summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kopete.po2603
1 files changed, 1636 insertions, 967 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kopete.po
index 02ad7c4e34a..874f7f95ef0 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -24,7 +24,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 02:21+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -820,6 +820,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "ה&עתק אל"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "שליחת דוא\"ל..."
@@ -866,6 +867,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -882,6 +884,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "אל תוסיף"
@@ -1172,17 +1175,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&יצוא רשימת אנשי קשר..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&לא-נמצא"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&עסוק"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&בלתי-נראה"
@@ -1573,7 +1577,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "שגיאה במהלך יצירת קשר"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 >%1<"
@@ -1936,6 +1941,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1949,6 +1956,8 @@ msgstr "מחובר"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "לא-נמצא"
@@ -1961,12 +1970,15 @@ msgstr "לא-נמצא"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "מנותק"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "מצב אי-זמינות"
@@ -1985,14 +1997,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "מתחבר"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "בלתי-נראה"
@@ -2054,6 +2067,7 @@ msgstr "<לא ידוע>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "העברת קבצים Kopete"
@@ -2204,7 +2218,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "לא מחובר"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "בחר חשבון"
@@ -2343,7 +2358,8 @@ msgstr "התחלת &שיחה..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&שלח הודעה בודדת..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&פרטי משתמש"
@@ -2404,10 +2420,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "מצב:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "רמת האזהרות:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "מחובר מאז:"
@@ -2426,6 +2446,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "טלפון:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "הודעת לא-נמצא:"
@@ -2755,12 +2777,12 @@ msgstr "&שמור"
msgid "History converter"
msgstr "ממיר היסטוריה"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "מפרש היסטוריה ישנה ב %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2864,6 +2886,42 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "הזמן לשימוש ב-NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "המשתמש %1 רוצה להתחיל שיחת GnomeMeeting. האם ברצונך לקבל?"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "תוסף MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "אשר"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "סרב"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "שלח פרטי מדיה"
@@ -2892,19 +2950,19 @@ msgid ""
"was listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "מסלול לא ידוע"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "אמן לא ידוע"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "אלבום לא ידוע"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "נגן לא ידוע"
@@ -2936,6 +2994,7 @@ msgstr "היסטוריה עבור %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "כללי"
@@ -3368,7 +3427,7 @@ msgstr "סיסמה שונתה"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "הסיסמה שלך שונתה."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "הצג פרופיל"
@@ -3376,7 +3435,7 @@ msgstr "הצג פרופיל"
msgid "Gadu contact"
msgstr "איש קשר ברשת Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>ראשית בצע התחברות על מנת להסיר איש קשר מרשימתך</qt>"
@@ -3479,7 +3538,7 @@ msgstr "&לא נמצא:"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "עסוק"
@@ -3868,19 +3927,20 @@ msgstr ""
"הקלד בבקשה הודעת משוב אוטומטי שתוצג למשתמשים שישלחו הודעה אליך כאשר מצבך הוא "
"לא נמצא או עסוק"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "בטל חסימת משתמש"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "חסום משתמש"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|חסום"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&הזמן"
@@ -3966,7 +4026,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "לא פעיל"
@@ -4183,6 +4243,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "עליך להיות מחובר על-מנת להוסיף אנשי קשר."
@@ -5175,6 +5237,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "שליחת חבילה גולמית לשרת..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "ערוך פרטי משתמש..."
@@ -5621,7 +5684,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "קול"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "שלח &קובץ..."
@@ -5790,7 +5853,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr "זיהוי Jabber:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Birthday"
msgstr "יום הולדת:"
@@ -5840,7 +5903,7 @@ msgstr "כתובת העבודה"
msgid "Work PO Box"
msgstr "טלפון בעבודה"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Work City"
msgstr "יישוב:"
@@ -5850,7 +5913,7 @@ msgstr "יישוב:"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "כתובת דואר:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Work Country"
msgstr "מדינה:"
@@ -6239,6 +6302,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "תוספים כלליים"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6283,21 +6347,600 @@ msgstr "טעינת השרות %1 כשלה."
