנה אם השרת מבקש זאת</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"ערך ברירת המחדל הוא \"אם הדבר מתבקש\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>הרשאות גישה</b>\n"
-"<p>\n"
-"הרשאות גישה עבור כל ספריה שהמתזמן מגיש.\n"
-"המיקומים הינם יחסיים לתיקיית המסמכים (DocumentRoot).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>נקה עבודות באופן אוטומטי (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"ניקוי אוטומטי של עבודות כאשר אין בהן צורך , וזאת לשם שמירה על מכסות.\n"
-"ברירת המחדל היא לא.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>פרוטוקולי עיון (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"אילו פרוטוקולים ישמשו לעיון. הערך יכול להיות כל אחת מבין\n"
-"האפשרויות הבאות, מופרדות באמצעות רווח ו\\או פסיקים:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>הכל</i> - השתמש בכל הפרוטוקולים הנתמכים.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - השתמש בפרוטוקול העיון של CUPS.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - השתמש בפרוטוקול SLPv2</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"ברירת המחדל היא <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"שים לב: אם אתה בוחר להשתמש ב־SLPv2, מומלץ <b>בחום</b>\n"
-"שיהיה לך לפחות סוכן מדריך (DA) אחד של SLP ברשת\n"
-"שלך. אחרת, עידכוני עיון עשויים לארוך מספר רב של שניות,\n"
-"במהלכן המתזמן לא ישיב לבקשות מלקוחות.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>סיווג (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"רמת הסיווג של השרת. אם מוגדרת רמת סיווג,\n"
-"היא תוצג בכל הדפים, ואפשרות ההדפסה הגולמית לא תהיה זמינה.\n"
-"ברירת המחדל היא מחרוזת ריקה.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>דוגמה</i>: חסוי\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>אפשר עקיפה (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"האם לאפשר למשתמשים לעקוף את הסיווג בהדפסות.\n"
-"אם האפשרות נבחרת, משתמשים יוכלו להגביל את עמודי\n"
-"הכותרת לפני או אחרי העבודה, ולשנות את הסיווג של העבודה,\n"
-"אך הם לא יוכלו לבטל לגמרי את הסיווג או את הכותרות.</p>\n"
-"<p>\n"
-"ברירת המחדל היא לא.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>הסתר חברים משתמעים (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"האם להציג את החברים של מחלקה משתמעת.</p>\n"
-"<p>\n"
-"כאשר אפשרות זו נבחרת, כל המדפסות המרוחקות שמהוות חלק\n"
-"ממחלקה משתמעת יוסתרו מעיני המשתמש, שיראה במקרה זה\n"
-"תור אחד בלבד, וזאת למרות שיהיו תורים רבים שתומכים במחלקה\n"
-"המשתמעת.</p>\n"
-"<p>\n"
-"אפשרות זו פועלת כברירת מחדל.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>השתמש במחלקות &quot;ImplicitAnyClasses) &quot;any)</b>\n"
-"<p>\n"
-"האם ליצור מחלקות משתמעות של <b>AnyPrinter</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"כאשר אפשרות זו נבחרת וקיים תור מקומי בעל אותו שם,\n"
-"למשל \"printer@server1\" ,\"printer@server1\" ,\"printer\", אז\n"
-"במקום כל זאת תיווצר מחלקה משתמעת בשם \"Anyprinter\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"אם אפשרות זו לא נבחרת, לא ייווצרו מחלקות משתמעות כאשר\n"
-"ישנו תור מקומי בעל אותו שם.</p>\n"
-"<p>\n"
-"אפשרות זו כבויה כברירת מחדל.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>מספר מירבי של עבודות (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"המספר המירבי של עבודות שיש לשמור בזיכרון (עבודות פעילות עבודות שהושלמו).\n"
-"ברירת המחדל היא 0 (ללא הגבלה).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>מספר מירבי של עבודות למשתמש (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"הנחיה זו קובעת את המספר המירבי של עבודות <i>פעילות</i>\n"
-"שיהיה מותר עבור כל משתמש. ברגע שמשתמש\n"
-"יגיע למגבלה זו, עבודות חדשות יידחו עד שאחת העבודות\n"
-"הפעילות תושלם, תיעצר או תבוטל.</p>\n"
-"<p>\n"
