diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdeio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdeio.po | 5872 |
1 files changed, 2930 insertions, 2942 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdeio.po index f253f794d84..3ea82821c3d 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -18,43 +18,1563 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 17:38+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "הקובץ \"%1\" אינו קריא " +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" -#: tdeio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "שגיאה: פרוטוקול לא מוכר \"%1\"." +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "הוסף לסימניות" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr| Opera קבצי סימניות של (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "הוסף סימנייה לפה" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "פתח תיקייה בעורך הסימניות" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "מחיקת התיקייה" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "העתק כתובות הקישור" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "מחק סימנייה" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "מאפייני הסימנייה" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "אין אפשרות להוסיף סימניה עם כתובת ריקה." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "מחיקת סימנייה" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "הוסף כרטיסיות לסימנייה בתור תיקייה..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "הוספת סימניה עבור המסמך הנוכחי" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "עריכת אוסף הסימניות שלך בחלון נפרד" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&תיקיית סימניות חדשה..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "יצירת תיקיית סימניות חדשה בתפריט זה" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "פעולות מהירות" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "מיקום:" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "ה&וסף" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "תיקייה &חדשה..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "סימנייה" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "סימניות Netscape" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "יצירת תיקיית סימניות חדשה" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "יצירת תיקיית סימניות חדשה ב־%1" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "תיקייה חדשה:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- מפריד ---" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html| HTML קבצי (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +msgstr "<!-- קובץ זה נוצר על ידי Konqueror -->" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "תעודה" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "שמור את הבחירה עבור מארח זה." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "שליחת תעודה" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "אל תשלח תעודה" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "דו־שיח תעודות SSL של TDE" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server <b>%1</b> requests a certificate." +"<p>Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "החיבור הנוכחי מאובטח על ידי SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "החיבור הנוכחי אינו מאובטח על ידי SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "התמיכה ב־SSL אינה זמינה בבנייה זו של TDE." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "&הגדרות הצפנה..." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "מידע SSL של TDE" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "" +"חלקו העיקרי של מסמך זה מאובטח באמצעות SSL, אולם חלקים ממנו אינם מאובטחים." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "חלק ממסמך זה מאובטח באמצעות SSL, אולם חלקו העיקרי אינו מאובטח." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "שרשרת:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - תעודת אתר" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "תעודה מרוחקת:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +msgid "Issuer:" +msgstr "מנפיק:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +msgid "IP address:" +msgstr "כתובת IP:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601 +msgid "URL:" +msgstr "כתובת:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +msgid "Certificate state:" +msgstr "מצב התעודה:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +msgid "Valid from:" +msgstr "בתוקף מ:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +msgid "Valid until:" +msgstr "בתוקף עד:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +msgid "Serial number:" +msgstr "מספר סידורי:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "לקט MD5:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "צופן בשימוש:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +msgid "Details:" +msgstr "פרטים:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "SSL version:" +msgstr "גרסת SSL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "עוצמת הצופן:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%1 סיביות בשימוש בצופן %2 סיביות" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 +msgid "Organization:" +msgstr "ארגון:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "יחידה ארגונית:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 +msgid "Locality:" +msgstr "מיקום:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 +msgid "" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "מצב:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 +msgid "Country:" +msgstr "מדינה:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 +msgid "Common name:" +msgstr "שם נפוץ:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 +msgid "Email:" +msgstr "דוא\"ל:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "אלגוריתם חתימה: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "תוכן החתימה:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "אלגוריתם מפתח לא מוכר" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "סוג המפתח: RSA (%1 סיביות)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "שארית: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "מעריך: 0x" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "סוג המפתח: DSA (%1 סיביות)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "ראשוני: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "גורם ראשוני 160 סיביות: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "מפתח ציבורי: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "התעודה בתוקף." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." +msgstr "" +"אין אפשרות למצוא את קבצי השורש של רשות חתימת התעודות, כך שהתעודה לא ווידאה." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "הרשות החותמת על התעודה אינה מוכרת או אינה תקפה." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "התעודה היא עם חתימה עצמית ועל כן עשויה שלא להיות נבטחת." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "תוקף התעודה פג." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "תוקף התעודה בוטל." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "לא נמצאה תמיכה ב־SSL." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "החתימה אינה נבטחת." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "בדיקת החתימה נכשלה." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "נדחה, ייתכן שבעקבות כוונה לא תקפה." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "בדיקת המפתח הפרטי נכשלה." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "התעודה אינה בתוקף." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "התעודה אינה בתוקף." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "בקשת תעודה של TDE" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "בקשת תעודה של TDE - ססמה" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "גודל מפתח לא נתמך." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "אנא המתן בעת שמפתחות ההצפנה נבנים מחדש..." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Store" +msgstr "שמור" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do Not Store" +msgstr "אל תשמור" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (ציון גבוהה)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (ציון בינוני)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (ציון נמוך)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (ציון נמוך)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "אין תמיכה ב־SSL." + +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "ססמת תעודה" + +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "שירות telnet" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "הליך טיפול לפרוטוקול telnet" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות גישה אל פרוטוקול %1." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "שורת הנושא" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "הנמען" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "שגיאה בהתחברות לשרת." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "לא מחובר." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "תם הזמן המוקצב לחיבור." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "תם הזמן המוקצב בעת ההמתנה לתשובה מהשרת." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "השרת אמר: \"%1\"" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "שולח דיווח קצר על באג אל submit@bugs.kde.org" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "כותב" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "שירות דואר" + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "הגדרות..." + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "הגדרות חלון פעולות רשת" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "הצג סמל במגש מערכת" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "השאר חלון פעולות רשת תמיד פתוח" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "הצג כותרות העמודות" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "הצג סרגל כלים" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "הצג שורת מצב" + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "הצג מידע:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "כתובת" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "זמן נשאר" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "מהירות" + +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "ספירה" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "קורות חיים." + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "שם קובץ מקומי" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "פעולה" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 מתוך %2" + +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "תקוע" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1 לשנייה" + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "מעתיק" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "מעביר" + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "יוצר" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "מוחק" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "טוען" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "בוחן" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "מחבר" + +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "מנתק" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " קבצים: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " גודל שנשאר %1 kb" + +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " זמן נשאר: 00:00:00 " + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 KB לשנייה" + +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "דו־שיח התקדמות" + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "ביטול עבודה" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1 לשנייה " + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "עושה רושם שתעודת ה־SSL המרוחקת פגומה." + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "שרת ממשק משתמש מידע ההתקדמות של TDE" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "מפתח" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +msgstr "<qt>הססמה ריקה. <b>(הזהרה: לא בטוח)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "ססמאות תואמות." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "ססמאות לא תואמות." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"for this wallet below." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" +"'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"התוכנית <b>%1</b> ביקשה לפתוח את הארנק \"b>%2</b>\". אנא הכנס את הססמה עבור " +"ארנק זה מתחת." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&פתח" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" +"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&יצירה" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "שירות הארנק של TDE" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." +"<br>(Error code %2: %3)" +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" +"%2</b>'." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "אין אפשרות למצוא תסריט הגדרות מתווך שמיש" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"לא יכול להוריד את תסריט הגדרות מתווך: \n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "לא יכול להוריד את תסריט הגדרות מתווך" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"תסריט תצורה המתווך אינו תקף:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"תסריט תצורה המתווך החזיר שגיאה:\n" +"%1" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "לא להדפיס את טיפוסי ה־Mime של הקבצים הנתונים" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"הצגת כל מפתחות מידע הקובץ הנתמכים של הקבצים הנתונים. אם לא מצוין טיפוס Mime, " +"ייעשה שימוש בטיפוס ה־Mime של הקבצים הנתונים." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"הצגת כל מפתחות מידע הקובץ המועדפים של הקבצים הנתונים. אם לא מצוין טיפוס Mime, " +"ייעשה שימוש בטיפוס ה־Mime של הקבצים הנתונים." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "הצגת כל מפתחות מידע הקובץ שיש להם ערך בקבצים הנתונים." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "הצגת כל טיפוסי ה־Mime שעבורם יש תמיכה במידע קובץ." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "אל תציג אזהרה כאשר ניתן יותר מקובץ אחד ואין לכולם את אותו טיפוס Mime." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "הצגת כל ערכי מידע הקובץ הזמינים בקבצים הנתונים." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "הצגת ערכי מידע הקובץ המועדפים אשר זמינים בקבצים הנתונים." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"פתיחת דו־שיח מאפיינים של TDE המאפשר לצפות ולשנות את מידע הקובץ של הקבצים " +"הנתונים" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"הדפסת הערך של המפתח \"key\" בקבצים הנתונים. \"key\" יכול להיות גם רשימה של " +"מפתחות, מופרדים על ידי פסיקים" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"נסה להגדיר את הערך \"value\" עבור מפתח מידע הקובץ \"key\" בקבצים הנתונים" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "הקובץ (או מספר קבצים) עליהם יש לפעול." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "לא נמצאה תמיכה בחילוץ מידע קובץ." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "טיפוסי Mime נתמכים:" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "כלי שורת פקודה לקריאה ושינוי של מידע קובץ של קבצים." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "לא צוינו קבצים" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "אין אפשרות לברר את מידע הקובץ" + +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" + +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "" + +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "השם המוצע עבור הקובץ המורד" + +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "פקודה לביצוע" + +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "" + +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "" +"'command' expected.\n" +msgstr "" +"מצפה ל\"פקודה\".\n" + +#: tdeioexec/main.cpp:102 +msgid "" +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"תבנית הכתובת \"%1\"\n" +"שגויה" + +#: tdeioexec/main.cpp:104 +msgid "" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" + +#: tdeioexec/main.cpp:237 +msgid "" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" +msgstr "" +"הקובץ הזמני לכאורה \"%1\"\n" +" שונה.\n" +"האם ברצונך למחוק אותו בכל זאת?" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "הקובץ שונה" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "אל תמחוק" + +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "העלה" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "אל תעלה" + +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"כעת עליך לספק ססמה עבור בקשת התעודה. בחר ססמה מאובטחת ככל האפשר, כיוון שהיא " +"תשמש להצפנת המפתח האישי שלך." + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&חזור על הססמה:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "בחר &ססמה:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"ציינת כי ברצונך להשיג או לרכוש תעודה מאובטחת. אשף זה מיועד להדריך אותך לאורך " +"התהליך. באפשרותך לבטל בכל עת, מה שיביא לביטול הפעולה." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "אשף הארנק של TDE" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "מבוא" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>TDEWallet</u> - מערכת הארנק של TDE" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" +"ברוך בואך אל TDEWallet מערכת הארנק של TDE. השירות TDEWallet מאפשר לך לשמור " +"ססמאות ומידע אישי אחר על הכונן בקובץ מוצפן, המונע מאנשים אחרים לקרא א המידע. " +"אשף זה יספר לך אודות TDEWallet ויעזור לך להגדיר אותו לראשונה." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "תצורה &בסיסית (מומלץ)" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "&תצורה מתקדמת" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." +msgstr "" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "בחירת ססמה" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." +msgstr "" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "הזן ססמה חדשה:" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "וודא ססמה:" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "כן, אני רוצה לשתמש בארנק של TDE לשמירת המידע האישי שלי." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "רמת אבטחה" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." +msgstr "" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "שמור ססמאות רשת וססמאות מקומיות בקבצי ארנק שונים" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "סגור אנרקים לא פעילים באופן אוטומטי" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "אפשר פעם &אחת" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "אפשר &תמיד" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&מנע" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "מנע &לתמיד" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "סוג קבצים" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "סוגי קבצי &נתמכים:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>\n" +"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " +"below.</p></qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&שם:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&תיאור:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "ה&ערה:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&פקודה:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "ע&יון..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "נתיב &עבודה:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "קובע את נתיב העבודה עבור היישום שלך." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "הוסף..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "אפשרויות &מתקדמות" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "אירועים" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "שינוי מהיר" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "החל על כל היישו&מים" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "&כבה הכל" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "מאפשר לך לשנות את הפעולה עבור כל האירועים בבת אחת" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "ה&דלק הכל" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "פעולות" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "הדפס הודעה בפל&ט השגיאות הסטנדרטי" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "ה&צג הודעה בחלון מוקפץ" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "הפע&ל תוכנית:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "&נגן צליל:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "נסה את הצליל" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "סמן כניסת &שורת־משימות" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "כתוב רישו&ם בקובץ:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "השתמש בחלון פ&סיבי שלא מפריע לעבודה" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "פחות אפשרויות" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "הגדרות ניגון" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " האם ברצונך לנסות שוב?" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "אימות" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "נסה שנית" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "דו־שיח אימות" -#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -#: tdeio/paste.cpp:65 +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "הקובץ כבר קיים" -#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 msgid "Folder Already Exists" msgstr "התיקייה כבר קיימת" -#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "כבר קיים בתור תיקייה" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "כל התמונות" - -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "תבנית השעה:" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "אין שירות המיישם %1" #: tdeio/renamedlg.cpp:119 msgid "&Rename" @@ -131,8 +1651,8 @@ msgstr "שונה בתאריך %1" msgid "The source file is '%1'" msgstr "קובץ המקור הינו \"%1\"" -#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -141,6 +1661,101 @@ msgstr "" "כתובת שגויה\n" "%1" +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" +"You do not have access rights to this location.</qt>" +msgstr "" +"<qt>אין אפשרות להיכנס אל <b>%1</b>.\n" +"אין לך הרשאות כניסה למיקום זה.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " +"started.</qt>" +msgstr "" + +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>אין לך הרשאה להפעיל את <b>%1</b>.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "אינך מורשה לפתוח קובץ זה." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "פתח באמצעות:" + +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "אינך מורשה להפעיל קובץ זה." + +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "מפעיל את %1" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "אינך מורשה להפעיל שירות זה." + +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " +"does not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>אין אפשרות להפעיל את הפקודה שצוינה. הקובץ או התיקייה <b>%1</b> " +"אינם קיימים.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"%1\"" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "טיפוס Mime" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "תבניות" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "ערי&כה..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "לחץ על כפתור כדי להציג את עורך ה־Mime של TDE." + +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " תקוע " + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "ססמה" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "יש לספק שם משתמש וססמה" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "ש&ם משתמש:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&ססמה:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "&שמור ססמה" + #: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 msgid "Filename for clipboard content:" msgstr "שם הקובץ עבור תכולת לוח העריכה:" @@ -181,26 +1796,6 @@ msgstr "" msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&הדבק תוכן הלוח" -#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "עושה רושם שתעודת ה־SSL המרוחקת פגומה." - -#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt> אין אפשרות לשנות את הבעלות על הקובץ <b>%1</b>. אין לך הרשאות גישה מספיקות " -"לקובץ לצורך ביצוע השינוי. </qt>" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "&דלג על הקובץ" - #: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 msgid "s" msgstr "שניות" @@ -253,6 +1848,58 @@ msgstr "הרץ" msgid "mm" msgstr "מ\"מ" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "" +"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" +". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" +msgstr "" +"<qt> אין אפשרות לשנות את הבעלות על הקובץ <b>%1</b>. אין לך הרשאות גישה מספיקות " +"לקובץ לצורך ביצוע השינוי. </qt>" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "&דלג על הקובץ" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "קישור סמלי" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (קישור)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "סוג:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "קישור אל %1 (%2)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "גודל:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "שונה:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "בעלים:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "הרשאות:" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "הקובץ \"%1\" אינו קריא " + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "שגיאה: פרוטוקול לא מוכר \"%1\"." + #: tdeio/kmimetype.cpp:110 msgid "No mime types installed." msgstr "אין טיפוסי Mime מותקנים." @@ -266,11 +1913,11 @@ msgstr "" "אין אפשרות למצוא את טיפוס ה־Mime\n" "%1" -#: tdeio/kmimetype.cpp:796 +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." msgstr "לקובץ רשומת שולחן העבודה %1 אין רשומת ...=Type." -#: tdeio/kmimetype.cpp:817 +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 msgid "" "The desktop entry of type\n" "%1\n" @@ -280,7 +1927,7 @@ msgstr "" "%1\n" "אינה מוכרת." -#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -290,7 +1937,7 @@ msgstr "" "%1\n" "הוא מסוג FSDevice אבל אין בו רשומת ...=Dev." -#: tdeio/kmimetype.cpp:877 +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -300,19 +1947,19 @@ msgstr "" "%1\n" "הוא מסוג קישור אבל אין בו רשומת ...=URL." -#: tdeio/kmimetype.cpp:943 +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 msgid "Mount" msgstr "חבר" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 msgid "Eject" msgstr "הוצא" -#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 msgid "Unmount" msgstr "נתק" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -324,123 +1971,9 @@ msgstr "" " יש רשומת תפריט לא תקפה\n" "%2." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"אתה עומד לצאת ממצב מאובטח. ההעברות לא יוצפנו עוד.\n" -"דבר זה אומר שגורם שלישי יוכל להתבונן בנתונים המועברים שלך." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "מידע אבטחה" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "&המשך לטעון" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "הזן את ססמת התעודה:" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "ססמת תעודת SSL" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את התעודה. האם לנסות ססמה חדשה?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "ההליך להגדרת תעודת הלקוח עבור הפעלה זו נכשל." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "כתובת ה־IP של המארח %1 אינה תואמת לכתובת שעבורה הונפקה התעודה." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "אימות שרת" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&פרטים" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&המשך" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "תעודת השרת כשלה בבדיקת האימות (%1)." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "האם ברצונך לקבל תעודה זו תמיד מבלי להישאל?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&לתמיד" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "להפעלות ה&נוכחיות בלבד" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"ציינת שברצונך לקבל תעודה זו, אך היא לא הונפקה עבור השרת המציג אותה. האם ברצונך " -"להמשיך לטעון?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." -msgstr "תעודת ה־SSL נדחית בהתאם לבקשתך. באפשרותך לבטל זאת במרכז הבקרה של TDE." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "הת&חבר" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"אתה עומד להיכנס למצב מאובטח. כל ההעברות יוצפנו אלא אם כן יצוין אחרת.\n" -"דבר זה אומר שאף גורם שלישי לא יוכל להתבונן בקלות בנתונים המועברים שלך." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "הצג &מידע SSL" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "ה&תחבר" - -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "אין שירות המיישם %1" - -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "סריקת תמונה" - -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "זיהוי אופטי של תמונה" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "כל התמונות" #: tdeio/defaultprogress.cpp:104 msgid "Source:" @@ -462,10 +1995,6 @@ msgstr "פתח &קובץ" msgid "Open &Destination" msgstr "&פתח יעד" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "דו־שיח התקדמות" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:226 #, no-c-format msgid "" @@ -540,10 +2069,6 @@ msgstr "" "%1 קובץ מתוך %n\n" "%1 קבצים מתוך %n" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "תקוע" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:327 msgid "%1/s ( %2 remaining )" msgstr "%1 לשנייה (נותרו %2)" @@ -577,10 +2102,6 @@ msgstr "התקדמות בחינת קובץ" msgid "Mounting %1" msgstr "מחבר את %1" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "מנתק" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:418 #, c-format msgid "Resuming from %1" @@ -594,13 +2115,9 @@ msgstr "לא ניתן לחידוש" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1 (הסתיים)" -#: tdeio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "מעדכן הגדרות מערכת" - -#: tdeio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "מעדכן הגדרות מערכת." +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "גורס: מעבר %1 מתוך 35" #: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 msgid "%1 B" @@ -677,22 +2194,22 @@ msgstr "" "תיקייה אחת \n" "%n תיקיות " -#: tdeio/global.cpp:220 +#: tdeio/global.cpp:237 #, c-format msgid "Could not read %1." msgstr "אין אפשרות לקרוא את %1." -#: tdeio/global.cpp:223 +#: tdeio/global.cpp:240 #, c-format msgid "Could not write to %1." msgstr "אין אפשרות לכתוב אל %1." -#: tdeio/global.cpp:226 +#: tdeio/global.cpp:243 #, c-format msgid "Could not start process %1." msgstr "אין אפשרות להפעיל את התהליך %1." -#: tdeio/global.cpp:229 +#: tdeio/global.cpp:246 #, c-format msgid "" "Internal Error\n" @@ -703,54 +2220,54 @@ msgstr "" "שלח דיווח מלא על באג באתר http://bugs.kde.org\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:232 +#: tdeio/global.cpp:249 #, c-format msgid "Malformed URL %1." msgstr "כתובת שגויה %1." -#: tdeio/global.cpp:235 +#: tdeio/global.cpp:252 msgid "The protocol %1 is not supported." msgstr "הפרוטוקול %1 אינו נתמך." -#: tdeio/global.cpp:238 +#: tdeio/global.cpp:255 msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." msgstr "הפרוטוקול %1 הינו פרוטוקול סינון בלבד." -#: tdeio/global.cpp:245 +#: tdeio/global.cpp:262 msgid "%1 is a folder, but a file was expected." msgstr "%1 היא תיקייה, אבל ציפיתי לקובץ." -#: tdeio/global.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:265 msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgstr "%1 הוא קובץ, אבל ציפיתי לספריה." -#: tdeio/global.cpp:251 +#: tdeio/global.cpp:268 msgid "The file or folder %1 does not exist." msgstr "הקובץ או תיקייה %1 אינם קיימים." -#: tdeio/global.cpp:254 +#: tdeio/global.cpp:271 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "כבר קיים קובץ בשם %1." -#: tdeio/global.cpp:257 +#: tdeio/global.cpp:274 msgid "A folder named %1 already exists." msgstr "כבר קיימת תיקייה בשם %1." -#: tdeio/global.cpp:260 +#: tdeio/global.cpp:277 msgid "No hostname specified." msgstr "לא הוגדר מארח." -#: tdeio/global.cpp:260 +#: tdeio/global.cpp:277 #, c-format msgid "Unknown host %1" msgstr "מארח לא מוכר %1" -#: tdeio/global.cpp:263 +#: tdeio/global.cpp:280 #, c-format msgid "Access denied to %1." msgstr "הגישה אל %1 נדחית." -#: tdeio/global.cpp:266 +#: tdeio/global.cpp:283 #, c-format msgid "" "Access denied.\n" @@ -759,44 +2276,44 @@ msgstr "" "הגישה נדחית\n" "אין אפשרות לכתוב אל %1." -#: tdeio/global.cpp:269 +#: tdeio/global.cpp:286 #, c-format msgid "Could not enter folder %1." msgstr "אין אפשרות להיכנס לתיקייה %1." -#: tdeio/global.cpp:272 +#: tdeio/global.cpp:289 msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." msgstr "הפרוטוקול %1 לא מיישם שירות ספריות." -#: tdeio/global.cpp:275 +#: tdeio/global.cpp:292 #, c-format msgid "Found a cyclic link in %1." msgstr "נמצא קישור מחזורי ב־%1." -#: tdeio/global.cpp:281 +#: tdeio/global.cpp:298 #, c-format msgid "Found a cyclic link while copying %1." msgstr "נמצא קישור מחזורי במהלך העתקת %1." -#: tdeio/global.cpp:284 +#: tdeio/global.cpp:301 #, c-format msgid "Could not create socket for accessing %1." msgstr "אין אפשרות ליצור שקע לגישה אל %1." -#: tdeio/global.cpp:287 +#: tdeio/global.cpp:304 #, c-format msgid "Could not connect to host %1." msgstr "אין אפשרות להתחבר אל המארח %1." -#: tdeio/global.cpp:290 +#: tdeio/global.cpp:307 msgid "Connection to host %1 is broken." msgstr "בחיבור למארח %1 נשבר." -#: tdeio/global.cpp:293 +#: tdeio/global.cpp:310 msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." msgstr "הפרוטוקול %1 אינו פרוטוקול סינון." -#: tdeio/global.cpp:296 +#: tdeio/global.cpp:313 #, c-format msgid "" "Could not mount device.\n" @@ -807,7 +2324,7 @@ msgstr "" "השגיאה שדווחה היא:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:299 +#: tdeio/global.cpp:316 #, c-format msgid "" "Could not unmount device.\n" @@ -818,76 +2335,76 @@ msgstr "" "השגיאה שדווחה היא:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:302 +#: tdeio/global.cpp:319 #, c-format msgid "Could not read file %1." msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %1." -#: tdeio/global.cpp:305 +#: tdeio/global.cpp:322 #, c-format msgid "Could not write to file %1." msgstr "אין אפשרות לכתוב לקובץ %1." -#: tdeio/global.cpp:308 +#: tdeio/global.cpp:325 #, c-format msgid "Could not bind %1." msgstr "אין אפשרות לקשר את %1." -#: tdeio/global.cpp:311 +#: tdeio/global.cpp:328 #, c-format msgid "Could not listen %1." msgstr "אין אפשרות להאזין אל %1." -#: tdeio/global.cpp:314 +#: tdeio/global.cpp:331 #, c-format msgid "Could not accept %1." msgstr "אין אפשרות לקבל את %1." -#: tdeio/global.cpp:320 +#: tdeio/global.cpp:337 #, c-format msgid "Could not access %1." msgstr "אין אפשרות לגשת אל %1." -#: tdeio/global.cpp:323 +#: tdeio/global.cpp:340 #, c-format msgid "Could not terminate listing %1." msgstr "אין אפשרות לסיים את הרשימה %1." -#: tdeio/global.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:343 #, c-format msgid "Could not make folder %1." msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה %1." -#: tdeio/global.cpp:329 +#: tdeio/global.cpp:346 #, c-format msgid "Could not remove folder %1." msgstr "אין אפשרות למחוק את התיקייה %1." -#: tdeio/global.cpp:332 +#: tdeio/global.cpp:349 #, c-format msgid "Could not resume file %1." msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ %1." -#: tdeio/global.cpp:335 +#: tdeio/global.cpp:352 #, c-format msgid "Could not rename file %1." msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ %1." -#: tdeio/global.cpp:338 +#: tdeio/global.cpp:355 #, c-format msgid "Could not change permissions for %1." msgstr "אין אפשרות לשנות את הרשאות הכתיבה של %1." -#: tdeio/global.cpp:341 +#: tdeio/global.cpp:358 #, c-format msgid "Could not delete file %1." msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ %1." -#: tdeio/global.cpp:344 +#: tdeio/global.cpp:361 msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." msgstr "התהליך של הפרוטוקול %1 הסתיים באורח בלתי צפוי." -#: tdeio/global.cpp:347 +#: tdeio/global.cpp:364 #, c-format msgid "" "Error. Out of memory.\n" @@ -896,7 +2413,7 @@ msgstr "" "שגיאה. אין די זיכרון.\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:350 +#: tdeio/global.cpp:367 #, c-format msgid "" "Unknown proxy host\n" @@ -905,11 +2422,11 @@ msgstr "" "מארח מתווך לא מוכר\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:353 +#: tdeio/global.cpp:370 msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" msgstr "האימות נכשל, אימות %1 אינו נתמך" -#: tdeio/global.cpp:356 +#: tdeio/global.cpp:373 #, c-format msgid "" "User canceled action\n" @@ -918,7 +2435,7 @@ msgstr "" "המשתמש ביטל את הפעולה\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:359 +#: tdeio/global.cpp:376 #, c-format msgid "" "Internal error in server\n" @@ -927,7 +2444,7 @@ msgstr "" "שגיאה פנימית בשרת\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:362 +#: tdeio/global.cpp:379 #, c-format msgid "" "Timeout on server\n" @@ -936,7 +2453,7 @@ msgstr "" "תם הזמן המוקצב בשרת\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:365 +#: tdeio/global.cpp:382 #, c-format msgid "" "Unknown error\n" @@ -945,7 +2462,7 @@ msgstr "" "שגיאה לא מוכרת\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:368 +#: tdeio/global.cpp:385 #, c-format msgid "" "Unknown interrupt\n" @@ -954,7 +2471,7 @@ msgstr "" "פסיקה לא מוכרת\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:379 +#: tdeio/global.cpp:396 msgid "" "Could not delete original file %1.