summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdebase/drkonqi.po62
1 files changed, 28 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/drkonqi.po
index 4996b9091cd..c4709a6df01 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -19,7 +19,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:26+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@@ -29,13 +29,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "דרור לוין"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgstr ""
#: bugdescriptiondialog.cpp:90
msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash "
-"report.\n"
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this "
+"crash report.\n"
msgstr ""
#: debugger.cpp:65
@@ -119,8 +119,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"נראה שמעקב זה בלתי שמיש.\n"
-"ייתכן כי זה נובע מכך שהחבילות שלך נבנו בצורה כזאת שלא ניתן ליצור מעקבים בצורה "
-"אופטימלית, או stack frame שנהרסה באופן חמור בעת הקריסה.\n"
+"ייתכן כי זה נובע מכך שהחבילות שלך נבנו בצורה כזאת שלא ניתן ליצור מעקבים "
+"בצורה אופטימלית, או stack frame שנהרסה באופן חמור בעת הקריסה.\n"
"\n"
#: debugger.cpp:156
@@ -140,12 +140,12 @@ msgid ""
"\n"
"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
+"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order "
+"to get a backtrace.\n"
msgstr ""
"\n"
-"כיוון שהשימוש באפשרויות אלו לא מומלץ - כי הן יכולות, במקרים חריגים, ליצור בעיות "
-"ב־TDE - המעקב לא יווצר.\n"
+"כיוון שהשימוש באפשרויות אלו לא מומלץ - כי הן יכולות, במקרים חריגים, ליצור "
+"בעיות ב־TDE - המעקב לא יווצר.\n"
"עליך לכבות אפשרויות אלו ולגרום לתופעה להישנות בכדי לקבל מעקב.\n"
#: debugger.cpp:186
@@ -157,10 +157,8 @@ msgid "Loading symbols..."
msgstr "טוען סמלים..."
#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"בדיקת תצורת המערכת בעת האתחול מבוטלת.\n"
+msgid "System configuration startup check disabled.\n"
+msgstr "בדיקת תצורת המערכת בעת האתחול מבוטלת.\n"
#: drbugreport.cpp:54
msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
@@ -256,17 +254,17 @@ msgstr "<p><b>יישום התרסק</b></p><p>התוכנית %appname התרסק
#: toplevel.cpp:140
msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
+"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to "
+"figure out what went wrong.</p>\n"
+"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p><p><b>Note: A "
+"backtrace is not a substitute for a proper description of the bug and "
+"information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
"without a proper description.</b></p>"
msgstr ""
"<p>האם ברצונך ליצור מעקב? דבר זה יסייע למפתחים לגלות מה השתבש.</p>\n"
-"<p>עם זאת, הדבר עשוי לקחת קצת זמן במחשבים אטיים.</p>"
-"<p><b>שים לב: מעקב אינו תחליף לתיאור הולם של הבאג ומידע כיצד אפשר לחזור עליו. "
-"אי אפשר לתקן את הבאג בלי תיאור הולם.</b></p>"
+"<p>עם זאת, הדבר עשוי לקחת קצת זמן במחשבים אטיים.</p><p><b>שים לב: מעקב אינו "
+"תחליף לתיאור הולם של הבאג ומידע כיצד אפשר לחזור עליו. אי אפשר לתקן את הבאג "
+"בלי תיאור הולם.</b></p>"
#: toplevel.cpp:152
msgid "Include Backtrace"
@@ -308,8 +306,7 @@ msgid "Just Report the Crash"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:353
-msgid ""
-"<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
+msgid "<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:354
@@ -326,9 +323,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:435
msgid ""
-"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if desired "
-"by its unique ID:"
-"<br>%1</p>"
+"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if "
+"desired by its unique ID:<br>%1</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:436
@@ -337,10 +333,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:448
msgid ""
-"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
-"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
-"<p>The server responded:"
-"<br>%1</p>"
+"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
+"settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
@@ -357,6 +351,6 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
msgid ""
-"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
-"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
+"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
+"settings and try again.</p>"
msgstr ""