-"הגדרת ערך זה ל0- מבטלת אפשרות זו.\n"
-"ברירת המחדל היא 0 (ללא הגבלה).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>מספר מירבי של עבודות למדפסת (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"הנחיה זו קובעת את המספר המירבי של עבודות <i>פעילות</i>\n"
-"שיהיה מותר עבור כל מדפסת או מחלקה. ברגע שמדפסת או מחלקה\n"
-"יגיעו למגבלה זו, עבודות חדשות יידחו עד שאחת העבודות\n"
-"הפעילות תושלם, תיעצר או תבוטל.</p>\n"
-"<p>\n"
-"הגדרת ערך זה ל0- מבטלת אפשרות זו.\n"
-"ברירת המחדל היא 0 (ללא הגבלה).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>יציאה</b>\n"
-"<p>\n"
-"ערך היציאה שתהליך הרקע של CUPS יאזין לה. ברירת המחדל היא 631.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>כתובת</b>\n"
-"<p>\n"
-"הכתובת שתהליך הרקע של CUPS יאזין לה. השאר ערך זה ריק או השתמש\n"
-"בכוכבית (*) כדי לציין ערך יציאה עבור רשת המשנה כולה.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>בחר בתיבה זו אם ברצונך להשתמש בהצפנת SSL עם כתובת\\יציאה זו.\n"
-"</p>\n"
-
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "עיון"
@@ -1736,58 +134,58 @@ msgstr "סדר עיון:"
msgid "Browse options:"
msgstr "אפשרויות עיון:"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "שורש"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "כל המדפסות"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "כל המחלקות"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "עבודות הדפסה"
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "ניהול"
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "מחלקה"
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "מדפסת"
-#: cupsdconf.cpp:854
+#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "שורש"
-#: cupsddialog.cpp:113
+#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "עזרה קצרה"
-#: cupsddialog.cpp:126
+#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "הגדרות השרת של CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:173
+#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "שגיאת במהלך טעינת קובץ ההגדרות."
-#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
-#: cupsddialog.cpp:313
+#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
+#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "שגיאה בהגדרות של CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:182
+#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
@@ -1795,19 +193,19 @@ msgstr ""
"אפשרויות אחדות לא זוהו על ידי כלי הגדרות זה. הן יושארו כפי שהן, ולא יהיה "
"באפשרותך לשנותן."
-#: cupsddialog.cpp:184
+#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "אפשרויות בלתי מזוהות"
-#: cupsddialog.cpp:204
+#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "אין אפשרות למצוא שרת פועל של CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:218
+#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "אין אפשרות להפעיל מחדש את השרת של CUPS (זיהוי תהליך = %1)"
-#: cupsddialog.cpp:239
+#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
@@ -1815,21 +213,21 @@ msgstr ""
"אין אפשרות להוריד את קובץ ההגדרות מהשרת של CUPS. כנראה שאין לך הרשאות גישה "
"לביצוע פעולה זו."
-#: cupsddialog.cpp:249
+#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "שגיאה פנימית: הקובץ \"%1\" אינו ניתן לקריאה\\כתיבה."
-#: cupsddialog.cpp:252
+#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "שגיאה פנימית: הקובץ \"%1\" ריק."
-#: cupsddialog.cpp:270
+#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
msgstr "קובץ ההגדרות הועלה אל השרת של CUPS. תהליך הרקע לא יופעל מחדש."
-#: cupsddialog.cpp:274
+#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
@@ -1837,11 +235,11 @@ msgstr ""
"אין אפשרות להעלות את קובץ ההגדרות אל השרת של CUPS. כנראה שאין לך הרשאות גישה "
"לביצוע פעולה זו."