\n" "Please check permissions." @@ -962,7 +2479,7 @@ msgstr "" "אין אפשרות למחוק את הקובץ המקורי %1\n" "בדוק את ההרשאות." -#: tdeio/global.cpp:382 +#: tdeio/global.cpp:399 msgid "" "Could not delete partial file %1.\n" "Please check permissions." @@ -970,7 +2487,7 @@ msgstr "" "אין אפשרות למחוק את הקובץ החלקי %1.\n" "בדוק את ההרשאות." -#: tdeio/global.cpp:385 +#: tdeio/global.cpp:402 msgid "" "Could not rename original file %1.\n" "Please check permissions." @@ -978,7 +2495,7 @@ msgstr "" "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ המקורי %1.\n" "בדוק את ההרשאות." -#: tdeio/global.cpp:388 +#: tdeio/global.cpp:405 msgid "" "Could not rename partial file %1.\n" "Please check permissions." @@ -986,7 +2503,7 @@ msgstr "" "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ החלקי %1\n" "בדוק את ההרשאות." -#: tdeio/global.cpp:391 +#: tdeio/global.cpp:408 msgid "" "Could not create symlink %1.\n" "Please check permissions." @@ -994,7 +2511,7 @@ msgstr "" "אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי %1.\n" "בדוק את ההרשאות." -#: tdeio/global.cpp:397 +#: tdeio/global.cpp:414 msgid "" "Could not write file %1.\n" "Disk full." @@ -1002,7 +2519,7 @@ msgstr "" "אין אפשרות לכתוב את הקובץ %1.\n" "הדיסק מלא." -#: tdeio/global.cpp:400 +#: tdeio/global.cpp:417 #, c-format msgid "" "The source and destination are the same file.\n" @@ -1011,15 +2528,22 @@ msgstr "" "המקור והיעד הם אותו קובץ.\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:406 +#: tdeio/global.cpp:423 msgid "%1 is required by the server, but is not available." msgstr "%1 נדרש על ידי השרת, אך אינו זמין." -#: tdeio/global.cpp:409 +#: tdeio/global.cpp:426 msgid "Access to restricted port in POST denied." msgstr "הגישה אל יציאה מוגבלת ב־POST נדחתה." -#: tdeio/global.cpp:412 +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "אין אפשרות לגשת אל %1." + +#: tdeio/global.cpp:432 msgid "" "Unknown error code %1\n" "%2\n" @@ -1029,120 +2553,120 @@ msgstr "" "%2\n" "שלח דיווח מלא על באג באתר http://bugs.kde.org." -#: tdeio/global.cpp:422 +#: tdeio/global.cpp:442 #, c-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "פתיחת חיבורים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1." -#: tdeio/global.cpp:424 +#: tdeio/global.cpp:444 #, c-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "סגירת חיבורים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1." -#: tdeio/global.cpp:426 +#: tdeio/global.cpp:446 #, c-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "גישה לקבצים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1." -#: tdeio/global.cpp:428 +#: tdeio/global.cpp:448 msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "כתיבה אל %1 אינה נתמכת." -#: tdeio/global.cpp:430 +#: tdeio/global.cpp:450 #, c-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "אין פעולות מיוחדות זמינות עבור הפרוטוקול %1." -#: tdeio/global.cpp:432 +#: tdeio/global.cpp:452 #, c-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "הצגת תיקיות אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1." -#: tdeio/global.cpp:434 +#: tdeio/global.cpp:454 msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "אחזור נתונים מ־%1 אינו נתמך." -#: tdeio/global.cpp:436 +#: tdeio/global.cpp:456 msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "אחזור מידע אודות טיפוסי Mime מאת %1 לא נתמך." -#: tdeio/global.cpp:438 +#: tdeio/global.cpp:458 msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "שינוי שמות קבצים או העברתם ב־%1 אינו נתמך." -#: tdeio/global.cpp:440 +#: tdeio/global.cpp:460 #, c-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "יצירת קישורים סמליים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1." -#: tdeio/global.cpp:442 +#: tdeio/global.cpp:462 msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "העתקת קבצים ב־%1 אינה נתמכת." -#: tdeio/global.cpp:444 +#: tdeio/global.cpp:464 msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "מחיקת קבצים מ־%1 אינה נתמכת." -#: tdeio/global.cpp:446 +#: tdeio/global.cpp:466 #, c-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "יצירת תיקיות אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1." -#: tdeio/global.cpp:448 +#: tdeio/global.cpp:468 #, c-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "שינוי מאפייני קבצים אינו נתמך עם הפרוטוקול %1." -#: tdeio/global.cpp:450 +#: tdeio/global.cpp:470 msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "שימוש בכתובות משנה עם %1 אינו נתמך." -#: tdeio/global.cpp:452 +#: tdeio/global.cpp:472 #, c-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "הורדה מרובה אינה נתמכת על ידי הפרוטוקול %1." -#: tdeio/global.cpp:454 +#: tdeio/global.cpp:474 msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "הפרוטוקול %1 אינו תומך בפעולה %2." -#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556 +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 msgid "(unknown)" msgstr "(לא ידוע)" -#: tdeio/global.cpp:486 +#: tdeio/global.cpp:506 msgid "<b>Technical reason</b>: " msgstr "<b>הסיבה הטכנית</b>: " -#: tdeio/global.cpp:487 +#: tdeio/global.cpp:507 msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:" msgstr "</p><p><b>פרטי הבקשה</b>:" -#: tdeio/global.cpp:488 +#: tdeio/global.cpp:508 msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>" msgstr "</p><ul><li>כתובת: %1</li>" -#: tdeio/global.cpp:490 +#: tdeio/global.cpp:510 msgid "<li>Protocol: %1</li>" msgstr "<li>פרוטוקול: %1</li>" -#: tdeio/global.cpp:492 +#: tdeio/global.cpp:512 msgid "<li>Date and time: %1</li>" msgstr "<li>תאריך ושעה: %1</li>" -#: tdeio/global.cpp:493 +#: tdeio/global.cpp:513 msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>" msgstr "<li>מידע נוסף: %1</li></ul>" -#: tdeio/global.cpp:495 +#: tdeio/global.cpp:515 msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>" msgstr "<p><b>גורמים אפשריים</b>:</p><ul><li>" -#: tdeio/global.cpp:500 +#: tdeio/global.cpp:520 msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>" msgstr "<p><b>פתרונות אפשריים</b>:</p><ul><li>" -#: tdeio/global.cpp:566 +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -1150,49 +2674,49 @@ msgstr "" "לסיוע נוסף, צור קשר עם מערך התמיכה שלך בנושאי מחשבים, בין אם מנהל המערכת, ובין " "אם קבוצת תמיכה טכנית." -#: tdeio/global.cpp:569 +#: tdeio/global.cpp:589 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "צור קשר עם מנהל השרת לסיוע נוסף." -#: tdeio/global.cpp:572 +#: tdeio/global.cpp:592 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "בדוק את הרשאות הגישה שלך למשאב זה." -#: tdeio/global.cpp:573 +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " "this resource." msgstr "" "יכול להיות שהרשאות הגישה שלך אינן מספיקות לביצוע הפעולה המבוקשת על משאב זה." -#: tdeio/global.cpp:575 +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "יכול להיות שהקובץ נמצא בשימוש (ועל כן נעול) על ידי משתמש אחר או יישום אחר." -#: tdeio/global.cpp:577 +#: tdeio/global.cpp:597 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or has " "locked the file." msgstr "ודא שאף יישום או משתמש אחרים לא משתמשים בקובץ ולא נעלו אותו." -#: tdeio/global.cpp:579 +#: tdeio/global.cpp:599 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "למרות שהדבר אינו סביר, יכול להיות שאירעה שגיאת חומרה." -#: tdeio/global.cpp:581 +#: tdeio/global.cpp:601 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "יכול להיות שנתקלת בבאג בתוכנית." -#: tdeio/global.cpp:582 +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" "סביר כי דבר זה נגרם עקב באג בתוכנית. שקול לשלוח דיווח מלא על באג כמפורט להלן." -#: tdeio/global.cpp:584 +#: tdeio/global.cpp:604 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -1200,15 +2724,17 @@ msgstr "" "עדכן את התוכנה שלך לגרסתה העדכנית ביותר. ההפצה שלך אמורה לספק כלים לעדכון " "התוכנה שלך." -#: tdeio/global.cpp:586 +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " "software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " "first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." +"searching at the <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net//\">" +"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" "כששום דבר אחר לא מצליח, שקול לסייע לצוות של TDE או למתחזק החיצוני של תוכנה זו " "על ידי כך שתשלח אליהם דיווח איכותי על באג. אם התוכנה מסופקת על ידי צד שלישי " @@ -1217,11 +2743,11 @@ msgstr "" "אתר הדיווח על באגים של TDE</a>. אם הבאג טרם דווח, כלול את הפרטים הנ\"ל בדיווח " "על הבאג שלך, וכן כמה שיותר פרטים נוספים שאתה חושב שעשויים לסייע." -#: tdeio/global.cpp:594 +#: tdeio/global.cpp:614 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "יכול להיות שיש בעיה עם החיבור שלך לרשת." -#: tdeio/global.cpp:597 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have been " "accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -1229,46 +2755,46 @@ msgstr "" "יכול להיות שיש בעיה עם הגדרות הרשת שלך. אם עלה בידך לגשת לאחרונה לאינטרנט ללא " "כל בעיה, הדבר אינו סביר." -#: tdeio/global.cpp:600 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between the " "server and this computer." msgstr "" "יכול להיות שהייתה בעיה בנקודה כלשהי לאורך נתיב הרשת שבין השרת ומחשב זה." -#: tdeio/global.cpp:602 +#: tdeio/global.cpp:622 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "נסה שנית, בין אם עכשיו ובין אם מאוחר יותר." -#: tdeio/global.cpp:603 +#: tdeio/global.cpp:623 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "ייתכן שאירעה שגיאת פרוטוקול או אי־תאימות." -#: tdeio/global.cpp:604 +#: tdeio/global.cpp:624 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "ודא שהמשאב קיים, ונסה שנית." -#: tdeio/global.cpp:605 +#: tdeio/global.cpp:625 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "יכול להיות שהמשאב המצוין לא קיים." -#: tdeio/global.cpp:606 +#: tdeio/global.cpp:626 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "יכול להיות שהזנת את המיקום באופן שגוי." -#: tdeio/global.cpp:607 +#: tdeio/global.cpp:627 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "בדוק שוב שהזנת את המיקום הנכון ונסה שנית." -#: tdeio/global.cpp:609 +#: tdeio/global.cpp:629 msgid "Check your network connection status." msgstr "בדוק את מצב החיבור שלך לרשת." -#: tdeio/global.cpp:613 +#: tdeio/global.cpp:633 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "אין אפשרות לפתוח את המשאב לקריאה" -#: tdeio/global.cpp:614 +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " "could not be retrieved, as read access could not be obtained." @@ -1276,15 +2802,15 @@ msgstr "" "דבר זה אומר שאין אפשרות לאחזר את תוכן הקובץ או תיקייה המבוקשים <strong>" "%1</strong>, וזאת מכיוון שאין אפשרות להשיג גישת קריאה." -#: tdeio/global.cpp:617 +#: tdeio/global.cpp:637 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לקרוא את הקובץ או לפתוח את התיקייה." -#: tdeio/global.cpp:623 +#: tdeio/global.cpp:643 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "אין אפשרות לפתוח את המשאב לכתיבה" -#: tdeio/global.cpp:624 +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" "This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." @@ -1292,15 +2818,15 @@ msgstr "" "דבר זה אומר שאין אפשרות לכתוב אל הקובץ <strong>%1</strong> " "כמבוקש, וזאת מכיוון שאין אפשרות היה להשיג גישה עם הרשאת כתיבה." -#: tdeio/global.cpp:632 +#: tdeio/global.cpp:652 msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "אין אפשרות לאתחל את הפרוטוקול %1" -#: tdeio/global.cpp:633 +#: tdeio/global.cpp:653 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "אין אפשרות להפעיל את התהליך" -#: tdeio/global.cpp:634 +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." @@ -1308,7 +2834,7 @@ msgstr "" "אין אפשרות להפעיל את התוכנית במחשב שלך המספקת גישה לפרוטוקול <strong>%1</strong>" ". דבר זה קורה בדרך כלל עקב סיבות טכניות." -#: tdeio/global.cpp:637 +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have been " "updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " @@ -1318,11 +2844,11 @@ msgstr "" "TDE. דבר זה עלול לגרום לכך שהתוכנית לא תהיה תואמת עם הגרסה הנוכחית, ועל כן היא " "עלולה שלא לפעול." -#: tdeio/global.cpp:645 +#: tdeio/global.cpp:665 msgid "Internal Error" msgstr "שגיאה פנימית" -#: tdeio/global.cpp:646 +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error." @@ -1330,11 +2856,11 @@ msgstr "" "התוכנית במחשב שלך המספקת גישה לפרוטוקול <strong>%1</strong> " "דיווחה על שגיאה פנימית." -#: tdeio/global.cpp:654 +#: tdeio/global.cpp:674 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "כתובת בתבנית שגויה" -#: tdeio/global.cpp:655 +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " @@ -1346,12 +2872,12 @@ msgstr "" "<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/directory/file" "name.extension?query=value</strong></blockquote>" -#: tdeio/global.cpp:664 +#: tdeio/global.cpp:684 #, c-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "פרוטוקול לא נתמך %1" -#: tdeio/global.cpp:665 +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" "The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " "installed on this computer." @@ -1359,11 +2885,11 @@ msgstr "" "הפרוטוקול <strong>%1</strong> אינו נתמך על ידי התוכניות של TDE המותקנות כרגע " "במחשב זה." -#: tdeio/global.cpp:668 +#: tdeio/global.cpp:688 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "יכול להיות שהפרוטוקול המבוקש אינו נתמך." -#: tdeio/global.cpp:669 +#: tdeio/global.cpp:689 msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " "be incompatible." @@ -1371,7 +2897,7 @@ msgstr "" "יכול להיות שהגרסה של הפרוטוקול %1 הנתמכת על ידי מחשב זה והגרסה הנתמכת על ידי " "השרת אינן תואמות." -#: tdeio/global.cpp:671 +#: tdeio/global.cpp:691 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " "or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " @@ -1383,21 +2909,21 @@ msgstr "" "href=\"http://apps.kde.com/\">/http://apps.kde.com</a> " "ו־<a href=\"http://freshmeat.net/\">/http://freshmeat.net</a>." -#: tdeio/global.cpp:680 +#: tdeio/global.cpp:700 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "הכתובת לא מתייחסת למשאב." -#: tdeio/global.cpp:681 +#: tdeio/global.cpp:701 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "הפרוטוקול הוא פרוטוקול סינון" -#: tdeio/global.cpp:682 +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "הכתובת (URL) שהזנת לא מתייחסת למשאב ספציפי." -#: tdeio/global.cpp:685 +#: tdeio/global.cpp:705 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " "specified is only for use in such situations, however this is not one of these " @@ -1408,12 +2934,12 @@ msgstr "" "במצבים כאלה בלבד, אולם אין זה המצב כרגע. זהו אירוע נדיר, וסביר כי הוא מצביע של " "שגיאת תכנות." -#: tdeio/global.cpp:693 +#: tdeio/global.cpp:713 #, c-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "פעולה לא נתמכת: %1" -#: tdeio/global.cpp:694 +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" "The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " "the <strong>%1</strong> protocol." @@ -1421,7 +2947,7 @@ msgstr "" "הפעולה המבוקשת אינה נתמכת על ידי התוכנית של TDE המיישמת את הפרוטוקול <strong>" "%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:697 +#: tdeio/global.cpp:717 msgid "" "This error is very much dependent on the TDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the TDE " @@ -1430,84 +2956,84 @@ msgstr "" "שגיאה זו תלויה בעיקרה בתוכנית של TDE. המידע הנוסף אמור לתת לך יותר פרטים ממה " "שזמין לארכיטקטורת הקלט\\פלט של TDE." -#: tdeio/global.cpp:700 +#: tdeio/global.cpp:720 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "נסה למצוא דרך אחרת להשיג את אותה תוצאה." -#: tdeio/global.cpp:705 +#: tdeio/global.cpp:725 msgid "File Expected" msgstr "היה צפוי קובץ" -#: tdeio/global.cpp:706 +#: tdeio/global.cpp:726 msgid "" "The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " "was found instead." msgstr "הבקשה ציפתה לקובץ, אך במקום זאת נמצאה התיקייה <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:708 +#: tdeio/global.cpp:728 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "יכול להיות שזו שגיאה בצד של השרת." -#: tdeio/global.cpp:713 +#: tdeio/global.cpp:733 msgid "Folder Expected" msgstr "הייתה צפוי תיקייה" -#: tdeio/global.cpp:714 +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" "The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " "was found instead." msgstr "הבקשה ציפתה לתיקייה, אך במקום זאת נמצא הקובץ <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:721 +#: tdeio/global.cpp:741 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "הקובץ או התיקייה אינם קיימים" -#: tdeio/global.cpp:722 +#: tdeio/global.cpp:742 msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." msgstr "הקובץ או התיקייה המצוינים <strong>%1</strong> אינם קיימים." -#: tdeio/global.cpp:730 +#: tdeio/global.cpp:750 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "אין אפשרות ליצור את הקובץ המבוקש מכיוון שכבר קיים קובץ באותו השם." -#: tdeio/global.cpp:732 +#: tdeio/global.cpp:752 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "נסה תחילה להזיז את הקובץ, ואז נסה שנית." -#: tdeio/global.cpp:734 +#: tdeio/global.cpp:754 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "מחק את הקובץ הנוכחי ונסה שנית." -#: tdeio/global.cpp:735 +#: tdeio/global.cpp:755 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "בחר שם קובץ חלופי עבור הקובץ החדש." -#: tdeio/global.cpp:740 +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same name " "already exists." msgstr "" "אין אפשרות ליצור את התיקייה המבוקשת מכיוון שכבר קיימת תיקייה באותו השם." -#: tdeio/global.cpp:742 +#: tdeio/global.cpp:762 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "נסה תחילה להזיז את התיקייה, ואז נסה שנית." -#: tdeio/global.cpp:744 +#: tdeio/global.cpp:764 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "מחק את התיקייה הנוכחית ונסה שנית." -#: tdeio/global.cpp:745 +#: tdeio/global.cpp:765 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "בחר שם קובץ חלופי עבור התיקייה חדשה." -#: tdeio/global.cpp:749 +#: tdeio/global.cpp:769 msgid "Unknown Host" msgstr "מארח לא מוכר" -#: tdeio/global.cpp:750 +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." @@ -1515,47 +3041,47 @@ msgstr "" "שגיאת מארח לא מוכר מעידה על כך שלא ניתן למצוא באינטרנט את השרת עם השם המבוקש, " "<strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:753 +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "יכול להיות שהשם שהזנת, %1, אינו קיים: יכול להיות שהוא הוזן באופן שגוי." -#: tdeio/global.cpp:760 +#: tdeio/global.cpp:780 msgid "Access Denied" msgstr "הגישה נדחית" -#: tdeio/global.cpp:761 +#: tdeio/global.cpp:781 msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." msgstr "הגישה אל המשאב הספציפי, <strong>%1</strong>, נדחתה." -#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "יכול להיות שסיפקת פרטי אימות שגויים או שלא ציינת אותם כלל." -#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "יכול להיות שאין לחשבון שלך הרשאה לגשת אל המשאב המצוין." -#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." msgstr "נסה שוב את הבקשה תוך שאתה מוודא שאתה מזין את פרטי האימות שלך כהלכה." -#: tdeio/global.cpp:773 +#: tdeio/global.cpp:793 msgid "Write Access Denied" msgstr "גישת הכתיבה נדחית" -#: tdeio/global.cpp:774 +#: tdeio/global.cpp:794 msgid "" "This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " "was rejected." msgstr "דבר זה אומר שנדחה ניסיון לכתוב אל הקובץ <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:781 +#: tdeio/global.cpp:801 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "אין אפשרות להיכנס אל התיקייה" -#: tdeio/global.cpp:782 +#: tdeio/global.cpp:802 msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder <strong>%1</strong> was rejected." @@ -1563,15 +3089,15 @@ msgstr "" "דבר זה אומר שנדחה ניסיון להיכנס (או במילים אחרות, לפתוח) את התיקייה המבוקשת, " "<strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:790 +#: tdeio/global.cpp:810 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "הצגת תוכן התיקייה אינה זמינה" -#: tdeio/global.cpp:791 +#: tdeio/global.cpp:811 msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "הפרוטוקול %1 אינו מערכת קבצים" -#: tdeio/global.cpp:792 +#: tdeio/global.cpp:812 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents of " "the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." @@ -1579,11 +3105,11 @@ msgstr "" "פירוש הדבר הוא שנתבצעה בקשה הדורשת לדעת מהו תוכן התיקייה, אך התוכנית של TDE " "התומכת בפרוטוקול זה אינה יכולה לעשות זאת." -#: tdeio/global.cpp:800 +#: tdeio/global.cpp:820 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "נתגלה קישור מחזורי" -#: tdeio/global.cpp:801 +#: tdeio/global.cpp:821 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " "and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " @@ -1594,29 +3120,29 @@ msgstr "" "זיהה קישור או שורת קישורים שמובילים ללולאה אינסופית, מה שאומר שהקובץ קושר לעצמו " "(ייתכן שבצורה עקיפה)." -#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " "and try again." msgstr "מחק חלק אחד של הלולאה כך שלא תיגרם עוד לולאה אינסופית, ונסה שנית." -#: tdeio/global.cpp:814 +#: tdeio/global.cpp:834 msgid "Request Aborted By User" msgstr "הבקשה בוטלה על ידי המשתמש" -#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "הבקשה לא הושלמה מאחר שהיא בוטלה." -#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 msgid "Retry the request." msgstr "נסה שוב את הבקשה." -#: tdeio/global.cpp:821 +#: tdeio/global.cpp:841 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "נתגלה קישור מחזורי במהלך ההעתקה" -#: tdeio/global.cpp:822 +#: tdeio/global.cpp:842 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " "and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " @@ -1627,45 +3153,46 @@ msgstr "" "פעולת ההעתקה המבוקשת, TDE זיהה קישור או שורת קישורים שמובילים ללולאה אינסופית, " "מה שאומר שהקובץ קושר לעצמו (ייתכן שבצורה עקיפה)." -#: tdeio/global.cpp:832 +#: tdeio/global.cpp:852 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור לרשת" -#: tdeio/global.cpp:833 +#: tdeio/global.cpp:853 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" -#: tdeio/global.cpp:834 +#: tdeio/global.cpp:854 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "" "זוהי שגיאה טכנית למדיי, בה אין אפשרות ליצור התקן הדרוש לתקשורת ברשת (שקע)." -#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " "may not be enabled." msgstr "יכול להיות שהחיבור לרשת אינו מוגדר כהלכה, או שממשק הרשת אינו זמין." -#: tdeio/global.cpp:842 +#: tdeio/global.cpp:862 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "החיבור אל השרת נדחה" -#: tdeio/global.cpp:843 +#: tdeio/global.cpp:863 msgid "" "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "השרת <strong>%1</strong> מסרב לאפשר למחשב זה לבצע התחברות." -#: tdeio/global.cpp:845 +#: tdeio/global.cpp:865 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " "allow requests." msgstr "" "יכול להיות שעל אף העובדה שהוא מחובר כרגע לאינטרנט, השרת אינו מוגדר לאפשר בקשות." -#: tdeio/global.cpp:847 +#: tdeio/global.cpp:867 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " "requested service (%1)." @@ -1673,7 +3200,7 @@ msgstr "" "יכול להיות שעל אף העובדה שהוא מחובר כרגע לאינטרנט, השרת אינו מפעיל את השירות " "המבוקש (%1)." -#: tdeio/global.cpp:849 +#: tdeio/global.cpp:869 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1682,11 +3209,11 @@ msgstr "" "יכול להיות שקיר אש (התקן המגביל בקשות אינטרנט) המגן על הרשת שלך או על הרשת של " "השרת התערב ומנע בקשה זו." -#: tdeio/global.cpp:856 +#: tdeio/global.cpp:876 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "החיבור אל השרת נסגר באורח בלתי צפוי" -#: tdeio/global.cpp:857 +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" "Although a connection was established to <strong>%1</strong>" ", the connection was closed at an unexpected point in the communication." @@ -1694,21 +3221,21 @@ msgstr "" "למרות שנוצר חיבור אל <strong>%1</strong>, החיבור נסגר בנקודה בלתי־צפויה במהלך " "ההתקשרות." -#: tdeio/global.cpp:860 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " "as a response to the error." msgstr "יכול להיות שאירעה שגיאת פרוטוקול שגרמה לשרת לסגור בתגובה את החיבור." -#: tdeio/global.cpp:866 +#: tdeio/global.cpp:886 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "משאב הכתובת אינו תקף" -#: tdeio/global.cpp:867 +#: tdeio/global.cpp:887 msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "הפרוטוקול %1 אינו פרוטוקול סינון" -#: tdeio/global.cpp:868 +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " @@ -1717,7 +3244,7 @@ msgstr "" "הכתובת (<strong>URL</strong>) שהזנת לא מתייחסת למכניזם תקף של גישה אל המשאב " "הספציפי <strong>%1%2</strong>." -#: tdeio/global.cpp:873 +#: tdeio/global.cpp:893 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " "specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " @@ -1728,22 +3255,22 @@ msgstr "" "בו בצורה כזו, אולם פרוטוקול זה אינו מסוגל לבצע זאת. זהו אירוע נדיר, וסביר כי " "הוא מצביע של שגיאת תכנות." -#: tdeio/global.cpp:881 +#: tdeio/global.cpp:901 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "אין אפשרות לאתחל את התקן הקלט\\פלט" -#: tdeio/global.cpp:882 +#: tdeio/global.cpp:902 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "אין אפשרות לחבר את ההתקן" -#: tdeio/global.cpp:883 +#: tdeio/global.cpp:903 msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " "was: <strong>%1</strong>" msgstr "" "אין אפשרות לאתחל (\"לחבר\") את ההתקן המבוקש. השגיאה שדווחה: <strong>%1</strong>" -#: tdeio/global.cpp:886 +#: tdeio/global.cpp:906 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " "media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1753,7 +3280,7 @@ msgstr "" "אין תקליטור בכונן התקליטורים), או שבמקרה של התקן היקפי\\נייד, יכול להיות שההתקן " "אינו מחובר כהלכה." -#: tdeio/global.cpp:890 +#: tdeio/global.cpp:910 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1762,7 +3289,7 @@ msgstr "" "יכול להיות שאין לך הרשאות לאתחל (\"לחבר\") את ההתקן. במערכות יוניקס נדרשות " "לעתים הרשאות של מנהל המערכת כדי לאתחל התקן." -#: tdeio/global.cpp:894 +#: tdeio/global.cpp:914 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1770,22 +3297,22 @@ msgstr "" "בדוק שההתקן מוכן ונסה שנית. כוננים נשלפים חייבים להכיל מדיה; התקנים ניידים " "חייבים להיות מחוברים ודלוקים." -#: tdeio/global.cpp:900 +#: tdeio/global.cpp:920 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "אין אפשרות לסגור את התקן הקלט\\פלט" -#: tdeio/global.cpp:901 +#: tdeio/global.cpp:921 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "אין אפשרות לנתק את ההתקן" -#: tdeio/global.cpp:902 +#: tdeio/global.cpp:922 msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " "error was: <strong>%1</strong>" msgstr "" "אין אפשרות לסגור (\"לנתק\") את ההתקן המבוקש. השגיאה שדווחה: <strong>%1</strong>" -#: tdeio/global.cpp:905 +#: tdeio/global.cpp:925 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " "Even such things as having an open browser window on a location on this device " @@ -1794,7 +3321,7 @@ msgstr "" "יכול להיות שההתקן עסוק, כלומר שהוא עדיין בשימוש יישום או משתמש אחר. אפילו דברים " "כמו חלון דפדפן שפתוח במיקום על גבי התקן זה עשויים לגרום להתקן להישאר בשימוש." -#: tdeio/global.cpp:909 +#: tdeio/global.cpp:929 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " "systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " @@ -1803,15 +3330,15 @@ msgstr "" "יכול להיות שאין לך הרשאות לסגור (\"לנתק\") את ההתקן. במערכות יוניקס נדרשות " "לעתים הרשאות של מנהל המערכת כדי לסגור התקן." -#: tdeio/global.cpp:913 +#: tdeio/global.cpp:933 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "בדוק שאין יישומים הניגשים להתקן ונסה שנית." -#: tdeio/global.cpp:918 +#: tdeio/global.cpp:938 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "אין אפשרות לקרוא מהמשאב" -#: tdeio/global.cpp:919 +#: tdeio/global.cpp:939 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>" ", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " @@ -1820,15 +3347,15 @@ msgstr "" "דבר זה אומר שלמרות שהייתה אפשרות לפתוח את המשאב, <strong>%1</strong>" ", אירעה שגיאה במהלך קריאת תוכנו." -#: tdeio/global.cpp:922 +#: tdeio/global.cpp:942 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לקרוא מהמשאב." -#: tdeio/global.cpp:931 +#: tdeio/global.cpp:951 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "אין אפשרות לכתוב אל המשאב" -#: tdeio/global.cpp:932 +#: tdeio/global.cpp:952 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>" ", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." @@ -1836,19 +3363,19 @@ msgstr "" "דבר זה אומר שלמרות שהייתה אפשרות לפתוח את המשאב, <strong>%1</strong>" ", אירעה שגיאה במהלך הכתיבה אליו." -#: tdeio/global.cpp:935 +#: tdeio/global.cpp:955 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לכתוב אל המשאב." -#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "אין אפשרות להאזין לחיבורי רשת" -#: tdeio/global.cpp:945 +#: tdeio/global.cpp:965 msgid "Could Not Bind" msgstr "אין אפשרות לקשר" -#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1857,44 +3384,44 @@ msgstr "" "זוהי שגיאה טכנית למדיי, בה אין אפשרות ליצור התקן הדרוש לתקשורת ברשת (שקע) לצורך " "האזנה לחיבורים נכנסים ברשת." -#: tdeio/global.cpp:956 +#: tdeio/global.cpp:976 msgid "Could Not Listen" msgstr "אין אפשרות להאזין" -#: tdeio/global.cpp:966 +#: tdeio/global.cpp:986 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "אין אפשרות לקבל חיבור ברשת" -#: tdeio/global.cpp:967 +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " "accept an incoming network connection." msgstr "" "זוהי שגיאה טכנית למדיי, בה מתרחשת שגיאה במהלך ניסיון לקבל חיבור נכנס ברשת." -#: tdeio/global.cpp:971 +#: tdeio/global.cpp:991 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לקבל את החיבור." -#: tdeio/global.cpp:976 +#: tdeio/global.cpp:996 #, c-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "אין אפשרות להיכנס: %1" -#: tdeio/global.cpp:977 +#: tdeio/global.cpp:997 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "הניסיון להיכנס למערכת לצורך ביצוע הפעולה המבוקשת לא הצליח." -#: tdeio/global.cpp:988 +#: tdeio/global.cpp:1008 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "אין אפשרות לקבוע את מצב המשאב" -#: tdeio/global.cpp:989 +#: tdeio/global.cpp:1009 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "אין אפשרות לברר פרטים לגבי מצב המשאב" -#: tdeio/global.cpp:990 +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" "%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." @@ -1902,55 +3429,55 @@ msgstr "" "הניסיון לברר מידע אודות מצב המשאב <strong>%1</strong>" ", כגון שם המשאב, הסוג שלו, הגודל שלו וכן הלאה, לא הצליח." -#: tdeio/global.cpp:993 +#: tdeio/global.cpp:1013 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "יכול להיות שהמשאב המצוין לא היה קיים או שהוא אינו נגיש." -#: tdeio/global.cpp:1001 +#: tdeio/global.cpp:1021 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "אין אפשרות לבטל את ההאזנה" -#: tdeio/global.cpp:1002 +#: tdeio/global.cpp:1022 msgid "FIXME: Document this" msgstr "תקן אותי: תעד זאת" -#: tdeio/global.cpp:1006 +#: tdeio/global.cpp:1026 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "אין אפשרות ליצור תיקייה" -#: tdeio/global.cpp:1007 +#: tdeio/global.cpp:1027 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "הניסיון ליצור את התיקייה המבוקשת נכשל." -#: tdeio/global.cpp:1008 +#: tdeio/global.cpp:1028 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "ייתכן שהמיקום בו אמורה הייתה להיווצר תיקייה לא קיים." -#: tdeio/global.cpp:1015 +#: tdeio/global.cpp:1035 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "אין אפשרות להסיר את התיקייה" -#: tdeio/global.cpp:1016 +#: tdeio/global.cpp:1036 msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." msgstr "הניסיון להסיר את התיקייה המצוינת, <strong>%1</strong>, נכשל." -#: tdeio/global.cpp:1018 +#: tdeio/global.cpp:1038 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "ייתכן שתיקייה המצוינת אינה קיימת." -#: tdeio/global.cpp:1019 +#: tdeio/global.cpp:1039 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "ייתכן שהתיקייה המצוינת אינה ריקה." -#: tdeio/global.cpp:1022 +#: tdeio/global.cpp:1042 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "ודא שתיקייה קיימת וריקה, ונסה שנית." -#: tdeio/global.cpp:1027 +#: tdeio/global.cpp:1047 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ" -#: tdeio/global.cpp:1028 +#: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" "The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " "be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." @@ -1958,45 +3485,45 @@ msgstr "" "הבקשה המצוינת ביקשה לחדש את העברת הקובץ <strong>%1</strong> " "מנקודה מסוימת במהלך ההעברה. דבר זה לא היה אפשרי." -#: tdeio/global.cpp:1031 +#: tdeio/global.cpp:1051 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "יכול להיות שהפרוטוקול או השרת אינם תומכים בחידוש העברת קבצים." -#: tdeio/global.cpp:1033 +#: tdeio/global.cpp:1053 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "נסה שוב את הבקשה מבלי לנסות לחדש את ההעברה." -#: tdeio/global.cpp:1038 +#: tdeio/global.cpp:1058 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "אין אפשרות לשנות את שם המשאב" -#: tdeio/global.cpp:1039 +#: tdeio/global.cpp:1059 msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "הניסיון לשנות את שם המשאב המצוין <strong>%1</strong> נכשל." -#: tdeio/global.cpp:1047 +#: tdeio/global.cpp:1067 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "אין אפשרות לשנות את ההרשאות של המשאב" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdeio/global.cpp:1068 msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" "%1</strong> failed." msgstr "הניסיון לשנות את ההרשאות של המשאב המצוין <strong>%1</strong> נכשל." -#: tdeio/global.cpp:1055 +#: tdeio/global.cpp:1075 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "אין אפשרות למחוק את המשאב" -#: tdeio/global.cpp:1056 +#: tdeio/global.cpp:1076 msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "הניסיון למחוק את המשאב המצוין <strong>%1</strong> נכשל." -#: tdeio/global.cpp:1063 +#: tdeio/global.cpp:1083 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "סיום תוכנית בלתי צפוי" -#: tdeio/global.cpp:1064 +#: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has unexpectedly terminated." @@ -2004,11 +3531,11 @@ msgstr "" "התוכנית במחשב שלך המספקת גישה אל הפרוטוקול <strong>%1</strong> " "הסתיימה באורח בלתי צפוי." -#: tdeio/global.cpp:1072 +#: tdeio/global.cpp:1092 msgid "Out of Memory" msgstr "אין די זיכרון" -#: tdeio/global.cpp:1073 +#: tdeio/global.cpp:1093 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol could not obtain the memory required to continue." @@ -2016,11 +3543,11 @@ msgstr "" "התוכנית במחשב שלך שמספקת גישה לפרוטוקול %1 לא הצליחה להשיג את הזיכרון שהיה דרוש " "לה כדי להמשיך." -#: tdeio/global.cpp:1081 +#: tdeio/global.cpp:1101 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "מארח מתווך לא מוכר" -#: tdeio/global.cpp:1082 +#: tdeio/global.cpp:1102 msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" ", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " @@ -2030,7 +3557,7 @@ msgstr "" "%1</strong>. שגיאת מארח לא מוכר מעידה על כך שלא ניתן למצוא באינטרנט את השם " "המבוקש." -#: tdeio/global.cpp:1086 +#: tdeio/global.cpp:1106 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " @@ -2039,15 +3566,15 @@ msgstr "" "יכול להיות שיש בעיה עם הגדרות הרשת שלך, ובפרט עם שם המארח של המתווך שלך. אם עלה " "בידך לגשת לאחרונה לאינטרנט ללא כל בעיה, הדבר אינו סביר." -#: tdeio/global.cpp:1090 +#: tdeio/global.cpp:1110 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "בדוק שוב את הגדרות המתווכים שלך ונסה שנית." -#: tdeio/global.cpp:1095 +#: tdeio/global.cpp:1115 msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "האימות נכשל: השיטה %1 אינה נתמכת" -#: tdeio/global.cpp:1097 +#: tdeio/global.