diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/noatun.po | 2201 |
1 files changed, 1132 insertions, 1069 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/noatun.po index f5b99dcd330..3b947ebf84e 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-17 15:21+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" @@ -27,516 +27,528 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&מעבר" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Koala" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&כללי" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igalfr@gmail.com" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "הצג &פירוט לגבי הרצועה הנוכחית" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "היתוך תדירויות" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "הצג &עטיפות בחלון קופץ" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "קבצים/כתובות לפתיחה" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "חלון מוקפץ" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "משך הצגת חלון מו&קפץ:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, Noatun המפתחים של" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "הצג &כפתורים בחלון מוקפץ" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "מפתח של Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "שנייה" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "הפטרון של aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "הכרז על רצועות &באמצעות חלון מוקפץ" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "תמיכה ב־MPEG Codec ו־OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "תצוגת סמל מצב" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "תמיכה בשליטה משלטי אינפרא־אדום וייצוא רשימות השמעה ל־HTML" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&מונפש" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "ייצוא רשימות השמעה ל־HTML ומערכת התוספים" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&מהבהב" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "תמיכה בערכות המראה של Kaiman" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&יציב" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&ללא" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "עזרה מיוחדת עם הוסת" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "מת&קדם" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "לא נמצא תוסף רשימת ניגון. אנא וודא כי Noatun הותקן כהלכה." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "התנהגות כפתור אמצעי של עכבר" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "בחירת קובץ לניגון" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "הסתר / הצג רשימת ניג&ון" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "כללי" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&נגן / השהה" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "אפשרויות כלליות" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "גלגלת &עכבר" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&חזור לתחילת רשימת ההשמעה בסיום" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "כאשר רשימת הניגון מסיימת לנגן, חזור אל ההתחלה, אך אל תתחיל לנגן." + +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "אפשר &מופע אחד בלבד של Noatun" + +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." msgstr "" +"הפעלה של Noatun פעם נוספת תגרום לכך שפשוט יתווספו פריטים מההפעלה למופע " +"הנוכחי." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "פעולה:" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "נקה את רשימת ההשמעה בעת &פתיחת קובץ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&כלום" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"פתיחה של קובץ באמצעות תפריט הפתיחה הגלובלי תוביל תחילה לניקוי רשימת ההשמעה." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "שנה עצמת &שמע" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "השתמש בבקרת &עצמה מהירה של החומרה" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "החלף &רצועה" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"שימוש במערבל החומרה במקום במערבל של aRts. דבר זה משפיע על כל הערוצים, לא רק " +"על אלה של Noatun, ומביא לתוצאות מעט מהירות יותר." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&פרטים" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "הצג זמן &שנותר" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "סוג:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "מונים סופרים אחורה אל אפס, תוך הצגת הזמן שנותר במקום הזמן שעבר." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "אורך:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&תבנית כותרות:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "שמע:" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"בחר כותרת שיש להשתמש בה עבור כל קובץ (ברשימת ההשמעה ובממשק המשתמש). כל " +"מרכיב, כגון (title)$, יוחלף עם המאפיין עם השם כפי שנתון בתוך הסוגריים. " +"המאפיינים כוללים את הכותרת, הכותב, התאריך, ההערות והאלבום, אך הם אינם " +"מוגבלים למאפיינים אלה בלבד." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "וידאו:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&תיקיית הורדה:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "אובייקט &ניגון" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "בעת פתיחה של קובץ לא מקומי, הורד אותו אל התיקייה שנבחרה.." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "תיאור:" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "התנהגות הניגון בהפעלה" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "יכולות" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "שחזר מצב &ניגון" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה" +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&נגן אוטומטית את הקובץ הראשון" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "אודות ערכת מראה:" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&אל תתחיל לנגן" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"כאן הנך תראה את כל ההערות שאנשים כתבו אודות ערכות המראה שלהם.\n" -"זה יכול להיות כמה שורות ובדרך כלל לא מכיל שום דבר מעניין אך יוצג בכל זאת." +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "התקן ערכת מראה" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "אפקטים" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "הסר ערכת מראה" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "אפקטים - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "המחשה" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "אפקטים זמינים" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "או&סילוסקופ" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "הו&סף" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&מאבחן" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "אפקטים פעילים" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&עדכן כל:" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "למעלה" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr " אלפיות שנייה" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "למטה" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "תדירות" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "הגבלה &תחתונה:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "הסר ערכת מראה" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"הצגת כל האפקטים הזמינים.