-#: cupsddialog.cpp:277
+#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "שגיאה בהגדרות של CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:308
+#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "אין אפשרות לכתוב את קובץ ההגדרות %1"
@@ -2291,3 +689,1447 @@ msgstr "GB"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "מרצפות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>שם השרת (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "שם המארח של השרת שלך, כפי שיוצג לכלל העולם.\n"
+#~ "כברירת מחדל, CUPS ישתמש בשם המארח של המערכת.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "כדי להגדיר את שרת ברירת המחדל שישמש לקוחות, עיין בקובץ client.conf.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>מנהל השרת (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "כתובת הדוא\"ל אליה יישלחו כל התלונות והבעיות.\n"
+#~ "כברירת מחדל, CUPS ישתמש ב־\"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: root@myhost.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>רישום גישות (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "קובץ רישום הגישות. אם ערך זה לא מתחיל בקידומת /,\n"
+#~ "השרת יניח שהמיקום הינו יחסי ל־ServerRoot. כברירת מחדל, ערך זה מוגדר ל־\"var/log/cups/access_log/\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "באפשרותך גם להשתמש בשם המיוחד <b>syslog</b> כדי לשלוח את הפלט\n"
+#~ "אל קובץ הרישום של המערכת או אל תהליך הרקע של רישום המערכת.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: var/log/cups/access_log/</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>תיקיית נתונים (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "תיקיית השורש לקבצי הנתונים של CUPS.\n"
+#~ "כברירת מחדל, זוהי התיקייה usr/share/cups/.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: usr/share/cups/</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>מערך תווים ברירת מחדל (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "מערך התווים שישמש כברירת מחדל. אם לא מצוין מערך תווים,\n"
+#~ "השרת ישתמש בערך ברירת המחדל של utf-8. שים כי ניתן לעקוף זאת\n"
+#~ "גם במסמכי HTML.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: utf-8</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>שפה ברירת מחדל (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "שפת ברירת המחדל, אם הדפדפן לא מציין שפה.\n"
+#~ "אם לא מצוינת שפה, ייעשה שימוש בהגדרות האזוריות הנוכחיות.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: he</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>תיקיית מסמכים (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "תיקיית השורש למסמכי ה־HTTP המוגשים.\n"
+#~ "כברירת מחדל, זוהי הספרייה שהודרה באופן מובנה.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: usr/share/cups/doc/</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>רישום שגיאות (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "קובץ רישום השגיאות. אם ערך זה לא מתחיל בקידומת /,\n"
+#~ "השרת יניח שהמיקום הינו יחסי ל־ServerRoot. כברירת מחדל, ערך זה מוגדר ל־\"var/log/cups/error_log/\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "באפשרותך גם להשתמש בשם המיוחד <b>syslog</b> כדי לשלוח את הפלט\n"
+#~ "אל קובץ הרישום של המערכת או אל תהליך הרקע של רישום המערכת.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: var/log/cups/error_log/</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>נתיב גופנים (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "הנתיב למציאת כל קבצי הגופנים (כרגע עבור pstoraster בלבד).\n"
+#~ "כברירת מחדל, זוהי הספריה usr/share/cups/fonts/.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: usr/share/cups/fonts/</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>רמת רישום (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "קביעת מספר ההודעות שיירשמו בקובץ רישום השגיאות (ErrorLog).\n"
+#~ "הערך יכול להיות אחד מהאפשרויות הבאות:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>ניפוי באגים מפורט (debug2)</i>: רשום הכל.</li>\n"
+#~ "<li><i>מידע ניפוי באגים (debug)</i>: רשום כמעט הכל.</li>\n"
+#~ "<li><i>מידע כללי (info)</i>: רשום את כל הבקשות והשינויים במצב.</li>\n"
+#~ "<li><i>אזהרות (warn)</i>: רשום שגיאות ואזהרות.</li>\n"
+#~ "<li><i>שגיאות (error)</i>: רשום שגיאות בלבד.</li>\n"
+#~ "<li><i>ללא רישום (none)</i>: אל תרשום כלום.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: מידע כללי</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>גודל רישום מירבי (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "קביעת הגודל המירבי של כל קובץ רישום, לפני שמתבצעת רוטציה בין הקבצים.\n"