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "In&visible"
-msgstr "בלתי-נראה"
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "<qt>לא מצליח לפתוח <b>%1</b> לכתיבה.</qt>"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "העברת קובץ"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "&פתיחת תיבת דואר נכנס..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&שינוי כינוי..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "התחלת &שיחה..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "שליחת &פקודה גולמית..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "התחל שיחה - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "הזן את כתובת הדואר האלקטרוני של האדם שברצונך לשוחח עמו:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>עליך להזין כתובת דוא\"ל חוקית</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "שנה כינוי - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr "הזן את הכינוי החדש אשר יוצג בפני חבריך המחוברים ברשת MSN:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>הכינוי שהזנת ארוך מדי. הזן כינוי קצר יותר.\n"
+"הכינוי שלך<b> לא </b>השתנה.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr "עם פנימה."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "החיבור נותק - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "&שליחת מסר"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "בקשה נדחתה"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "תשאול תמונת תצוגה"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "תמונת תצוגה של MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed"
+msgstr "העדפות חיבור"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "אחר..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "הזן את כתובת הדואר האלקטרוני של האדם שברצונך להזמינו:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"המסר הבא לא נשלח כראוי: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 שלח הזמנה בלתי מיושמת. ההזמנה נדחתה. \n"
+"ההזמנה הייתה: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 התחיל בשיחה אתך"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "איש קשר שלח אליך נדנוד!"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "איש קשר שלח אליך נדנוד!"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"המסר הבא לא נשלח כראוי: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+"המסר הבא לא נשלח כראוי: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>כדי לבצע חסימת איש קשר או ביטול חסימה, ראשית עליך להתחבר.</qt> "
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "&שליחת מסר"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows-1255 עברית"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "נייד:"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "ניפוי באגים: שלח פקודה ישירה - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "העברת קבצים - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "התבצעה שגיאה לא-ידועה"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "חיבור נותק"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "בוטל על-ידי משתמש מרוחק"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>המשתמש %1 לא קיים<br>בדוק זיהוי משתמש MSN.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>המשתמש \"%1\" כבר נמצא בקבוצה זו בשרת<br>אם Kopete לא מציג את המשתמש שלח "
+"דיווח מפורט על הבאג ל- kopete-devel@kde.org המכיל פלט גולמי של המסוף )עדיף "
+"גם לכווץ בעזרת gzip כי זה כנראה קובץ גדול)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"לא מצליח לשנות את כינוי התצוגה שלך.\n"
+"בדוק ששם התצוגה שלך לא מכיל מילים \"אסורות\" או שהוא ארוך מדי."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>המשתמש \"%1\" כבר נמצא בקבוצה זו בשרת<br>אם Kopete לא מציג את המשתמש שלח "
+"דיווח מפורט על הבאג ל- kopete-devel@kde.org המכיל פלט גולמי של המסוף )עדיף "
+"גם לכווץ בעזרת gzip כי זה כנראה קובץ גדול)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"המשתמש %1 מחובר אך הוא חסם אותך.\n"
+"אין באפשרותך להתחיל עמו בשיחה."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"הגעת למספר הקבוצות המרבי.\n"
+"אין באפשרותך ליצור יותר מ 30 קבוצות ב MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"נכשל ניסיון פתיחת תיבת דוא\"ל נכנס ב-Hotmail כי אין ברשותך חשבון MSN עם תיבת "
+"Hotmail או MSN תקפה."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "אינך יכול לשלוח מסר כאשר אתה מנותק או בלתי נראה."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"יש לך הודעה אחת שלא נקראה עדיין בתיבת הדואר האלקטרוני הנכנס של. MSN.\n"
+"יש לך %n הודעות שלא נקראו עדיין בתיבת הדואר האלקטרוני הנכנס של MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "&פתיחת תיבת דואר נכנס..."
