summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdepim/akregator.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdepim/akregator.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdepim/akregator.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/akregator.po
index 4d871e8b86f..272d02933bf 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/akregator.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Akregator"
msgstr "Akregator"
#: aboutdata.cpp:32
-msgid "A KDE Feed Aggregator"
-msgstr "קורא פידים או חדשות (RSS) עבור KDE"
+msgid "A TDE Feed Aggregator"
+msgstr "קורא פידים או חדשות (RSS) עבור TDE"
#: aboutdata.cpp:33
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
@@ -398,20 +398,20 @@ msgid "Akregator Blog"
msgstr "הבלוג של Akregator"
#: akregator_part.cpp:376
-msgid "KDE Dot News"
-msgstr "חדשות KDE Dot"
+msgid "TDE Dot News"
+msgstr "חדשות TDE Dot"
#: akregator_part.cpp:381
-msgid "Planet KDE"
-msgstr "פלנטת KDE"
+msgid "Planet TDE"
+msgstr "פלנטת TDE"
#: akregator_part.cpp:386
-msgid "KDE Apps"
-msgstr "יישומי KDE"
+msgid "TDE Apps"
+msgstr "יישומי TDE"
#: akregator_part.cpp:391
-msgid "KDE Look"
-msgstr "KDE Look"
+msgid "TDE Look"
+msgstr "TDE Look"
#: akregator_part.cpp:400
msgid "Opening Feed List..."
@@ -736,7 +736,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>ברוך בואך אל Akregator %1</h2> "
-"<p> Akregator הוא קורא חדשות (RSS) עבור סביבת העבודה של KDE. ערוצי חדשות מספקים "
+"<p> Akregator הוא קורא חדשות (RSS) עבור סביבת העבודה של TDE. ערוצי חדשות מספקים "
"תכני מידע שונים מאתרי אינטרנט היכולים לכלל חדשות, בלוגים ועוד. במקום לבדוק "
"ידנית האם יש עדכונים בכל אתרי האינטרנט המועדפים שלך, Akregator בודק את התכנים "
"עבורך. </p> "
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
#: articleviewer.cpp:398
msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
-msgstr "קורא חדשות (RSS) עבור סביבת העבודה של KDE."
+msgstr "קורא חדשות (RSS) עבור סביבת העבודה של TDE."
#: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524
#: articleviewer.cpp:525
@@ -1278,8 +1278,8 @@ msgstr "עבור עיון חיצוני"
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954
#, no-c-format
-msgid "Use default KDE web browser"
-msgstr "השתמש בדפדפן ברירת המחדל של KDE"
+msgid "Use default TDE web browser"
+msgstr "השתמש בדפדפן ברירת המחדל של TDE"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960
@@ -1583,10 +1583,10 @@ msgstr "השתמש במטמון HTML"
#: rc.cpp:402 rc.cpp:909
#, no-c-format
msgid ""
-"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
+"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
msgstr ""
-"השתמש בהגדרות גלובליות של KDE עבור מטמון HTML עבור הורדת ערוצים למניעת תעבורה "
+"השתמש בהגדרות גלובליות של TDE עבור מטמון HTML עבור הורדת ערוצים למניעת תעבורה "
"מיותרת. בטל את אפשרות זאת רק בעת הצורך."
#. i18n: file akregator.kcfg line 108
@@ -1676,8 +1676,8 @@ msgstr "הצג כפתורי סגירה על הכרטיסיות במקום סמל
#. i18n: file akregator.kcfg line 147
#: rc.cpp:450 rc.cpp:957
#, no-c-format
-msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
-msgstr "השתמש בדפדפן רשת של KDE עבור הפתיחה בדפדפן חיצוני."
+msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
+msgstr "השתמש בדפדפן רשת של TDE עבור הפתיחה בדפדפן חיצוני."
#. i18n: file akregator.kcfg line 152
#: rc.cpp:456 rc.cpp:963