+#~ "ברירת המחדל היא 1048576 (1MB). הגדר ערך זה ל0- כדי לבטל את הרוטציה בין קבצי הרישום.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: 1048576</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>רישום דפים (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "קובץ רישום הדפים. אם ערך זה לא מתחיל בקידומת /,\n"
+#~ "השרת יניח שהמיקום הינו יחסי ל־ServerRoot. כברירת מחדל, ערך זה מוגדר ל־\"var/log/cups/page_log/\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "באפשרותך גם להשתמש בשם המיוחד <b>syslog</b> כדי לשלוח את הפלט\n"
+#~ "אל קובץ הרישום של המערכת או אל תהליך הרקע של רישום המערכת.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: var/log/cups/page_log/</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>שמור היסטוריית עבודות (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "האם יש לשמור את היסטוריית העבודה לאחר שעבודה כלשהי\n"
+#~ "הושלמה, בוטלה או נעצרה. ברירת המחדל היא כן.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: כן</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>שמור קבצי עבודות (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "האם יש לשמור את קבצי העבודה לאחר שעבודה כלשהי\n"
+#~ "הושלמה, בוטלה או נעצרה. ברירת המחדל היא לא.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: לא</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>קובץ Printcap) Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "שם קובץ ה־printcap. כברירת מחדל אין אף שם קובץ.\n"
+#~ "השאר ערך זה ריק כדי לבטל את יצירת קובץ ה־printcap.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: etc/printcap/</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>תיקיית בקשות (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "זוהי הספריה בה נשמרים קבצי בקשות.\n"
+#~ "כברירת מחדל, זוהי הספריה var/spool/cups/.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: var/spool/cups/</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>משתמש root מרוחק (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "שם המשתמש הניתן לגישות לא מאומתות ממערכות\n"
+#~ "מרוחקות. ברירת המחדל היא \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: remroot</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>קבצי הפעלה של השרת (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "תיקיית השורש של קבצי ההפעלה של המתזמן.\n"
+#~ "כברירת מחדל, זוהי הספריה usr/lib/cups/, או usr/lib32/cups/ (ב־IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: usr/lib/cups/</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>קבצים של השרת (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "תיקיית השורש של המתזמן.\n"
+#~ "כברירת מחדל, זוהי הספריה etc/cups/.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: etc/cups/</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>User (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>משתמש (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "המשתמש שתחתיו יפעל השרת. בדרך כלל, ערך זה צריך\n"
+#~ "להיות <b>lp</b>, אך באפשרותך לקבוע הגדרות עבור משתמש אחר\n"
+#~ "לפי הצורך.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "שים לב: השרת צריך להיות מופעל בתחילה בתור root כדי לתמוך ביציאת\n"
+#~ "ה־IPP המשמשת כברירת מחדל, 631. הוא יחליף משתמשים בכל פעם\n"
+#~ "שמופעלת תוכנית חיצונית.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: lp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>קבוצה (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "הקבוצה תחתיה יפעל השרת. בדרך כלל, ערך זה\n"
+#~ "צריך להיות <b>sys</b>, אך באפשרותך לקבוע הגדרות\n"
+#~ "עבור קבוצה אחרת לפי הצורך.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>מטמון RIPCache) RIP)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "כמות הזיכרון שכל RIP ישתמש בה לשמירת מפות סיביות במטמון.\n"
+#~ "הערך יכול להיות כל מספר ממשי, ולאחריו \"k\" עבור קילו־בתים, \"m\" עבור\n"
+#~ "מגה־בתים, \"g\" עבור ג'יגה־בתים, או \"t\" עבור מרצפות (מרצפת\n"
+#~ "אחת = 256x256 פיקסלים). ברירת המחדל היא \"8m\" (שמונה מגה־בתים).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: 8m</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>קבצים זמניים (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "הספריה בה יש לשים קבצים זמניים. ספריה זו חייבת להיות ניתנת לכתיבה\n"
+#~ "על ידי המשתמש המוגדר לעיל. ברירת המחדל היא \"var/spool/cups/tmp/\" או\n"
+#~ "הערך של מישתנה הסביבה TMPDIR.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: var/spool/cups/tmp/</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>הגבלת סינון (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "קביעת המחיר המירבי של כל מסנני העבודות שיכולים לפעול בו־זמנית.\n"