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -2057,23 +3584,25 @@ msgstr "" "למרות שיכול להיות שסיפקת את פרטי האימות הנכונים, האימות נכשל מאחר שהשיטה בה " "משתמש השרת אינה נתמכת על ידי התוכנית של TDE המיישמת את הפרוטוקול %1." -#: tdeio/global.cpp:1101 +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." +"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net/</a> to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." msgstr "" "שלח דיווח על באג ב־<a href=\"http://bugs.kde.org/\">/http://bugs.kde.org</a> " "על מנת ליידע את הצוות של TDE אודות שיטת האימות הבלתי נתמכת." -#: tdeio/global.cpp:1107 +#: tdeio/global.cpp:1127 msgid "Request Aborted" msgstr "הבקשה בוטלה" -#: tdeio/global.cpp:1114 +#: tdeio/global.cpp:1134 msgid "Internal Error in Server" msgstr "שגיאה פנימית בשרת" -#: tdeio/global.cpp:1115 +#: tdeio/global.cpp:1135 msgid "" "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error: %0." @@ -2081,7 +3610,7 @@ msgstr "" "התוכנית בשרת המספקת גישה אל הפרוטוקול <strong>%1</strong> " "דיווחה על שגיאה פנימית: %0." -#: tdeio/global.cpp:1118 +#: tdeio/global.cpp:1138 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -2089,22 +3618,22 @@ msgstr "" "סביר כי דבר זה נגרם עקב באג בתוכנית השרת. שקול לשלוח דיווח מלא על באג כמפורט " "להלן." -#: tdeio/global.cpp:1121 +#: tdeio/global.cpp:1141 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "צור קשר עם מנהל השרת כדי להודיע לו לגבי הבעיה." -#: tdeio/global.cpp:1123 +#: tdeio/global.cpp:1143 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " "directly to them." msgstr "" "אם אתה יודע מיהם הכותבים של תוכנת השרת, שלח את הדיווח על הבאג אליהם ישירות." -#: tdeio/global.cpp:1128 +#: tdeio/global.cpp:1148 msgid "Timeout Error" msgstr "שגיאת זמן מוקצב" -#: tdeio/global.cpp:1129 +#: tdeio/global.cpp:1149 msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received within " "the amount of time allocated for the request as follows:" @@ -2123,15 +3652,15 @@ msgstr "" "שים לב כי באפשרותך לשנות ערכי זמנים מוקצבים אלה במרכז הבקרה של TDE, על ידי " "בחירה ברשת -> העדפות." -#: tdeio/global.cpp:1140 +#: tdeio/global.cpp:1160 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "השרת היה עסוק מדיי במענה לבקשות אחרות מכדי להגיב." -#: tdeio/global.cpp:1146 +#: tdeio/global.cpp:1166 msgid "Unknown Error" msgstr "שגיאה לא מוכרת" -#: tdeio/global.cpp:1147 +#: tdeio/global.cpp:1167 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an unknown error: %2." @@ -2139,11 +3668,11 @@ msgstr "" "התוכנית במחשב שלך המספקת גישה אל הפרוטוקול <strong>%1</strong> " "דיווחה על שגיאה לא מוכרת: %2." -#: tdeio/global.cpp:1155 +#: tdeio/global.cpp:1175 msgid "Unknown Interruption" msgstr "הפרעה לא מוכרת" -#: tdeio/global.cpp:1156 +#: tdeio/global.cpp:1176 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." @@ -2151,11 +3680,11 @@ msgstr "" "התוכנית במחשב שלך המספקת גישה אל הפרוטוקול <strong>%1</strong> " "דיווחה על הפרעה מסוג לא מוכר: %2." -#: tdeio/global.cpp:1164 +#: tdeio/global.cpp:1184 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ המקורי" -#: tdeio/global.cpp:1165 +#: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most likely " "at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " @@ -2164,11 +3693,11 @@ msgstr "" "הפעולה המבוקשת צריכה למחוק את הקובץ המקורי, <strong>%1</strong>" ", ככל הנראה בסוף פעולת העברה של קבצים, אך אין אפשרות למחוק קובץ מקורי זה." -#: tdeio/global.cpp:1174 +#: tdeio/global.cpp:1194 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ הזמני" -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which to " "save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" @@ -2177,11 +3706,11 @@ msgstr "" "הפעולה המבוקשת צריכה ליצור קובץ זמני, <strong>%1</strong>" ", שבו יישמר הקובץ החדש במהלך ההורדה. אין אפשרות למחוק קובץ זמני זה." -#: tdeio/global.cpp:1184 +#: tdeio/global.cpp:1204 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ המקורי" -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "%1</strong>, however it could not be renamed." @@ -2189,11 +3718,11 @@ msgstr "" "הפעולה המבוקשת צריכה לשנות את שם הקובץ המקורי <strong>%1</strong>" ", אך אין אפשרות לשנות את שמו." -#: tdeio/global.cpp:1193 +#: tdeio/global.cpp:1213 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ הזמני" -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdeio/global.cpp:1214 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "%1</strong>, however it could not be created." @@ -2201,27 +3730,27 @@ msgstr "" "הפעולה המבוקשת צריכה ליצור את הקובץ הזמני, <strong>%1</strong>" ", אך אין אפשרות ליצור אותו." -#: tdeio/global.cpp:1202 +#: tdeio/global.cpp:1222 msgid "Could Not Create Link" msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור" -#: tdeio/global.cpp:1203 +#: tdeio/global.cpp:1223 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי" -#: tdeio/global.cpp:1204 +#: tdeio/global.cpp:1224 msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי המבוקש %1." -#: tdeio/global.cpp:1211 +#: tdeio/global.cpp:1231 msgid "No Content" msgstr "אין תוכן" -#: tdeio/global.cpp:1216 +#: tdeio/global.cpp:1236 msgid "Disk Full" msgstr "הדיסק מלא" -#: tdeio/global.cpp:1217 +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "inadequate disk space." @@ -2229,7 +3758,7 @@ msgstr "" "אין אפשרות לכתוב את הקובץ המבוקש <strong>%1</strong> " "מאחר שאין מספיק מקום בדיסק." -#: tdeio/global.cpp:1219 +#: tdeio/global.cpp:1239 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " @@ -2239,148 +3768,25 @@ msgstr "" "אחסון של קבצים במדיה נשלפת כגון תקליטורים הניתנים לכתיבה; 3) השגה של קיבולת " "אחסון נוספת." -#: tdeio/global.cpp:1226 +#: tdeio/global.cpp:1246 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "קובץ המקור וקובץ היעד זהים" -#: tdeio/global.cpp:1227 +#: tdeio/global.cpp:1247 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination files " "are the same file." msgstr "" "אין אפשרות להשלים את הפעולה מכיוון שקובץ המקור וקובץ היעד הם אותו קובץ." -#: tdeio/global.cpp:1229 +#: tdeio/global.cpp:1249 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "בחר שם קובץ אחר עבור קובץ היעד." -#: tdeio/global.cpp:1240 +#: tdeio/global.cpp:1260 msgid "Undocumented Error" msgstr "שגיאה לא מתועדת" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " תקוע " - -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1 לשנייה " - -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "ססמה" - -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "יש לספק שם משתמש וססמה" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "ש&ם משתמש:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&ססמה:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&שמור ססמה" - -#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "דו־שיח אימות" - -#: tdeio/krun.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>אין אפשרות להיכנס אל <b>%1</b>.\n" -"אין לך הרשאות כניסה למיקום זה.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:159 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" - -#: tdeio/krun.cpp:166 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>אין לך הרשאה להפעיל את <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "אינך מורשה לפתוח קובץ זה." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "פתח באמצעות:" - -#: tdeio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "אינך מורשה להפעיל קובץ זה." - -#: tdeio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "מפעיל את %1" - -#: tdeio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "אינך מורשה להפעיל שירות זה." - -#: tdeio/krun.cpp:900 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>אין אפשרות להפעיל את הפקודה שצוינה. הקובץ או התיקייה <b>%1</b> " -"אינם קיימים.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"%1\"" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "קישור סמלי" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (קישור)" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "סוג:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "קישור אל %1 (%2)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "גודל:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "שונה:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "בעלים:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "הרשאות:" - #: tdeio/skipdlg.cpp:63 msgid "Skip" msgstr "דלג" @@ -2389,9 +3795,25 @@ msgstr "דלג" msgid "Auto Skip" msgstr "דלג אוטומטית" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "גורס: מעבר %1 מתוך 35" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "סריקת תמונה" + +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "זיהוי אופטי של תמונה" + +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "מעדכן הגדרות מערכת" + +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "מעדכן הגדרות מערכת." + +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "תבנית השעה:" #: tdeio/slave.cpp:370 #, c-format @@ -2419,1130 +3841,583 @@ msgstr "" "אין אפשרות ליצור פרוטוקול:\n" "tdelauncher אמר: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "טיפוס Mime" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "הערה" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "תבניות" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "ערי&כה..." - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "לחץ על כפתור כדי להציג את עורך ה־Mime של TDE." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "תעודה" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "שמור את הבחירה עבור מארח זה." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "שליחת תעודה" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "אל תשלח תעודה" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "דו־שיח תעודות SSL של TDE" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate." -"<p>Select a certificate to use from the list below:" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" +"אתה עומד לצאת ממצב מאובטח. ההעברות לא יוצפנו עוד.\n" +"דבר זה אומר שגורם שלישי יוכל להתבונן בנתונים המועברים שלך." -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "אלגוריתם חתימה: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "תוכן החתימה:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "אלגוריתם מפתח לא מוכר" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "סוג המפתח: RSA (%1 סיביות)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "שארית: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "מעריך: 0x" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "מידע אבטחה" -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "סוג המפתח: DSA (%1 סיביות)" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "&המשך לטעון" -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "ראשוני: " +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "הזן את ססמת התעודה:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "גורם ראשוני 160 סיביות: " +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "ססמת תעודת SSL" -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "מפתח ציבורי: " +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את התעודה. האם לנסות ססמה חדשה?" -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "התעודה בתוקף." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "ההליך להגדרת תעודת הלקוח עבור הפעלה זו נכשל." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"אין אפשרות למצוא את קבצי השורש של רשות חתימת התעודות, כך שהתעודה לא ווידאה." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "הרשות החותמת על התעודה אינה מוכרת או אינה תקפה." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "התעודה היא עם חתימה עצמית ועל כן עשויה שלא להיות נבטחת." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "תוקף התעודה פג." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "תוקף התעודה בוטל." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "לא נמצאה תמיכה ב־SSL." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "החתימה אינה נבטחת." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "בדיקת החתימה נכשלה." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "נדחה, ייתכן שבעקבות כוונה לא תקפה." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "בדיקת המפתח הפרטי נכשלה." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "התעודה אינה בתוקף." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "התעודה אינה בתוקף." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "כתובת ה־IP של המארח %1 אינה תואמת לכתובת שעבורה הונפקה התעודה." -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "אימות שרת" -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "בקשת תעודה של TDE" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&פרטים" -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "בקשת תעודה של TDE - ססמה" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&המשך" -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "גודל מפתח לא נתמך." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "תעודת השרת כשלה בבדיקת האימות (%1)." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "מידע SSL של TDE" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "האם ברצונך לקבל תעודה זו תמיד מבלי להישאל?" -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&לתמיד" -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "אנא המתן בעת שמפתחות ההצפנה נבנים מחדש..." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "להפעלות ה&נוכחיות בלבד" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" +"ציינת שברצונך לקבל תעודה זו, אך היא לא הונפקה עבור השרת המציג אותה. האם ברצונך " +"להמשיך לטעון?" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "שמור" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "אל תשמור" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (ציון גבוהה)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (ציון בינוני)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (ציון נמוך)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (ציון נמוך)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "אין תמיכה ב־SSL." - -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "ססמת תעודה" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "החיבור הנוכחי מאובטח על ידי SSL." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "החיבור הנוכחי אינו מאובטח על ידי SSL." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "התמיכה ב־SSL אינה זמינה בבנייה זו של TDE." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." +msgstr "תעודת ה־SSL נדחית בהתאם לבקשתך. באפשרותך לבטל זאת במרכז הבקרה של TDE." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "&הגדרות הצפנה..." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "הת&חבר" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"חלקו העיקרי של מסמך זה מאובטח באמצעות SSL, אולם חלקים ממנו אינם מאובטחים." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "חלק ממסמך זה מאובטח באמצעות SSL, אולם חלקו העיקרי אינו מאובטח." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "שרשרת:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - תעודת אתר" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "תעודה מרוחקת:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "מנפיק:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "כתובת IP:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "כתובת:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "מצב התעודה:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "בתוקף מ:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "בתוקף עד:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "מספר סידורי:" +"אתה עומד להיכנס למצב מאובטח. כל ההעברות יוצפנו אלא אם כן יצוין אחרת.\n" +"דבר זה אומר שאף גורם שלישי לא יוכל להתבונן בקלות בנתונים המועברים שלך." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "לקט MD5:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "הצג &מידע SSL" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "צופן בשימוש:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "ה&תחבר" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "פרטים:" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "תצוגה או&טומטית" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "גרסת SSL:" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&תצוגה מקדימה" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "עוצמת הצופן:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "בחירת סמל" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 סיביות בשימוש בצופן %2 סיביות" +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "מקור הסמלים" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "ארגון:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&סמלי מערכת:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "יחידה ארגונית:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "ס&מלים אחרים:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "מיקום:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "נקה חיפוש" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "מצב:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&חיפוש:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "מדינה:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "שם נפוץ:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "אנימציות" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "דוא\"ל:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "יישומים" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" msgstr "" -"תסריט תצורה המתווך אינו תקף:\n" -"%1" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"תסריט תצורה המתווך החזיר שגיאה:\n" -"%1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "התקנים" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" msgstr "" -"לא יכול להוריד את תסריט הגדרות מתווך: \n" -"%1" -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "לא יכול להוריד את תסריט הגדרות מתווך" +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "" -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "אין אפשרות למצוא תסריט הגדרות מתווך שמיש" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "מערכות קבצים" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "לא להדפיס את טיפוסי ה־Mime של הקבצים הנתונים" +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "בין־לאומי" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"הצגת כל מפתחות מידע הקובץ הנתמכים של הקבצים הנתונים. אם לא מצוין טיפוס Mime, " -"ייעשה שימוש בטיפוס ה־Mime של הקבצים הנתונים." +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "סוגי קבצים" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" msgstr "" -"הצגת כל מפתחות מידע הקובץ המועדפים של הקבצים הנתונים. אם לא מצוין טיפוס Mime, " -"ייעשה שימוש בטיפוס ה־Mime של הקבצים הנתונים." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "הצגת כל מפתחות מידע הקובץ שיש להם ערך בקבצים הנתונים." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "הצגת כל טיפוסי ה־Mime שעבורם יש תמיכה במידע קובץ." +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "מצב" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "אל תציג אזהרה כאשר ניתן יותר מקובץ אחד ואין לכולם את אותו טיפוס Mime." +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|קבצי סמלים (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "הצגת כל ערכי מידע הקובץ הזמינים בקבצים הנתונים." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "סמלים קטנים" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "הצגת ערכי מידע הקובץ המועדפים אשר זמינים בקבצים הנתונים." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "סמלים גדולים" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"פתיחת דו־שיח מאפיינים של TDE המאפשר לצפות ולשנות את מידע הקובץ של הקבצים " -"הנתונים" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "תצוגת דוגמיות מקדימה" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"הדפסת הערך של המפתח \"key\" בקבצים הנתונים. \"key\" יכול להיות גם רשימה של " -"מפתחות, מופרדים על ידי פסיקים" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "תצוגת סמלים" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"נסה להגדיר את הערך \"value\" עבור מפתח מידע הקובץ \"key\" בקבצים הנתונים" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" +"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" msgstr "" +"<qt>לוח <b>הגישה המהירה</b> נותן גישה נוחה למיקומי קבצים שנעשה בהם שימוש נפוץ." +"<p>לחיצה על אחת מרשומות קיצורי הדרך תוביל אותך אל מיקום זה." +"<p>באמצעות לחיצה ימנית על רשומה תוכל להוסיף, לערוך ולהסיר קיצורי דרך.</qt>" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "הקובץ (או מספר קבצים) עליהם יש לפעול." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "לא נמצאה תמיכה בחילוץ מידע קובץ." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "טיפוסי Mime נתמכים:" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "שולחן עבודה" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "כלי שורת פקודה לקריאה ושינוי של מידע קובץ של קבצים." +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "סמלים &גדולים" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "לא צוינו קבצים" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "סמלים &קטנים" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "אין אפשרות לברר את מידע הקובץ" +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&עריכת רשומה..." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&הוספת רשומה..." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"התוכנית <b>%1</b> ביקשה לפתוח את הארנק \"b>%2</b>\". אנא הכנס את הססמה עבור " -"ארנק זה מתחת." +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "ה&סר רשומה" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&פתח" +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "הזן תיאור" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "עריכת רשומת גישה מהירה" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" +"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.</b></br></qt>" +msgstr "<qt><b>ציין תיאור, כתובת וסמל עבור רשימת גישה מהירה זו.</b></br></qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"<p>The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.</qt>" msgstr "" +"<qt>זהו הטקסט שיופיע בלוח הגישה המהירה." +"<p>התיאור אמור לכלול מילה או שתיים שיעזרו לך לזכור למה רשומה זו מתייחסת.</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"<p>%1" +"<br>http://www.trinitydesktop.org" +"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.</qt>" msgstr "" +"<qt>זהו המיקום המשויך לרשומה זו. ניתן להשתמש בכל כתובת תקפה שהיא. לדוגמה:" +"<p>%1" +"<br>http://www.kde.org" +"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"<p>באמצעות לחיצה על הכפתור הסמוך לתיבת עריכת הטקסט תוכל לדפדף אל כתובת " +"מתאימה.</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "&יצירה" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "שירות הארנק של TDE" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&כתובת:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" +"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" msgstr "" +"<qt>זהו הסמל שיופיע בלוח הגישה המהירה." +"<p>לחץ על הכפתור כדי לבחור סמל אחר.</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 -msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "" +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "בחר &סמל:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "" +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&הצג רק בעת השימוש ביישום זה (%1)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." +"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.</qt>" msgstr "" +"<qt>בחר בהגדרה זו אם אתה רוצה שהרשומה תוצג רק בעת השימוש ביישום הנוכחי (%1)." +"<p>אם הגדרה זו לא נבחרת, הרשומה תהיה זמינה בכל היישומים.</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "פתח דו־שיח קבצים" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "תיקייה חדשה" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" +"צור ספריה חדשה ב:\n" +"%1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>הססמה ריקה. <b>(הזהרה: לא בטוח)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "ססמאות תואמות." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "ססמאות לא תואמות." - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "שירות telnet" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "הליך טיפול לפרוטוקול telnet" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות גישה אל פרוטוקול %1." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "הגדרות..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "הגדרות חלון פעולות רשת" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "הצג סמל במגש מערכת" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "השאר חלון פעולות רשת תמיד פתוח" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "הצג כותרות העמודות" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "הצג סרגל כלים" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "הצג שורת מצב" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "כבר קיים תיקייה או קובץ בשם %1." -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "אין לך הרשאות ליצור תיקייה זו." -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "הצג מידע:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "לא בחרת קובץ למחיקה." -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "כתובת" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "אין מה למחוק" -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "זמן נשאר" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "מהירות" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את\n" +" ?<b>\"%1\"</b></qt>" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "גודל" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "מחיקת קובץ" -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "ספירה" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "קורות חיים." - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "שם קובץ מקומי" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "פעולה" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 מתוך %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1 לשנייה" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "מעתיק" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "מעביר" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "יוצר" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "מוחק" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "טוען" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "בוחן" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"באם אתה בטוח שברצונך למחוק פריט זה?\n" +"האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?" -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "מחבר" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "מחיקת קבצים" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " קבצים: %1 " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "לא בחרת קובץ למחיקה." -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " גודל שנשאר %1 kb" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "אין מה למחוק" -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " זמן נשאר: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 KB לשנייה" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את\n" +" ?<b>\"%1\"</b></qt>" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "ביטול עבודה" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "קובץ אשפה" -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&אשפה" -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "שרת ממשק משתמש מידע ההתקדמות של TDE" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "מפתח" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "שורת הנושא" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "הנמען" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "שגיאה בהתחברות לשרת." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "לא מחובר." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "תם הזמן המוקצב לחיבור." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "תם הזמן המוקצב בעת ההמתנה לתשובה מהשרת." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "השרת אמר: \"%1\"" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "שולח דיווח קצר על באג אל submit@bugs.kde.org" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "כותב" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "שירות דואר" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "קבצי זבל" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "התיקייה שצוינה אינה קיימת או שאין אפשרות לקרוא אותה." -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "תצוגה מפורטת" -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "השם המוצע עבור הקובץ המורד" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "תצוגה מקוצרת" -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "פקודה לביצוע" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "תפריט" -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "תיקיית האב" -#: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"מצפה ל\"פקודה\".\n" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "תיקיית בית" -#: tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"תבנית הכתובת \"%1\"\n" -"שגויה" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "תיקייה חדשה..." -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "העבר אל האשפה" -#: tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"הקובץ הזמני לכאורה \"%1\"\n" -" שונה.\n" -"האם ברצונך למחוק אותו בכל זאת?" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "סידור" -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "הקובץ שונה" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "לפי שם" -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "אל תמחוק" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "לפי תאריך" -#: tdeioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "לפי גודל" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "העלה" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "הפוך" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "אל תעלה" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "תיקיות תחילה" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "לא תלוי רישיות" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "תצוגה או&טומטית" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "הצג קבצים מוסתרים" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&תצוגה מקדימה" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "הפרד תיקיות" -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "תצוגה לא מוכרת" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "הצג תצוגה מקדימה" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "&תצוגה מקדימה" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "הסתר תצוגה מקדימה" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 msgid "Documents" msgstr "מסמכים" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "תיקיית בית" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 msgid "Storage Media" msgstr "מדיית אחסון" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "תיקיות רשת" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "עורך התפריטים" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "תפריט" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "חדש..." - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "העלה" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "הורד" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|כל הקבצים" - -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "כל הקבצים הנתמכים" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "יישומים מוכרים" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "יישומים" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "פתיחה באמצעות" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" msgstr "" -"<qt>בחר את התוכנית שיש להשתמש בה לפתיחת <b>%1</b>. אם התוכנית אינה מופיעה " -"ברשימה, הזן את שמה או לחץ על כפתור העיון.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "בחר את השם של התוכנית שתפתח את הקבצים הנבחרים." -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "בחירת יישום עבור %1" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>בחר את התוכנית עבור סוג הקובץ: <b>%1</b>. אם התוכנית אינה מופיעה ברשימה, " -"הזן את שמה או לחץ על כפתור העיון.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "בחירת יישום" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>בחר תוכנית. אם התוכנית אינה מופיעה ברשימה, הזן את שמה או לחץ על כפתור " -"העיון.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "נקה את שדה הקלט" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" msgstr "" -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "&הפעל במסוף" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&שמור את שיוך היישום לסוג קובץ זה" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "בחירת סמל" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "מקור הסמלים" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&סמלי מערכת:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "ס&מלים אחרים:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "ע&יון..." - -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "נקה חיפוש" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&חיפוש:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "כל התמונות" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "פעולות" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "אנימציות" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" msgstr "" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "התקנים" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "מפתח ציבורי: " -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "תיקיות רשת" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "מערכות קבצים" +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "&תצוגה מקדימה" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "בין־לאומי" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "שם" -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "סוגי קבצים" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "תאריך" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "הרשאות" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "מצב" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "בעלים" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|קבצי סמלים (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "קבוצה" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<שגיאה>" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&מידע קובץ" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "בחר תיקייה" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "אין תצוגה מקדימה זמינה." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "תיקיות" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "בעלים" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "הצג תיקיות מוסתרות" #: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 msgid "Owning Group" msgstr "" #: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 msgid "Others" msgstr "אחרים" @@ -3598,10 +4473,6 @@ msgstr "קבוצה: " msgid "Type" msgstr "סוג" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "שם" - #: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" "_: read permission\n" @@ -3624,165 +4495,6 @@ msgstr "ה" msgid "Effective" msgstr "" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "בחר תיקייה" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "תיקייה חדשה..." - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "תיקיות" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "הצג תיקיות מוסתרות" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "תיקייה חדשה" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"צור ספריה חדשה ב:\n" -"%1" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "כבר קיים תיקייה או קובץ בשם %1." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "אין לך הרשאות ליצור תיקייה זו." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "מיקום:" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "צלילים" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "רישום" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "הפעלת תכניות" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "חלונות הודעה" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "חלונות פסיביים" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "פלט שגיאות סטנדרטי" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "שורת משימות" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "הפעל תוכנית" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "הדפס הודעה בפלט השגיאות הסטנדרטי" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "הצג הודעת אזהרה" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "כתוב רישום בקובץ" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "נגן צליל" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "הגדרות הודעות" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"<qt>You may use the following macros" -"<br>in the commandline:" -"<br><b>%e</b>: for the event name," -"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," -"<br><b>%s</b>: for the notification message," -"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," -"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." -msgstr "" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "מתקדם <<" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "הסתר אפשרויות מתקדמות" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "מתקדם >>" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "ההודעות יאופסו לברירות המחדל שלהן." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "האם אתה בטוח?" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&אפס" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "בחירת קובץ צליל" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "בחירת קובץ רישום" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "בחירת קובץ להפעלה" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "הקובץ המצוין לא קיים." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "אין תיאור זמין" - #: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 msgid "Please specify the filename to save to." msgstr "אנא ספק את שם הקובץ שאליו יש לשמור." @@ -3792,12 +4504,12 @@ msgid "Please select the file to open." msgstr "שם הקובץ שיש לפתוח." #: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 msgid "You can only select local files." msgstr "באפשרותך לבחור רק קבצים מקומיים." #: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "אין אפשרות לקבל קבצים מרוחקים" @@ -3938,7 +4650,7 @@ msgstr "" msgid "&Location:" msgstr "&מיקום:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 msgid "" "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " "the filter will not be shown." @@ -3951,11 +4663,15 @@ msgstr "" "להזין מסנן מותאם אישית ישירות בשדה הטקסט." "<p> ניתן להשתמש בתווים כלליים כגון * ו־?. </qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 msgid "&Filter:" msgstr "&סינון:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3963,11 +4679,11 @@ msgstr "" "שמות הקבצים הנבחרים\n" "לא נראים תקפים." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 msgid "Invalid Filenames" msgstr "שמות קבצים לא תקפים" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 msgid "" "The requested filenames\n" "%1\n" @@ -3979,31 +4695,35 @@ msgstr "" "לא נראים תקפים.\n" "ודא שכל שם קובץ תחום בין מרכאות כפולות." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 msgid "Filename Error" msgstr "שגיאה בשם הקובץ" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 msgid "*|All Folders" msgstr "*|כל התיקיות" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|כל הקבצים" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 msgid "the extension <b>%1</b>" msgstr "הסיומת <b>%1</b>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 msgid "a suitable extension" msgstr "סיומת מתאימה" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with extensions:" "<br>" @@ -4023,7 +4743,7 @@ msgid "" "If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." msgstr "" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 msgid "" "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " "to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." @@ -4035,176 +4755,163 @@ msgstr "" "<p> סימניות אלה הינן ספציפיות לדו־שיח הקבצים, אך חוץ מכך הן פועלות בדיוק כמו " "סימניות בכל שאר TDE. </qt>" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "סמלים קטנים" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "סמלים גדולים" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "תצוגת דוגמיות מקדימה" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "תצוגה לא מוכרת" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "תצוגת סמלים" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "פתח דו־שיח קבצים" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "אין תצוגה מקדימה זמינה." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "לא בחרת קובץ למחיקה." +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "יישומים מוכרים" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "אין מה למחוק" +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "פתיחה באמצעות" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" -"<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את\n" -" ?<b>\"%1\"</b></qt>" +"<qt>בחר את התוכנית שיש להשתמש בה לפתיחת <b>%1</b>. אם התוכנית אינה מופיעה " +"ברשימה, הזן את שמה או לחץ על כפתור העיון.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "מחיקת קובץ" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "בחר את השם של התוכנית שתפתח את הקבצים הנבחרים." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 #, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "בחירת יישום עבור %1" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" -"באם אתה בטוח שברצונך למחוק פריט זה?\n" -"האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "מחיקת קבצים" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "לא בחרת קובץ למחיקה." +"<qt>בחר את התוכנית עבור סוג הקובץ: <b>%1</b>. אם התוכנית אינה מופיעה ברשימה, " +"הזן את שמה או לחץ על כפתור העיון.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "אין מה למחוק" +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "בחירת יישום" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button.</qt>" msgstr "" -"<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את\n" -" ?<b>\"%1\"</b></qt>" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "קובץ אשפה" +"<qt>בחר תוכנית. אם התוכנית אינה מופיעה ברשימה, הזן את שמה או לחץ על כפתור " +"העיון.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&אשפה" +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "נקה את שדה הקלט" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, fuzzy, c-format +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "קבצי זבל" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "התיקייה שצוינה אינה קיימת או שאין אפשרות לקרוא אותה." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "תצוגה מפורטת" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "תצוגה מקוצרת" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "&הפעל במסוף" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "תיקיית האב" +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "העבר אל האשפה" +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&שמור את שיוך היישום לסוג קובץ זה" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "סידור" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&שיתוף" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "לפי שם" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "רק תיקיות בתיקיית הבית שלך יכולות להיות משותפות." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "לפי תאריך" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "לא משותפת" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "לפי גודל" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "הפוך" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "תיקיות תחילה" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +msgid "" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." +msgstr "" +"אם תשתף ספריה זו, היה תהיה זמינה תחת לינוקס\\יוניקס (NFS) ו־Samba) Windows)." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "לא תלוי רישיות" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "באפשרותך גם להגדיר מחדש את ההרשאות לשיתוף קבצים." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "הצג קבצים מוסתרים" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "הגדרות שיתוף קבצים..." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "הפרד תיקיות" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" +"שגיאה בהפעלת \"filesharelist\". בדוק שהוא מותקן ונמצא ב־PATH$ או usr/sbin/." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "הצג תצוגה מקדימה" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "עליך להיות מורשה לשתף תיקיות." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "הסתר תצוגה מקדימה" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "שיתוף קבצים מבוטל." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "תאריך" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "הרשאות" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "קבוצה" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&מידע קובץ" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 @@ -4222,59 +4929,59 @@ msgstr "" "<לא בשימוש> \n" "מאפייני %n פריטים נבחרים" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 msgid "&General" msgstr "&כללי" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 msgid "Create new file type" msgstr "צור סוג חדש" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 msgid "Edit file type" msgstr "ערוך סוג הקובץ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 msgid "Contents:" msgstr "תוכן:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 msgid "Calculate" msgstr "חשב" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 msgid "Refresh" msgstr "רענן" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 msgid "Points to:" msgstr "מקושר אל:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 msgid "Created:" msgstr "נוצר:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 msgid "Accessed:" msgstr "ניגש:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 msgid "Mounted on:" msgstr "נקודת חיבור:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 msgid "Free disk space:" msgstr "מקום פנוי:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 #, no-c-format msgid "" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "%1 out of %2 (%3% used)" msgstr "%1 מתוך %2 (כרגע יש %3% בשימוש)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" "%3, %4" @@ -4282,7 +4989,7 @@ msgstr "" "מחשב... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 #, c-format msgid "" "_n: 1 file\n" @@ -4291,7 +4998,7 @@ msgstr "" "קובץ אחד\n" "%n קבצים" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, c-format msgid "" "_n: 1 sub-folder\n" @@ -4300,22 +5007,22 @@ msgstr "" "תיקייה אחת\n" "%n תיקיות משנה" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 msgid "Calculating..." msgstr "מחשב..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 msgid "Stopped" msgstr "נעצר" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 msgid "The new file name is empty." msgstr "שם הקובץ החדש ריק." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 msgid "" "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" "%1</b>.</qt>" @@ -4323,129 +5030,129 @@ msgstr "" "<qt>אין אפשרות לשמור את המאפיינים. אין לך מספיק הרשאות גישה כדי לכתוב אל <b>" "%1</b>.</qt>" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 msgid "Forbidden" msgstr "אסור" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 msgid "Can Read" msgstr "יכול לקרוא" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 msgid "Can Read & Write" msgstr "יכול לקרא ולכתוב" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 msgid "Can View Content" msgstr "יכול להציג את התוכן" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "יכול להציג את התוכן ולשנות" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 msgid "Can View Content & Read" msgstr "יכול להציג את התוכן ולקרא" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "יכול להציג את התוכן ולראות, וגם לשנות ולכתוב" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 msgid "&Permissions" msgstr "&הרשאות" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 msgid "Access Permissions" msgstr "הרשאות גישה" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 msgid "" "_n: This file is a link and does not have permissions.\n" "All files are links and do not have permissions." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "רק הבעלים יכול לשנות הרשאות." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 msgid "O&wner:" msgstr "&בעלים:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 msgid "Gro&up:" msgstr "&קבוצה:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 msgid "O&thers:" msgstr "&אחרים:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " "are allowed to do." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 msgid "Is &executable" msgstr "ה&פעלה" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " "the 'Modify Content' permission." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "הרשאות &מתקדמות" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 msgid "Ownership" msgstr "בעלות" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 msgid "User:" msgstr "משתמש:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 msgid "Group:" msgstr "קבוצה:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "החל את השינויים על כל תיקיות המשנה ותכולתן" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 msgid "Advanced Permissions" msgstr "הרשאות מתקדמות" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 msgid "Class" msgstr "מחלקה" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -4453,19 +5160,19 @@ msgstr "" "הצגת\n" "פריטים" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 msgid "Read" msgstr "קריאה" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -4473,217 +5180,211 @@ msgstr "" "כתיבת\n" "פריטים" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Write" msgstr "כתיבה" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " "renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "דגל הכתיבה מאפשר שינוי התוכן של הקובץ." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 msgid "" "_: Enter folder\n" "Enter" msgstr "כניסה" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "סמן דגל זה כדי לאפשר כניסה לתיקייה." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 msgid "Exec" msgstr "הפעלה" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "אפשר את הדגל הזה לאפשר להריץ את הקובץ בתור תוכנית." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 msgid "Special" msgstr "מיוחד" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " "seen in the right hand column." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 msgid "User" msgstr "משתמש" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 msgid "Set UID" msgstr "הגדר משתמש" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " "permissions of the owner." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 msgid "Set GID" msgstr "הגדר קבוצה" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " "permissions of the group." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 msgid "" "_: File permission\n" "Sticky" msgstr "דביק" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 msgid "Link" msgstr "קישור" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 msgid "Varying (No Change)" msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 msgid "" "_n: This file uses advanced permissions\n" "These files use advanced permissions." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 msgid "" "_n: This folder uses advanced permissions.\n" "These folders use advanced permissions." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 msgid "U&RL" msgstr "כ&תובת" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 msgid "A&ssociation" msgstr "&שיוך" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgstr "תבנית (לדוגמה: html;*.htm.*)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 msgid "Left click previews" msgstr "לחיצה שמאלית מציגה תצוגה מקדימה" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 msgid "De&vice" msgstr "ה&תקן" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "התקן (dev/fd0/):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 msgid "Device:" msgstr "התקן:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 msgid "Read only" msgstr "קריאה בלבד" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 msgid "File system:" msgstr "מערכת קבצים:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "נקודת חיבור (mnt/floppy/):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 msgid "Mount point:" msgstr "נקודת חיבור:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 msgid "Unmounted Icon" msgstr "סמל מנותק" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 msgid "&Application" msgstr "יי&שום" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 #, c-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "ה&וסף" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" "Add the selected file types to\n" "the list of supported file types." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "רק תכניות במערכת הקבצים המקומית נתמכות." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 #, c-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "אפשרויות מתקדמות עבור %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 msgid "E&xecute" msgstr "ה&פעלה" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 msgid "Comman&d:" msgstr "פ&קודה:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -4699,820 +5400,184 @@ msgid "" "%c - the caption" msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 msgid "Panel Embedding" msgstr "הטבעה בלוח" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 msgid "&Execute on click:" msgstr "הפעל ב&לחיצה:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 msgid "&Window title:" msgstr "כותרת ה&חלון:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 msgid "&Run in terminal" msgstr "הפעל ב&מסוף" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 msgid "Do not &close when command exits" msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 msgid "&Terminal options:" msgstr "אפשרויות מ&סוף:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 msgid "Ru&n as a different user" msgstr "הפעל ב&תור משתמש אחר" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 msgid "Description:" msgstr "תיאור:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 msgid "Comment:" msgstr "הערה:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 msgid "File types:" msgstr "סוגי קבצים:" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56 -msgid "&Share" -msgstr "&שיתוף" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "רק תיקיות בתיקיית הבית שלך יכולות להיות משותפות." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139 -msgid "Not shared" -msgstr "לא משותפת" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "משותפת" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"אם תשתף ספריה זו, היה תהיה זמינה תחת לינוקס\\יוניקס (NFS) ו־Samba) Windows)." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "באפשרותך גם להגדיר מחדש את ההרשאות לשיתוף קבצים." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "הגדרות שיתוף קבצים..." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"שגיאה בהפעלת \"filesharelist\". בדוק שהוא מותקן ונמצא ב־PATH$ או usr/sbin/." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "עליך להיות מורשה לשתף תיקיות." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "שיתוף קבצים מבוטל." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>לוח <b>הגישה המהירה</b> נותן גישה נוחה למיקומי קבצים שנעשה בהם שימוש נפוץ." -"<p>לחיצה על אחת מרשומות קיצורי הדרך תוביל אותך אל מיקום זה." -"<p>באמצעות לחיצה ימנית על רשומה תוכל להוסיף, לערוך ולהסיר קיצורי דרך.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "סמלים &גדולים" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "סמלים &קטנים" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&עריכת רשומה..