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "ממתינה לך הודעה חדשה מאת %1 בתיבת הדואר הנכנס של MSN. "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "מידע נוסף..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "רישום"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "כעת מאזין ל:"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "&שליחת מסר"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&מחובר"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "מיד אשוב"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "מיד אשוב"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "לא נמצא ליד המחשב"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "משוחח בטלפון"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "משוחח בטלפון"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "יצאתי לארוחת צהריים"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "יצאתי לארוחת צהריים"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Offline"
+msgstr "מנותק"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Idle"
+msgstr "לא פעיל"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Remote Client"
+msgstr "שיעור הריבית עד"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "זיהויי איש הקשר"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"אירעה תקלה בהתחברות לשרת MSN.\n"
+"הודעת השגיאה:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "לא מצליח לאתר את %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "אירעה שגיאת שרת פנימית. נסה שוב מאוחר יותר."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "שרת MSN עמוס. נסה שוב מאוחר יותר."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "השרת לא זמין ברגע זה. נא נסה שנית מאוחר יותר."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr "שגיאה עם תיאור וגם פלט."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"משתמש לא תקף! \n"
+"משתמש MSN זה אינו קיים. אנא בדוק את זיהוי משתמש MSN."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "משתמש מעולם לא הצטרף"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "המשתמש %1 כבר נמצא בשיחה זו."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"המשתמש %1 מחובר אך הוא חסם אותך.\n"
+"אין באפשרותך להתחיל עמו בשיחה."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "המשתמש חסם אותך"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"המשתמש %1 לא מחובר כרגע.\n"
+"המסר לא ישלח."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "המשתמש התנתק"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"אירעה תקלה בהתחברות לשרת MSN.\n"
+"הודעת השגיאה:\n"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "פסק זמן"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "רשימה מהופכת - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "connection closed"
+msgstr "העדפות חיבור"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אירעה שגיאה במהלך ניסיון לשנות את תמונת התצוגה.<br>ודא כי בחרת את קובץ "
+"התמונה המתאים.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "כאן תוכל לצפות ברשימת אנשי קשר שהוסיפו אותך לרשימתם"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "רשימה מהופכת - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "החיבור נותק - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "מחובר"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "הצטרפות לערוץ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set Visibility..."
msgstr "קבע מצב זמינות"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "לא יכול להוריד את טופס החיפוש."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
#, fuzzy
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "עליך להיות מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה זו."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6309,6 +6952,134 @@ msgstr "עליך להיות מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה זו.
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "תוסף IRC"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Warn User"
+msgstr "להזהיר את המשתמש %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "תמיד &נראה"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "תמיד &בלתי-נראה"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> כמו עד בעילום שם או עם שם<br> אזהרה משתמש לא אינץ' אזהרה שלב for משתמש "
+"עד לא for</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "להזהיר את המשתמש %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "הזהר בעילום שם"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "הזהר"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "הצטרפות לערוץ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "&הצטרפות"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "נייד:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "עבור למצב \"לא-נמצא\""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "התחברות..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Client Features"
+msgstr "הגדרות SMSClient"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "User Profile"
+msgstr "&שמור פרופיל"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "עסקים"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "מידע משתמש של %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&שמור פרופיל"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "מבצע בקשה לקבלת פרטי משתמש. אנא המתן..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html DIR=RTL><body><I>אין מידע משתמש</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "בצע התחברות לרשת AIM ונסה בשנית."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "בלי כינוי"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "In&visible"
+msgstr "בלתי-נראה"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "דרוש אימות"
@@ -6337,7 +7108,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 (%2) "
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr ""
@@ -6346,7 +7117,7 @@ msgstr ""
msgid "RTF-Messages"
msgstr "מסר:"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
@@ -6379,14 +7150,6 @@ msgstr "&שלח אישור אימות"
msgid "&Ignore"
msgstr "&התעלם"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "תמיד &נראה"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "תמיד &בלתי-נראה"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Select Encoding..."