+#~ "הגדרת הגבלה של 0 פירושה שאין הגבלה. עבודה אופיינית עשויה\n"
+#~ "להזדקק להגבלת סינון של לפחות 200. הגבלות העומדות על פחות מהערך\n"
+#~ "המינימלי הדרוש לעבודה ייאלצו הדפסה של עבודה אחת בכל פעם.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "הגבלת ברירת המחדל היא 0 (ללא הגבלה).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: 200</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>האזן (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "יציאות\\כתובות להן יש להאזין. יציאת ברירת המחדל, 631, שמורה לפרוטוקול\n"
+#~ "ההדפסה האינטרנטי (IPP), וזו היציאה שנעשה בה שימוש כאן.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "יכולות להיות לך מספר שורות כאלה, וזאת על מנת להאזין ליותר מיציאה\n"
+#~ "או כתובת אחת, או על מנת להגביל את הגישה.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "שים לב: לרוע המזל, רוב דפדפני האינטרנט לא תומכים בשידרוגי TLS\n"
+#~ "או HTTP להצפנה. אם אתה רוצה תמיכה בהצפנה מבוססת web, כנראה\n"
+#~ "שתצטרך להאזין ליציאה 443 (היציאה של \"HTTPS\").</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>חיפושי שמות מארח (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "האם לבצע חיפושים על כתובות IP כדי למצוא שם מארח מלא.\n"
+#~ "ברירת המחדל היא \"כבוי\", מטעמי ביצועים.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: פועל</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>שמור פעיל (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "האם להשתמש באפשרות החיבור Keep-Alive.\n"
+#~ "ברירת המחדל היא כן.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: כן</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>הזמן המוקצב לשמירה כפעיל (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "משך הזמן (בשניות) לפני שחיבורי Keep-Alive ייסגרו\n"
+#~ "באופן אוטומטי. ברירת המחדל היא 60 שניות.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: 60</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>מספר מירבי של לקוחות (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "קביעת המספר המירבי של לקוחות שיטופלו בו־זמנית.\n"
+#~ "ברירת המחדל היא 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: 100</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>גודל מירבי של בקשה (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "קביעת הגודל המירבי של בקשות HTTP וקבצי הדפסה.\n"
+#~ "הגדר ערך זה ל0- כדי לבטל אפשרות זו (ברירת המחדל היא 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: 0</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>הזמן המוקצב ללקוחות (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "משך הזמן (בשניות) לפני שהזמן המוקצב לבקשות תם. ברירת המחדל היא 300 שניות.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>השתמש בעיון (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "האם <b>להאזין</b> למידע מדפסות \n"
+#~ "משרתי CUPS אחרים. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "אפשרות זו פועלת כברירת מחדל.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "שים לב: כדי לאפשר <b>שליחה</b> של מידע עיון\n"
+#~ "משרת CUPS זה אל הרשת המקומית,\n"
+#~ "ציין <i>כתובת עיון (BrowseAdress)</i> תקפה.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: כן</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>השתמש בשמות קצרים (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "האם להשתמש בשמות \"קצרים\" למדפסות מרוחקות כאשר הדבר\n"
+#~ "אפשרי (לדוגמה \"printer\" במקום \"printer@host\"). אפשרות זו\n"
+#~ "פועלת כברירת מחדל.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: כן</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>כתובות עיון (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "ציון כתובת שידור שייעשה בה שימוש. כברירת מחדל,\n"
+#~ "נשלח מידע עיון לכל הממשקים הפעילים.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "שים לב: HP-UX 10.20 וגירסאות מוקדמות יותר לא מטפלים בשידור כהלכה, אלא\n"
+#~ "אם כן יש לך תבנית רשת מסיווג C ,B ,A או D (כלומר, ללא תמיכה ב־CIDR).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on!</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>עיון - אפשר\\דחה (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>אפשר (BrowseAllow)</u>: ציון תבנית כתובות עבורה יש לאפשר חפיסות דפדפן\n"
+#~ "נכנסות. ברירת המחדל היא לאפשר חפיסות מכל הכתובות.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>דחה (BrowseDeny)</u>: ציון תבנית כתובות עבורה יש לדחות חפיסות דפדפן\n"
+#~ "נכנסות. ברירת המחדל היא לא לדחות חפיסות מאף כתובת.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "שתי הגדרות אלה מקבלות את ציוני הכתובות\n"
+#~ "הבאים:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "הגבלות שמות המארחים\\שמות התחומים יפעלו רק אם אפשרות חיפושי שמות\n"