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&הוספת רשומה..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "ה&סר רשומה" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "הזן תיאור" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "עריכת רשומת גישה מהירה" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "<qt><b>ציין תיאור, כתובת וסמל עבור רשימת גישה מהירה זו.</b></br></qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" -"<qt>זהו הטקסט שיופיע בלוח הגישה המהירה." -"<p>התיאור אמור לכלול מילה או שתיים שיעזרו לך לזכור למה רשומה זו מתייחסת.</qt>" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&תיאור:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>זהו המיקום המשויך לרשומה זו. ניתן להשתמש בכל כתובת תקפה שהיא. לדוגמה:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>באמצעות לחיצה על הכפתור הסמוך לתיבת עריכת הטקסט תוכל לדפדף אל כתובת " -"מתאימה.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&כתובת:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>זהו הסמל שיופיע בלוח הגישה המהירה." -"<p>לחץ על הכפתור כדי לבחור סמל אחר.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "בחר &סמל:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&הצג רק בעת השימוש ביישום זה (%1)" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>בחר בהגדרה זו אם אתה רוצה שהרשומה תוצג רק בעת השימוש ביישום הנוכחי (%1)." -"<p>אם הגדרה זו לא נבחרת, הרשומה תהיה זמינה בכל היישומים.</qt>" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-il@yahoogroups.com" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"כעת עליך לספק ססמה עבור בקשת התעודה. בחר ססמה מאובטחת ככל האפשר, כיוון שהיא " -"תשמש להצפנת המפתח האישי שלך." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&חזור על הססמה:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "בחר &ססמה:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"ציינת כי ברצונך להשיג או לרכוש תעודה מאובטחת. אשף זה מיועד להדריך אותך לאורך " -"התהליך. באפשרותך לבטל בכל עת, מה שיביא לביטול הפעולה." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "אשף הארנק של TDE" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "מבוא" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" -msgstr "<u>TDEWallet</u> - מערכת הארנק של TDE" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"ברוך בואך אל TDEWallet מערכת הארנק של TDE. השירות TDEWallet מאפשר לך לשמור ססמאות " -"ומידע אישי אחר על הכונן בקובץ מוצפן, המונע מאנשים אחרים לקרא א המידע. אשף זה " -"יספר לך אודות TDEWallet ויעזור לך להגדיר אותו לראשונה." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "תצורה &בסיסית (מומלץ)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&תצורה מתקדמת" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "בחירת ססמה" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "הזן ססמה חדשה:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "וודא ססמה:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "כן, אני רוצה לשתמש בארנק של TDE לשמירת המידע האישי שלי." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "רמת אבטחה" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "שמור ססמאות רשת וססמאות מקומיות בקבצי ארנק שונים" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "סגור אנרקים לא פעילים באופן אוטומטי" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "אפשר פעם &אחת" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "אפשר &תמיד" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&מנע" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "מנע &לתמיד" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "מסוף" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "התחלה" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "אפשר משוב &הפעלה" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&שים במגש המערכת" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "רישום &DCOP:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "הפעלות מרובות" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "הפעלה בודדת" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "הפעל עד שהסתיים" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "אירועים" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "שינוי מהיר" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "החל על כל היישו&מים" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "&כבה הכל" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "מאפשר לך לשנות את הפעולה עבור כל האירועים בבת אחת" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "כל הקבצים הנתמכים" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "ה&דלק הכל" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "עורך התפריטים" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "הדפס הודעה בפל&ט השגיאות הסטנדרטי" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "חדש..." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "ה&צג הודעה בחלון מוקפץ" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "העלה" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "הפע&ל תוכנית:" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "הורד" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "&נגן צליל:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "צלילים" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "נסה את הצליל" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "רישום" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "סמן כניסת &שורת־משימות" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "הפעלת תכניות" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "כתוב רישו&ם בקובץ:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "חלונות הודעה" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "השתמש בחלון פ&סיבי שלא מפריע לעבודה" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "חלונות פסיביים" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "פחות אפשרויות" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "פלט שגיאות סטנדרטי" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "הגדרות ניגון" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "שורת משימות" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "הפעל תוכנית" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "סוג קבצים" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "הדפס הודעה בפלט השגיאות הסטנדרטי" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "תיאור" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "הצג הודעת אזהרה" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "כתוב רישום בקובץ" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "סוגי קבצי &נתמכים:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "נגן צליל" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&שם:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "הגדרות הודעות" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "ה&ערה:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." +"<qt>You may use the following macros" +"<br>in the commandline:" +"<br><b>%e</b>: for the event name," +"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," +"<br><b>%s</b>: for the notification message," +"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," +"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&פקודה:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "מתקדם <<" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "הסתר אפשרויות מתקדמות" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "מתקדם >>" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "נתיב &עבודה:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "קובע את נתיב העבודה עבור היישום שלך." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "ההודעות יאופסו לברירות המחדל שלהן." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "הוסף..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "האם אתה בטוח?" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "&אפס" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "בחירת קובץ צליל" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "אפשרויות &מתקדמות" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "בחירת קובץ רישום" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "בחירת קובץ להפעלה" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " האם ברצונך לנסות שוב?" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "הקובץ המצוין לא קיים." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "אימות" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "אין תיאור זמין" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "נסה שנית" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "<Error>" +msgstr "<שגיאה>" #: httpfilter/httpfilter.cc:278 msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." @@ -5522,135 +5587,6 @@ msgstr "סיום נתונים בלתי צפוי, ייתכן שמידע מסוי msgid "Receiving corrupt data." msgstr "מקבל נתונים משובשים." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html| HTML קבצי (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- קובץ זה נוצר על ידי Konqueror -->" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr| Opera קבצי סימניות של (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "הוסף לסימניות" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "הוסף סימנייה לפה" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "פתח תיקייה בעורך הסימניות" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "מחיקת התיקייה" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "העתק כתובות הקישור" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "מחק סימנייה" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "מאפייני הסימנייה" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "אין אפשרות להוסיף סימניה עם כתובת ריקה." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "מחיקת סימנייה" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "הוסף כרטיסיות לסימנייה בתור תיקייה..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "הוספת סימניה עבור המסמך הנוכחי" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "עריכת אוסף הסימניות שלך בחלון נפרד" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&תיקיית סימניות חדשה..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "יצירת תיקיית סימניות חדשה בתפריט זה" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "פעולות מהירות" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "תיקייה &חדשה..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "סימנייה" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "סימניות Netscape" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "יצירת תיקיית סימניות חדשה" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "יצירת תיקיית סימניות חדשה ב־%1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "תיקייה חדשה:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- מפריד ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" - #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format msgid "Opening connection to host %1" @@ -5688,11 +5624,11 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "יש לספק שם משתמש וססמה על מנת לגשת אל אתר זה." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" msgstr "אתר:" @@ -5709,7 +5645,7 @@ msgstr "הכניסה למערכת אושרה" msgid "Could not login to %1." msgstr "אין אפשרות להיכנס אל %1." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -5718,68 +5654,40 @@ msgstr "" "אין אפשרות לשנות את הרשאות עבור\n" "%1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "אין מדיה בהתקן עבור %1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"mount\"" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"unmount\"" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "אין אפשרות לקרוא את %1" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "כלי תחזוקת מטמון ה־HTTP של TDE" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "ריקון המטמון" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "תהליך הרקע לעוגיות HTTP" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "כיבוי צנצנת העוגיות" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "הסרת עוגיות עבור התחום" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "הסרת כל העוגיות" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "טעינה מחדש של קובץ ההגדרות" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "תהליך הרקע לעוגיות HTTP" +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "אין מידע קובץ עבור %1" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" @@ -5932,90 +5840,123 @@ msgstr "שרתים" msgid "Servers, page scripts" msgstr "שרתים, תסריטי עמודים" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "תהליך הרקע לעוגיות HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "כיבוי צנצנת העוגיות" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "הסרת עוגיות עבור התחום" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "הסרת כל העוגיות" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "טעינה מחדש של קובץ ההגדרות" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "תהליך הרקע לעוגיות HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "כלי תחזוקת מטמון ה־HTTP של TDE" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "ריקון המטמון" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." msgstr "לא הוגדר מארח." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "אחרת, הבקשה הייתה מצליחה." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 msgid "retrieve property values" msgstr "להשיג את ערכי המאפיינים" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 msgid "set property values" msgstr "להגדיר את ערכי המאפיינים" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 msgid "create the requested folder" msgstr "ליצור את התיקייה המבוקשת" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "להעתיק את הקובץ או התיקייה המצוינים" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 msgid "move the specified file or folder" msgstr "להעביר את הקובץ או התיקייה המצוינים" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 msgid "search in the specified folder" msgstr "לבצע חיפוש בתיקייה המצוינת" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "לנעול את הקובץ או התיקייה המצוינים" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "לבטל את נעילת הקובץ או התיקייה המצוינים" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "למחוק את הקובץ או התיקייה המצוינים" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 msgid "query the server's capabilities" msgstr "לבצע שאילתה לגבי היכולות של השרת" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "לקבל את תוכן הקובץ או התיקייה המצוינים" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "אירעה שגיאה לא צפויה (%1) במהלך הניסיון %2." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "השרת לא תומך בפרוטוקול WebDAV." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " "below." "<ul>" msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון %1, %2. להלן סיכום של הסיבות.<ul>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "הגישה נדחתה במהלך הניסיון %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 msgid "The specified folder already exists." msgstr "התיקייה המצוינת כבר קיימת." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " "collections (folders) have been created." msgstr "" "אין אפשרות ליצור את המשאב ביעד עד שלא ייוצר אוסף ביניים (תיקיות) אחד או יותר." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 #, c-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " @@ -6025,114 +5966,161 @@ msgstr "" "לא היה באפשרות השרת לשמור על קיום המאפיינים הרשומים במרכיב ה־XML הנוגע לתפקוד " "המאפיינים, או שניסית לכתוב על קובץ באותו זמן שביקשת גם לא לכתוב על קבצים. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "אין אפשרות להעניק את הנעילה המבוקשת. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "השרת לא תומך בסוג הבקשה של הגוף." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "אין אפשרות %1 מכיוון שהמשאב נעול." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "פעולה זו נמנעה עקב שגיאה אחרת." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." msgstr "אין אפשרות %1 מכיוון ששרת היעד מסרב לקבל את הקובץ או התיקייה." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state of " "the resource after the execution of this method." msgstr "אין במשאב היעד די מקום כדי לרשום את מצב המשאב לאחר הפעלת שירות זה." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "מעלה את %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 msgid "Connecting to %1..." msgstr "מתחבר אל %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "מתווך %1 ביציאה %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "החיבור היה אל %1 ביציאה %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (יציאה %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "נוצר קשר עם %1. ממתין לתשובה..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "השרת מעבד את הבקשה. אנא המתן..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 msgid "Requesting data to send" msgstr "מבקש נתונים לשליחה" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "שולח נתונים אל %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "מוריד %1 מ־%2..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "מוריד מ־%1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 msgid "Authentication Failed." msgstr "האימות נכשל." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "אימות המתווך נכשל." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" msgstr "<b>%1</b> ב־<b>%2</b>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " "before you are allowed to access any sites." msgstr "" "יש לספק שם משתמש וססמה עבור השרת המתווך שלהלן לפני שתורשה לגשת אל אתר כלשהו." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 msgid "Proxy:" msgstr "מתווך:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "יש צורך באימות עבור %1, אך אפשרות האימות כבויה." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "אין מידע קובץ עבור %1" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "לא צוינו קבצים" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "משותפת" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "מסוף" + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "התחלה" + +#~ msgid "Enable &launch feedback" +#~ msgstr "אפשר משוב &הפעלה" + +#~ msgid "&Place in system tray" +#~ msgstr "&שים במגש המערכת" + +#~ msgid "&DCOP registration:" +#~ msgstr "רישום &DCOP:" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgid "Multiple Instances" +#~ msgstr "הפעלות מרובות" + +#~ msgid "Single Instance" +#~ msgstr "הפעלה בודדת" + +#~ msgid "Run Until Finished" +#~ msgstr "הפעל עד שהסתיים" |