@@ -6445,20 +7208,11 @@ msgstr "פנוי לשיחה"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "פנוי לשיחה"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&מחובר"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "&קבע מצב בלתי-נראה"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "התחברות..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Waiting for Authorization"
@@ -6470,8 +7224,8 @@ msgstr "אשר בקשת אימות"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "עליך להיות מחובר על-מנת להוסיף אנשי קשר."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
#, fuzzy
msgid "ICQ"
msgstr "IRC"
@@ -6495,16 +7249,6 @@ msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
msgid "IP Address"
msgstr "כתובת"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Client Features"
-msgstr "הגדרות SMSClient"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "עסקים"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Contact Encoding"
@@ -6868,7 +7612,7 @@ msgstr "תרבות"
msgid "Fitness"
msgstr "כושר גופני"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "משחקים"
@@ -7186,96 +7930,103 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Buddies"
msgstr "עסקים"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
#, fuzzy
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
#, fuzzy
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "פרוטוקולים"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "שם משתמש ב AIM:"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
#, fuzzy
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr "אתה מחובר יותר מדי פעמים עם אותו %1, חיבור זה כרגע מנותק."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
#, fuzzy
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "השרת לא זמין ברגע זה. נא נסה שנית מאוחר יותר."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
#, fuzzy
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "לא יכול להתחבר אל חשבון %1 עם חשבון לא קיים %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "לא יכול להתחבר אל חשבון %1 עם חשבון לא קיים %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "שלט לא."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "שלט לא."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
#, fuzzy
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr "לא יכול להתחבר אל %1, כייון שיש יותר מדי לקוחות מאותו מחשב."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
@@ -7285,7 +8036,7 @@ msgstr ""
"השרת חסם את %1 חשבון %2 עקת שליחת מסרים מהירה מדי. המתן 10 דקות ונסה שנית. "
"אם תמשיך לנסות, תיאלץ להמתין אפילו יותר."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
@@ -7295,60 +8046,65 @@ msgstr ""
"השרת חסם את %1 חשבון %2 עקת שליחת מסרים מהירה מדי. המתן 10 דקות ונסה שנית. "
"אם תמשיך לנסות, תיאלץ להמתין אפילו יותר."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "לא יכול להתחבר אל חשבון %1 עם חשבון לא קיים %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
#, fuzzy
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "שבור http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "שיעור הריבית עד"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1 (%2) "
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Buddy icons"
msgstr "עסקים"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Rich text messages"
msgstr "&הודעת עזיבה:"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Group chat"
msgstr "הצטרפות לקבוצת-שיחה..."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Voice chat"
msgstr "קול"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
#, fuzzy
msgid "File transfers"
msgstr "העברת קובץ"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Trillian user"
msgstr "תאילנד"
@@ -7743,16 +8499,11 @@ msgstr "פרטי משתמש"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "פרטי משתמש"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "החלפה"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -7781,10 +8532,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "&פתיחת תיבת דואר נכנס..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Open &Addressbook..."
@@ -7879,11 +8626,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "אשר"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -8095,104 +8837,108 @@ msgstr "מאפיי%נים"
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Skype"
msgstr "חלל"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "כתובת"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "רשימת מפתחות פרטיים"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "טלפון פרטי"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Private ZIP"
msgstr "טלפון פרטי"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "טלפון פרטי"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "רשימת מפתחות פרטיים"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "אישור"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "כתובת העבודה"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "רחוב:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "פרטי עבודה"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "עבודה:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "&הערות"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "מאפיי%נים"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "מאפיי%נים"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "מאפיי%נים"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "מאפיי%נים"
@@ -8512,7 +9258,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&שיחה"
@@ -10202,7 +10949,7 @@ msgstr "אשר לאיש קשר זה לראות את מצבך"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "הוסף איש קשר זה לרשמת אנשי הקשר שלך"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "השם המוצג:"