\n" +"\n" +"כדי להפעיל תוסף, גרור קבצים מכאן אל חלונית האפקטים הפעילים שמשמאל." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "הגבלה ע&ליונה:" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "הצבת האפקט הנבחר בתחתית השרשרת שלך." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "הצג פי&רוט" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"זוהי שרשרת האפקטים שלך. Noatun תומך במספר בלתי מוגבל של אפקטים, בכל סדר " +"שהוא. יכול להיות לך אפילו את אותו האפקט פעמיים.\n" +"\n" +"גרור פריטים מכאן או לכאן כדי להוסיפם או להסירם, בהתאמה. באפשרותך גם לשנות את " +"הסדר שלהם באמצעות גרירה והשלכה. את הפעולות האלה ניתן לבצע גם באמצעות " +"הכפתורים שימין." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "הצג מסך ה&פעלה" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "העלאת האפקט הנבחר למעלה בשרשרת." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "מהירות גלילת תצוגת ה&שם:" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "הורדת האפקט הנבחר למטה בשרשרת." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "איטית" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"קביעת הגדרות האפקט הנבחר.\n" +"\n" +"כאן באפשרות לשנות דברים כמו עצמה." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "מהירה" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "הסרת האפקט הנבחר מהשרשרת שלך." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "גופן מערכת" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "אירעה שגיאה בתקשורת עם תהליך הרקע של aRts." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "צבע:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "שגיאת aRts " -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "גופן:" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "ההתחברות\\ההפעלה של שרת הצליל aRts נכשלה. ודא ש־artsd מוגדר כהלכה." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "השתמש בגופן המערכת" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "מותאם אישית" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "וסת" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&הגברת שמע:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "הגדרה חדשה" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "אין אפשרות לכתוב אל %1." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&ערוצים" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "נגן" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&הגדרות קבועות" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "השהה" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "הו&סף" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "הצג רשימת השמעה" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&פועל" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "הסתר רשימת ניגון" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&מספר ערוצים:" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&פעולות" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "המ&חשות" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&לולאה" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "אפס &וסת" +msgid "&None" +msgstr "&ללא" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "היתוך תדירויות" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&שיר" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "קבצים/כתובות לפתיחה" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&רשימת השמעה" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&אקראי" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, Noatun המפתחים של" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "אפק&טים..." -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "מפתח של Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&וסת..." -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "הפטרון של aRts" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&אחורה" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "תמיכה ב־MPEG Codec ו־OGG Vorbis" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "תמיכה בשליטה משלטי אינפרא־אדום וייצוא רשימות השמעה ל־HTML" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "ק&דימה" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "ייצוא רשימות השמעה ל־HTML ומערכת התוספים" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&נגן" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "תמיכה בערכות המראה של Kaiman" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "ה&שהה" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "תגיות" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "עזרה מיוחדת עם הוסת" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "הגדרות טעינת תגיות" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "סרוק שוב את כל התגיות" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "&טען תגיות באופן אוטומטי" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Koala" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "תדירות עדכון:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "igalfr@gmail.com" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " אלפיות שנייה" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&ייצא רשימת השמעה..." +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "זרימה מ־%1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "ייצוא רשימת השמעה" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "זרימה מ־%1 (יציאה %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "רשימת השמעה של Noatun" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "זרימה מ־%1, (כתובת IP: %2, יציאה %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "ייצוא רשימת השמעה" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "תוספים" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "צבעים והגדרות לייצוא ל־HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "בחר התוספים שלך" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "הגדרות צבעי HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" +msgstr "<b>בחר ממשק אחד או יותר לשימוש:</b> " -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "טקסט:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "שם" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "רקע:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "כותרת:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "כותב" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "ריחוף מעל קישור:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "רישיון" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "תמונת