+#~ "המארח פועלת.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>תדירות עיון (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "פרק הזמן בשניות בין עידכוני עיון. ברירת המחדל\n"
+#~ "היא 30 שניות.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "שים לב כי מידע עיון נשלח גם בכל פעם שמצב מדפסת משתנה,\n"
+#~ "כך שערך זה מהווה את פרק הזמן המירבי בין עידכונים.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "הגדר ערך זה ל0- כדי לבטל שידורים החוצה, כך שהמדפסות המקומיות\n"
+#~ "שלך לא יפורסמו, אך עדיין תוכל לראות מדפסות על גבי מארחים אחרים.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: 30</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>סדר עיון (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "ציון סדר ההשוואות של BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: אפשר, דחה</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>עיון - בדוק (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "בדיקת השרתים המצויינים למדפסות.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: myhost:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>יציאת עיון (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "היציאה המשמשת לשידורי UDP. כברירת מחדל, זוהי\n"
+#~ "יציאת ה־IPP. אם תשנה זאת, תצטרך לעשות זאת על כל השרתים.\n"
+#~ "רק ערך יציאת עיון אחד מזוהה.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: 631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>עיון - נתב (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "ניתוב חפיסות דפדפן מכתובת\\רשת אחת לאחרת.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: src-address dest-address</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>הזמן המוקצב לעיון (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "פרק הזמן (בשניות) המוקצב למדפסות רשת. אם לא מתקבל\n"
+#~ "עידכון במסגרת פרק הזמן הזה, המדפסת תוסר מרשימת\n"
+#~ "המדפסות. מספר זה לבטח לא יכול להיות קטן מערך\n"
+#~ "תדירות העיון (BrowseInterval), וזאת מסיבות ברורות. ברירת\n"
+#~ "המחדל היא 300 שניות.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i> 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>מחלקות משתמעות (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "האם להשתמש במחלקות משתמעות.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "מחלקות מדפסות יכולות להיות מצויינות מפורשות בקובץ classes.conf,\n"
+#~ "או שהן יכולות להיות מבוססות בצורה משתמעת על המדפסות הזמינות\n"
+#~ "ברשת המקומית, או שילוב של שתי הדרכים.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "כאשר אפשרות זו נבחרת, מדפסות ברשת המקומית בעלות אותו שם\n"
+#~ "(לדוגמה Acme-LaserPrint-1000) יאוגדו יחד בתוך מחלקה בעלת אותו\n"
+#~ "שם. דבר זה מאפשר לך להגדיר מספר תורים עודפים על גבי הרשת\n"
+#~ "המקומית ללא קשיים ניהוליים רבים. אם משתמש שולח עבודה\n"
+#~ "למדפסת Acme-LaserPrint-1000, העבודה תלך אל התור הזמין\n"
+#~ "הראשון.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "אפשרות זו פועלת כברירת מחדל.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>קבוצת מערכת (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "שם הקבוצה לגישת \"מערכת\" (ניהול מדפסות).\n"
+#~ "ברירת המחדל משתנה בהתאם למערכת ההפעלה, אך\n"
+#~ "היא תמיד תהיה <b>system</b> ,<b>sys</b> או <b>root</b> (והיא תיבדק לפי סדר זה).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>תעודת הצפנה (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "קובץ לקריאה אשר מכיל את התעודה של השרת.\n"
+#~ "ברירת המחדל היא \"etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: etc/cups/ssl/server.crt/</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>מפתח הצפנה (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "קובץ לקריאה אשר מכיל את המפתח של השרת.\n"
+#~ "ברירת המחדל היא \"etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: etc/cups/ssl/server.key/</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "Access permissions\n"
+#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
+#~ "# None - Perform no authentication\n"
+#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface)\n"
+#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+#~ "# Possible values:\n"
+#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+#~ "Never - Never use encryption\n"
+#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Access permissions\n"
+#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
+#~ "# None - Perform no authentication\n"
+#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface)\n"
+#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+#~ "# Possible values:\n"