@@ -10901,6 +11648,44 @@ msgstr "קבע מצב זמין לאחר זיהוי &פעילות מחודשת"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "ע&בור למצב \"לא נמצא\" בעת זיהוי חוסר פעילות לאחר מספר דקות זה:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11147,6 +11932,7 @@ msgstr "פעולה"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11411,43 +12197,45 @@ msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "השם המוצג"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "שימוש באחד מהשמות שלך בשרותי המסרים"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "שימוש ב&שם נוסף:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "צרף כתובת מס&רים מידיים"
@@ -11647,6 +12435,8 @@ msgstr "תצורה &בסיסית"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11675,6 +12465,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11692,6 +12484,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
@@ -11711,6 +12505,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11736,6 +12532,7 @@ msgstr "העדפות חשבון"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11906,6 +12703,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "כתובת דואר:"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "&יציאה:"
@@ -12162,6 +12960,7 @@ msgstr "כתובת ה-IP או hostname של השרת אליו אתה רוצה ל
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12752,6 +13551,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "העד&ף התקשרויות מבוססות קשר מאובטח SSL"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13198,6 +13998,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "העדפות חשבון"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
@@ -13231,6 +14033,8 @@ msgstr ""
"משתמש ושם-תחום (למשל moshe@jabber.org), כי קיימים הרבה שרתי Jabber."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13264,6 +14068,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "התחברות"
@@ -13304,6 +14109,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13405,6 +14212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "פרטי"
@@ -13639,7 +14447,7 @@ msgstr "זיהוי Jabber:"
msgid "Full name:"
msgstr "שם מלא:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "כינוי:"
@@ -13730,12 +14538,12 @@ msgstr "פקס:"
msgid "Cell:"
msgstr "טלפון נייד:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "עבודה:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "בית:"
@@ -13851,6 +14659,681 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "שחזר את ערכי השרת והשער לערכי ברירת המחדל."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&פתח חלון שיחה באופן אוטומטי כאשר משתמש מתחיל שיחה"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "הורד באופן &אוטומטי את התמונה המוצגת אם הדבר אפשרי"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "הורד והצג צלמיות סמיילי מותאמות אישית (ניסיוני)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "הודעות לא-נמצא"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "&שלח מסרי \"לא נמצא\""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "אל תשלח יותר מהודעת \"לא נמצא\" אחת בכל"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "שניות"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "ניפוי ש&גיאות"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "זיהוי &MSN Passport:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "זיהוי משתמש MSN עבור איש הקשר אותו תרצה להוסיף."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"זיהוי משתמש MSN עבור איש הקשר אותו תרצה להוסיף. אמור להיות כתוב ככתובת דואר "
+"אלקטרוני תקינה."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(למשל shimon@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&פרמטרים:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&פקודה:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "הוסף &זיהוי"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "הוסף &שורה חדשה"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "מסר:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "העדפות חשבון"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"<i>כדי להתחבר ל MSN יש ליצור חשבון MSN Passport<br><br>אם כרגע אין לך חשבון "
+"כזה תוכל להירשם באחד מהאתרים הרשומים מטה.</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "זיהוי משתמש MSN עבור איש הקשר אותו תרצה להוסיף."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"זיהוי משתמש MSN עבור איש הקשר בו תשתמש. אמור להיות כתוב ככתובת דוא\"ל תקינה."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "%1 הגדרות"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b> הערה:</b> הגדרות אלו משפיעות על כל חשבונות MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "אפשרויות MSN כלליות"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&פתח חלון שיחה באופן אוטומטי כאשר מישהו מתחיל שיחה"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"אפשרות זו תידע אותך כאשר איש קשר מתחל לכתוב את ההודעה שלו, עוד לפני שההודעה "