רקע" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&ממשקים" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "&צור קישור בין רשומות רשימת ההשמעה לכתובות שלהן" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" +msgstr "<b>בחר רשימת ניגון אחת לשימוש:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&מספר את רשומות רשימת ההשמעה" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" +msgstr "<b>בחר המחשות כלשהן לשימוש:</b> " -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" +msgstr "<b>בחר תוספים אחרים לשימוש:</b> " + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&תוספים אחרים" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "לא נמצא תוסף רשימת ניגון. אנא וודא כי Noatun הותקן כהלכה." +"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>" +msgstr "" +"<qt> שינוי התוסף של רשימת ההשמעה שלך יוביל לעצירת הניגון. רשימות השמעה שונות " +"עשויות להשתמש בשיטות שונות לשמירת מידע, כך שייתכן שיהיה עליך ליצור מחדש את " +"רשימת הניגון שלך אחרי שינוי תוסף רשימת הניגון. </qt>" + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "העדפות - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Zero" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Eclectic Guitar" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "וידאו - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -570,88 +582,57 @@ msgstr "ניגון אקראי" msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" msgstr "<qt>הקש %1 כדי להציג את שורת התפריטים.</qt>" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "חיפוש" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&חפש" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "בי&טוי סדיר" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "חפש &לאחור" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "זמן" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "אין אפשרות לכתוב אל %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&ייצא רשימת השמעה..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "הוספת &קבצים..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "ייצוא רשימת השמעה" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "הוסף ת&יקיות..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "רשימת השמעה של Noatun" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "ערבב" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "ייצוא רשימת השמעה" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"החיפוש הגיע לסוף רשימת ההשמעה.\n" -"האם להמשיך בחיפוש מתחילתה?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "צבעים והגדרות לייצוא ל־HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"החיפוש הגיע לתחילת רשימת ההשמעה.\n" -"האם להמשיך בחיפוש מסופה?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "הגדרות צבעי HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "שמור רשימת השמעה" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "טקסט:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "פתח רשימת ניגון" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "רקע:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "בחירת קובץ לניגון" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "כותרת:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "בחר תיקייה" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "ריחוף מעל קישור:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "רשימת השמעה" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "תמונת רקע" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"אין אפשרות ליצור שקע לקבלת אותות אינפרא־אדומים. השגיאה היא:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "&צור קישור בין רשומות רשימת ההשמעה לכתובות שלהן" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"אין אפשרות ליצור חיבור לקבלת אותות אינפרא־אדומים. השגיאה היא:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&מספר את רשומות רשימת ההשמעה" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -677,6 +658,10 @@ msgstr "&חזור" msgid "&Interval:" msgstr "&משך:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "ברשותך אין שלט רחוק מוגדר." @@ -710,11 +695,11 @@ msgstr "משך" msgid "None" msgstr "ללא" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "נגן" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&אחורה" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -732,11 +717,6 @@ msgstr "הגבר עצמה" msgid "Mute" msgstr "השתק" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "השהה" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "עבור אחורה" @@ -745,10 +725,6 @@ msgstr "עבור אחורה" msgid "Seek Forward" msgstr "עבור קדימה" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "הצג רשימת השמעה" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "החלק הבא" @@ -757,6 +733,50 @@ msgstr "החלק הבא" msgid "Previous Section" msgstr "החלק הקודם" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "אין אפשרות ליצור שקע לקבלת אותות אינפרא־אדומים. השגיאה היא:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור לקבלת אותות אינפרא־אדומים. השגיאה היא:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "ערכות מראה Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "בחירת ערכות מראה עבור התוסף Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "אין אפשרות לטעון את הסגנון. הסגנון לא מותקן." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "אין אפשרות לטעון את הסגנון. תיאור הסגנון לא נתמך או שגוי." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "אין אפשרות לטעון את ערכת מראה %1. עובר לערכת מראה ברירת מחדל." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "אין אפשרות לטעון ערכת מראה ברירת המחדל %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "סגנון לולאה" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "נגן/השהה" @@ -802,259 +822,71 @@ msgstr "מקשים" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "הגדרות קיצורי דרך" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "סמל מגש המערכת" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "הגדרות סמל מגש המערכת" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - מושהה" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - מנגן" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - הופסק" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "טביעת קול" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "אפשרויות המחשת טביעת קול" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "צבע &קידמה:" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "צבע &רקע:" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "צבע &סריקה:" - -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&עורך התגיות..." - -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "עורך התגיות" - -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&שם" - -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&מבצע" - -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "א&לבום" - -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&תאריך" - -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "&רצועה" - -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "&סוג" - -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "&הערה" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "אין אפשרות לטעון את הסגנון. הסגנון לא מותקן." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "אין אפשרות לטעון את הסגנון. תיאור הסגנון לא נתמך או שגוי." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "אין אפשרות לטעון את ערכת מראה %1. עובר לערכת מראה ברירת מחדל." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "אין אפשרות לטעון ערכת מראה ברירת המחדל %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "סגנון לולאה" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&שיר" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&רשימת השמעה" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&אקראי" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "ערכות מראה Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "בחירת ערכות מראה עבור התוסף Kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "עבור אל: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "איזון: מרכז" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "איזון: %1% שמאלה" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "איזון: %1% ימינה" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "עצמה: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "בחירת ערכת מראה לתוסף של Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&התקן ערכת מראה חדשה..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "ה&סר Skin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "הגדרות" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "מהירות גלילת תצוגת &שם:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "אין אפשרות להסיר ערכת מראה זאת.." +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" -msgstr "<qt>האם הנך בטוח רוצה להסיר את <b>%1</b> ערכת המראה?</qt>" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "מזער" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "מצב המחשה" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "אודות ערכת מראה:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "מצב מאבחן" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "מאבחן" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "רשימת השמעה" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "כבוי" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "לולאה" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "הצג חלון הווסת" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "אש" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "הפעל ווסת" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "קווים אנכיים" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "כבה ווסת" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&מאפיינים" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "אפס ווסת" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "נגן \\ השהה" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "הקודם" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "עצמה" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "החזר אחורה" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "לא ידוע" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "העדפות K-Jöfol" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "מאפייני %1" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "עבור למצב עגינה" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "שנה את סגנון הלולאה " +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "חזור ממצב עגינה" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "לא נטען קובץ" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "הייתה בעיה בטעינת ערכת המראה %1. אנא בחר ערכת מראה אחרת." #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1124,9 +956,18 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "אישור" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "הייתה בעיה בטעינת ערכת המראה %1. אנא בחר ערכת מראה אחרת." +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "עצמה" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "תדירות" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 msgid "Welcome to Noatun" @@ -1152,49 +993,41 @@ msgstr "קצב דגימה בהרץ" msgid "Bitrate in kbps" msgstr "קצב סיביות בקס\"ש" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "מזער" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "לולאה" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "הצג חלון הווסת" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "עורך התגיות" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "הפעל ווסת" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&שם" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "כבה ווסת" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&מבצע" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "אפס ווסת" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "א&לבום" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "הקודם" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&תאריך" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "החזר אחורה" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "&רצועה" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "העדפות K-Jöfol" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&סוג" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "עבור למצב עגינה" +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "&הערה" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "חזור ממצב עגינה" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&עורך התגיות..." #: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 msgid "Monoscope" @@ -1204,383 +1037,613 @@ msgstr "מונוסקופ" msgid "Toggle Monoscope" msgstr "הצג\\הסתר מונוסקופ" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "העדפות - Noatun" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "שנה את סגנון הלולאה " -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "תוספים" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "לא נטען קובץ" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "בחר התוספים שלך" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "לא ידוע" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" -msgstr "<b>בחר ממשק אחד או יותר לשימוש:</b> " +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "מאפייני %1" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "שם" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&מאפיינים" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "תיאור" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "נגן \\ השהה" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "כותב" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "חיפוש" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "רישיון" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&חפש" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&ממשקים" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "בי&טוי סדיר" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" -msgstr "<b>בחר רשימת ניגון אחת לשימוש:</b>" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "חפש &לאחור" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" -msgstr "<b>בחר המחשות כלשהן לשימוש:</b> " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "שם קובץ " -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "המ&חשות" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "זמן" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" -msgstr "<b>בחר תוספים אחרים לשימוש:</b> " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "הוספת &קבצים..." -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&תוספים אחרים" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "הוסף ת&יקיות..." -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist.</qt>" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"<qt> שינוי התוסף של רשימת ההשמעה שלך יוביל לעצירת הניגון. רשימות השמעה שונות " -"עשויות להשתמש בשיטות שונות לשמירת מידע, כך שייתכן שיהיה עליך ליצור מחדש את " -"רשימת הניגון שלך אחרי שינוי תוסף רשימת הניגון. </qt>" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "וידאו - Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "ערבב" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "כללי" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "אפשרויות כלליות" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"החיפוש הגיע לסוף רשימת ההשמעה.\n" +"האם להמשיך בחיפוש מתחילתה?" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&חזור לתחילת רשימת ההשמעה בסיום" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "" +"החיפוש הגיע לתחילת רשימת ההשמעה.\n" +"האם להמשיך בחיפוש מסופה?" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "כאשר רשימת הניגון מסיימת לנגן, חזור אל ההתחלה, אך אל תתחיל לנגן." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "שמור רשימת השמעה" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "אפשר &מופע אחד בלבד של Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "פתח רשימת ניגון" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"הפעלה של Noatun פעם נוספת תגרום לכך שפשוט יתווספו פריטים מההפעלה למופע הנוכחי." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "בחר תיקייה" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "נקה את רשימת ההשמעה בעת &פתיחת קובץ" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "סמל מגש המערכת" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"פתיחה של קובץ באמצעות תפריט הפתיחה הגלובלי תוביל תחילה לניקוי רשימת ההשמעה." +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "הגדרות סמל מגש המערכת" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "השתמש בבקרת &עצמה מהירה של החומרה" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"שימוש במערבל החומרה במקום במערבל של aRts. דבר זה משפיע על כל הערוצים, לא רק על " -"אלה של Noatun, ומביא לתוצאות מעט מהירות יותר." +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "הצג זמן &שנותר" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "מונים סופרים אחורה אל אפס, תוך הצגת הזמן שנותר במקום הזמן שעבר." +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - מושהה" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&תבנית כותרות:" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - מנגן" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"בחר כותרת שיש להשתמש בה עבור כל קובץ (ברשימת ההשמעה ובממשק המשתמש). כל מרכיב, " -"כגון (title)$, יוחלף עם המאפיין עם השם כפי שנתון בתוך הסוגריים. המאפיינים " -"כוללים את הכותרת, הכותב, התאריך, ההערות והאלבום, אך הם אינם מוגבלים למאפיינים " -"אלה בלבד." +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - הופסק" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&תיקיית הורדה:" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "טביעת קול" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "בעת פתיחה של קובץ לא מקומי, הורד אותו אל התיקייה שנבחרה.." +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "אפשרויות המחשת טביעת קול" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "התנהגות הניגון בהפעלה" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "צבע &קידמה:" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "שחזר מצב &ניגון" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "צבע &רקע:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&נגן אוטומטית את הקובץ הראשון" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "צבע &סריקה:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&אל תתחיל לנגן" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "מצב המחשה" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "תגיות" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "מצב מאבחן" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "הגדרות טעינת תגיות" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "מאבחן" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "סרוק שוב את כל התגיות" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "כבוי" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "&טען תגיות באופן אוטומטי" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "תדירות עדכון:" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "אש" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " אלפיות שנייה" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "קווים אנכיים" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "אפקטים" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "עבור אל: %1/%2 (%3%)" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "אפקטים - Noatun" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "איזון: מרכז" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "אפקטים זמינים" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "איזון: %1% שמאלה" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "אפקטים פעילים" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "איזון: %1% ימינה" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "למעלה" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "עצמה: %1%" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "למטה" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "בחירת ערכת מראה לתוסף של Winskin" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&התקן ערכת מראה חדשה..." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "ה&סר Skin" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "מהירות גלילת תצוגת &שם:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "מהירה" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "אין אפשרות להסיר ערכת מראה זאת.." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "<qt>האם הנך בטוח רוצה להסיר את <b>%1</b> ערכת המראה?