+#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+#~ "Never - Never use encryption\n"
+#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization to use:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>אימות (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "סוג האימות שיש לעשות בו שימוש:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>ללא</i> - אל תבצע אימות.</li>\n"
+#~ "<li><i>בסיסי</i> - בצע אימות באמצעות השיטה HTTP Basic.</li>\n"
+#~ "<li><i>לקט</i> - בצע אימות באמצעות השיטה HTTP Digest.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "שים לב: ניתן להחליף את אימות התעודות המקומיות על ידי\n"
+#~ "הלקוח עבור <i>בסיסי</i> ו<i>לקט</i> בעת התחברות אל\n"
+#~ "הממשק localhost.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>מחלקה (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "מחלקת האימות - האפשרויות הנתמכות כרגע הן <i>ללא</i>, <i>משתמש</i>,\n"
+#~ "<i>מערכת</i> (משתמש תקף המשתייך לקבוצת המערכת, SystemGroup),\n"
+#~ "ו<i>קבוצה</i> (משתמש תקף המשתייך לקבוצה המצויינת).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>שמות המשתמשים\\קבוצות הרשאים לגשת אל המשאב. תבנית הכתיבה היא\n"
+#~ "ברשימה המופרדת באמצעות פסיקים.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>מלא דרישות (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "הנחיה זו קובעת אם כל התנאים המצויינים חייבים להתקיים\n"
+#~ "על מנת לאפשר גישה למשאב. אם \"הכל\" נבחר, כל תנאי\n"
+#~ "האימות ובקרת הגישה צריכים להתקיים על מנת לאפשר\n"
+#~ "גישה.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "הגדרת אפשרות זו ל\"דרישה כלשהי\" מאפשרת למשתמש\n"
+#~ "לקבל גישה אם מתקיימות דרישות האימות <i>או</i> דרישות\n"
+#~ "בקרת הגישה. לדוגמה, אתה עשוי להזדקק לאימות עבור גישה\n"
+#~ "מרחוק, אך בו בזמן לאפשר גישה מקומית ללא אימות.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "ברירת המחדל היא \"הכל\".\n"
+#~ "</p> \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>שם קבוצה לאימות (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "שם הקבוצה עבור אימות <i>קבוצה</i>.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>סדר רשימת גישה (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "הסדר לעיבוד איפשורים\\דחיות.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>אפשר</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "איפשור גישה משם המארח, התחום, כתובת ה־IP או הרשת\n"
+#~ "המצויינים. הערכים האפשריים הם:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "כתובות המארחים והתחומים דורשות הפעלה של אפשרות חיפושי שמות\n"
+#~ "המארח (\"HostNameLookups\") לעיל.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>כתובות רשימת גישה (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "איפשור\\דחיית גישה משם המארח, התחום, כתובת ה־IP או הרשת\n"
+#~ "המצויינים. הערכים האפשריים הם:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "כתובות המארחים והתחומים דורשות הפעלה של אפשרות חיפושי שמות\n"
+#~ "המארח (\"HostNameLookups\") לעיל.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Possible values:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>הצפנה (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "האם להשתמש בהצפנה; דבר זה תלוי בכך שהספריה של OpenSSL\n"
+#~ "תהיה מקושרת לספריה ולמתזמן של CUPS.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "הערכים האפשריים:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>תמיד</i> - השתמש תמיד בהצפנה (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>אף פעם</i> - אף פעם אל תשתמש בהצפנה</li>\n"
+#~ "<li><i>נדרש</i> - השתמש בשדרוג ההצפנה של TLS</li>\n"
+#~ "<li><i>אם הדבר מתבקש</i> - השתמש בהצפנה אם השרת מבקש זאת</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "ערך ברירת המחדל הוא \"אם הדבר מתבקש\".</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access permissions</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>הרשאות גישה</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "הרשאות גישה עבור כל ספריה שהמתזמן מגיש.\n"
+#~ "המיקומים הינם יחסיים לתיקיית המסמכים (DocumentRoot).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>נקה עבודות באופן אוטומטי (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "ניקוי אוטומטי של עבודות כאשר אין בהן צורך , וזאת לשם שמירה על מכסות.\n"
+#~ "ברירת המחדל היא לא.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
+#~ "requests.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>פרוטוקולי עיון (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "אילו פרוטוקולים ישמשו לעיון. הערך יכול להיות כל אחת מבין\n"
