diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdenetwork/krfb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdenetwork/krfb.po | 22 |
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/krfb.po index e31c6b5541c..1d960a6f2a9 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of krfb.po to hebrew -# KDE Hebrew Localization Project +# TDE Hebrew Localization Project # Translation of krfb.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program @@ -71,14 +71,14 @@ msgstr "מערכת מרוחקת:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "ברוכים הבאים לשיתוף שולחן העבודה של KDE" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "ברוכים הבאים לשיתוף שולחן העבודה של TDE" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -234,7 +234,7 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." @@ -301,8 +301,8 @@ msgid "" msgstr "yoavb@zavit.net.il" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "שרת תואם VNC לשיתוף שולחנות עבודה של KDE" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" +msgstr "שרת תואם VNC לשיתוף שולחנות עבודה של TDE" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -342,10 +342,10 @@ msgstr "" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"לא מוצא את KlnetD. השד של KDE (kded) אולי קרס או שמה בכלל לא התחיל, או שההתקנה " +"לא מוצא את KlnetD. השד של TDE (kded) אולי קרס או שמה בכלל לא התחיל, או שההתקנה " "נכשלה." #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "הזמנה לשיתוף שולחן עבודה (VNC)" #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -434,7 +434,7 @@ msgid "" "\n" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" -"הנך מוזמן להפעלה של VNC. אם מותקנת אצלך התוכנית של KDE להתחברות אל שולחן עבודה " +"הנך מוזמן להפעלה של VNC. אם מותקנת אצלך התוכנית של TDE להתחברות אל שולחן עבודה " "מרוחק, לחץ על הקישור הבא.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" |