</qt>" + +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&הגברת שמע:" + +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&ערוצים" + +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&הגדרות קבועות" + +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "ה&סר Skin" + +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "הו&סף" + +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&פועל" + +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&מספר ערוצים:" + +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "אפס &וסת" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "שם קובץ " + +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&מעבר" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "הגדרות" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"הצגת כל האפקטים הזמינים.\n" -"\n" -"כדי להפעיל תוסף, גרור קבצים מכאן אל חלונית האפקטים הפעילים שמשמאל." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "הצבת האפקט הנבחר בתחתית השרשרת שלך." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "המחשה" -#: library/effectview.cpp:172 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "או&סילוסקופ" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&מאבחן" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&עדכן כל:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr " אלפיות שנייה" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "הגבלה &תחתונה:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "הגבלה ע&ליונה:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "הצג פי&רוט" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "הצג מסך ה&פעלה" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "מהירות גלילת תצוגת ה&שם:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "איטית" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "גופן מערכת" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "צבע:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "גופן:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "השתמש בגופן המערכת" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "אודות ערכת מראה:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." msgstr "" -"זוהי שרשרת האפקטים שלך. Noatun תומך במספר בלתי מוגבל של אפקטים, בכל סדר שהוא. " -"יכול להיות לך אפילו את אותו האפקט פעמיים.\n" -"\n" -"גרור פריטים מכאן או לכאן כדי להוסיפם או להסירם, בהתאמה. באפשרותך גם לשנות את " -"הסדר שלהם באמצעות גרירה והשלכה. את הפעולות האלה ניתן לבצע גם באמצעות הכפתורים " -"שימין." +"כאן הנך תראה את כל ההערות שאנשים כתבו אודות ערכות המראה שלהם.\n" +"זה יכול להיות כמה שורות ובדרך כלל לא מכיל שום דבר מעניין אך יוצג בכל זאת." -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "העלאת האפקט הנבחר למעלה בשרשרת." +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "התקן ערכת מראה" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "הורדת האפקט הנבחר למטה בשרשרת." +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "הסר ערכת מראה" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&מאפיינים" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&פרטים" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "סוג:" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "אורך:" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "שמע:" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "וידאו:" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "אובייקט &ניגון" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "יכולות" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"קביעת הגדרות האפקט הנבחר.\n" -"\n" -"כאן באפשרות לשנות דברים כמו עצמה." -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "הסרת האפקט הנבחר מהשרשרת שלך." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "תצוגת סמל מצב" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "מותאם אישית" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "הצג &פירוט לגבי הרצועה הנוכחית" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "הגדרה חדשה" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "הכרז על רצועות &באמצעות חלון מוקפץ" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "זרימה מ־%1" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "משך הצגת חלון מו&קפץ:" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "זרימה מ־%1 (יציאה %2)" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "הצג &עטיפות בחלון קופץ" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "זרימה מ־%1, (כתובת IP: %2, יציאה %3)" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "הצג &כפתורים בחלון מוקפץ" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "הסתר רשימת ניגון" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&פעולות" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&כללי" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&לולאה" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "הצג &פירוט לגבי הרצועה הנוכחית" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "אפק&טים..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "הצג &עטיפות בחלון קופץ" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&וסת..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "חלון מוקפץ" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&אחורה" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "משך הצגת חלון מו&קפץ:" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "ק&דימה" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "הצג &כפתורים בחלון מוקפץ" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&נגן" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "שנייה" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "ה&שהה" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "הכרז על רצועות &באמצעות חלון מוקפץ" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "אירעה שגיאה בתקשורת עם תהליך הרקע של aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&מונפש" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "שגיאת aRts " +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&מהבהב" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "ההתחברות\\ההפעלה של שרת הצליל aRts נכשלה. ודא ש־artsd מוגדר כהלכה." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&יציב" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "מת&קדם" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "התנהגות כפתור אמצעי של עכבר" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "הסתר / הצג רשימת ניג&ון" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&נגן / השהה" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Zero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "גלגלת &עכבר" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Eclectic Guitar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "פעולה:" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&כלום" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "שנה עצמת &שמע" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "החלף &רצועה" |