+#~ "האפשרויות הבאות, מופרדות באמצעות רווח ו\\או פסיקים:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>הכל</i> - השתמש בכל הפרוטוקולים הנתמכים.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - השתמש בפרוטוקול העיון של CUPS.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - השתמש בפרוטוקול SLPv2</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "ברירת המחדל היא <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "שים לב: אם אתה בוחר להשתמש ב־SLPv2, מומלץ <b>בחום</b>\n"
+#~ "שיהיה לך לפחות סוכן מדריך (DA) אחד של SLP ברשת\n"
+#~ "שלך. אחרת, עידכוני עיון עשויים לארוך מספר רב של שניות,\n"
+#~ "במהלכן המתזמן לא ישיב לבקשות מלקוחות.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>סיווג (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "רמת הסיווג של השרת. אם מוגדרת רמת סיווג,\n"
+#~ "היא תוצג בכל הדפים, ואפשרות ההדפסה הגולמית לא תהיה זמינה.\n"
+#~ "ברירת המחדל היא מחרוזת ריקה.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>דוגמה</i>: חסוי\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is off.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>אפשר עקיפה (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "האם לאפשר למשתמשים לעקוף את הסיווג בהדפסות.\n"
+#~ "אם האפשרות נבחרת, משתמשים יוכלו להגביל את עמודי\n"
+#~ "הכותרת לפני או אחרי העבודה, ולשנות את הסיווג של העבודה,\n"
+#~ "אך הם לא יוכלו לבטל לגמרי את הסיווג או את הכותרות.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "ברירת המחדל היא לא.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>הסתר חברים משתמעים (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "האם להציג את החברים של מחלקה משתמעת.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "כאשר אפשרות זו נבחרת, כל המדפסות המרוחקות שמהוות חלק\n"
+#~ "ממחלקה משתמעת יוסתרו מעיני המשתמש, שיראה במקרה זה\n"
+#~ "תור אחד בלבד, וזאת למרות שיהיו תורים רבים שתומכים במחלקה\n"
+#~ "המשתמעת.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "אפשרות זו פועלת כברירת מחדל.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+#~ "classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Disabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>השתמש במחלקות &quot;ImplicitAnyClasses) &quot;any)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "האם ליצור מחלקות משתמעות של <b>AnyPrinter</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "כאשר אפשרות זו נבחרת וקיים תור מקומי בעל אותו שם,\n"
+#~ "למשל \"printer@server1\" ,\"printer@server1\" ,\"printer\", אז\n"
+#~ "במקום כל זאת תיווצר מחלקה משתמעת בשם \"Anyprinter\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "אם אפשרות זו לא נבחרת, לא ייווצרו מחלקות משתמעות כאשר\n"
+#~ "ישנו תור מקומי בעל אותו שם.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "אפשרות זו כבויה כברירת מחדל.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>מספר מירבי של עבודות (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "המספר המירבי של עבודות שיש לשמור בזיכרון (עבודות פעילות עבודות שהושלמו).\n"
+#~ "ברירת המחדל היא 0 (ללא הגבלה).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>מספר מירבי של עבודות למשתמש (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "הנחיה זו קובעת את המספר המירבי של עבודות <i>פעילות</i>\n"
+#~ "שיהיה מותר עבור כל משתמש. ברגע שמשתמש\n"
+#~ "יגיע למגבלה זו, עבודות חדשות יידחו עד שאחת העבודות\n"
+#~ "הפעילות תושלם, תיעצר או תבוטל.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "הגדרת ערך זה ל0- מבטלת אפשרות זו.\n"
+#~ "ברירת המחדל היא 0 (ללא הגבלה).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>מספר מירבי של עבודות למדפסת (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "הנחיה זו קובעת את המספר המירבי של עבודות <i>פעילות</i>\n"
+#~ "שיהיה מותר עבור כל מדפסת או מחלקה. ברגע שמדפסת או מחלקה\n"
+#~ "יגיעו למגבלה זו, עבודות חדשות יידחו עד שאחת העבודות\n"
+#~ "הפעילות תושלם, תיעצר או תבוטל.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "הגדרת ערך זה ל0- מבטלת אפשרות זו.\n"
+#~ "ברירת המחדל היא 0 (ללא הגבלה).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>יציאה</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "ערך היציאה שתהליך הרקע של CUPS יאזין לה. ברירת המחדל היא 631.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Address</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>כתובת</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "הכתובת שתהליך הרקע של CUPS יאזין לה. השאר ערך זה ריק או השתמש\n"
+#~ "בכוכבית (*) כדי לציין ערך יציאה עבור רשת המשנה כולה.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>בחר בתיבה זו אם ברצונך להשתמש בהצפנת SSL עם כתובת\\יציאה זו.\n"
+#~ "</p>\n"