+"נשלחת או מסויימת."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "הורד את התמונה של MSN:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "באופן ידני בלבד"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "כאשר שיחה נפתחת"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "באופן אוטומטי"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "הורד והצג &צלמיות סמיילי מותאמות אישית (ניסיוני)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "בחר חשבון"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "פרטי"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "פרטי משתמש"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "&הודעות"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "רישום חשבון חדש"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&כינוי:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"הכינוי שברצונך להשתמש ב-MSN. יש באפשרותך לשנות כינוי זה בכל רגע שתחפוץ."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "מספרי טלפון"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&בית:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&עבודה:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&נייד:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "הצג תמונה"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "&יצא תמונה מוצגת"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "בחר דמות ריבועית. ממדי הדמות יומרו ל 96x96"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "ב&חירת דמות..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "הערה: עליך להיות מחובר על מנת לשנות עמוד זה."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "ר&שימת קשר"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>נטוי</i> אנשי קשר שאינם ברשימת הקשר שלך. <br>\n"
+"<b>מודגש</b> אנשי קשר שמופיעים ברשימת הקשר שלך אך אינך מופיע ברשימה שלהם."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "אנשי קשר חס&ומים:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "אנשי קשר מו&רשים:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "חסום את כל המשתמשים שאינם ב&רשימת ה\"מורשים\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"סימון תיבה זו יגרום לחסימת כל אנשי הקשר שאינם מופיעים ברשימת המורשים כולל כל "
+"אנשי הקשר שאינם מופיעים ברשימת אנשי הקשר שלך."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "צפה ברשימה מהו&פכת"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"הרשימה המהופכת היא רשימה של כל אנשי הקשר אשר הוסיפו אותך לרשימת אנשי הקשר "
+"שלהם."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "הערה: עליך להיות מחובר על מנת לשנות עמוד זה"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "העדפות חיבור (עבור משתמשים מתקדמים)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "&שרת /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"שנה ערכים אלו רק אם ברצונך להשתמש בשרת פרוקסי עבור מסרים מידיים, כדוגמת SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "כתובת דוא\"ל:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "קרא מסר"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "טלפונים"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "נייד:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "אני ברשימת הקשר של משתמש זה"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "הצג אם שמך מופיע ברשימת הקשר של משתמש זה"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"אם תיבה זו מסומנת אז שמך מופיע ברשימת הקשר של המשתמש. \n"
+"אם לא, המשתמש לא הוסיף אותך או הסיר אותך מרשימתו."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "פרטי איש קשר"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "שם משתמש ב AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "העדפות חשבון"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "שם משתמש ב AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "הכינוי של חשבון AIM שלך."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"הכינוי של חשבון AIM שלך. אמור להיות צרוף של אותיות ומספרים (מותר שימוש "
+"ברווחים, אין רגישות לאותיות תחיליות)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"<i> כדי להתחבר לרשת המסרים המידיים של AOL עליך להשתמש בשם משתמש מ-AIM, AOL "
+"או @mac.<br><br>אם אין לך שם משתמש כזה, באפשרותך להירשם דרך הקישור שלמטה.</i>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "העדפות חשבון"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "כתובת IP או hostmask של שרת ה-AIM שברצונך להתחבר אליו."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"כתובת IP או hostmask של שרת ה-AIM שברצונך להתחבר אליו. בדרך כלל יש לבחור "
+"בברירת המחדל (login.oscar.aol.com(."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "השער (port) בשרת AIM לאליו אתה רוצה להתחבר."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "השער (port) בשרת AIM לאליו אתה רוצה להתחבר. בדרך כלל שער 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "הגדרות וידאו"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "חסום משתמש"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "חסום משתמש"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "חסום משתמש"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "לא ברשימת אנשי הקשר שלך"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "מספר דקות במצב סרק:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "פרופיל:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "הזן את שם הערוץ שברצונך להצטרף אליו:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "שם &פרטי:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "שנוי &נושא..."
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13936,11 +15419,6 @@ msgstr ""
"<i>כדי להתחבר לרשת ICQ תזדקק לחשבון ICQ.<br><br>אם אין לך עדיין חשבון "
"באפשרותך להירשם דרך הקישור שלמטה.</i>"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "העדפות חשבון"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13976,11 +15454,6 @@ msgstr ""
"כתובת ה-IP או hostmask של שרת ICQ שברצונך להתחבר אליו.בדרך כלל משתמשים "
"בברירת המחדל (login.icq.com(."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "&שרת /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14049,11 +15522,6 @@ msgstr ""
"סמן תיבה זו כדי להפעיל מודעות רשת שמאפשרת לאנשים לראות את מצב הזמינות שלך "
"מהרשת ולשלוח לך הודעה ללא צורך בחשבון ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14132,13 +15600,6 @@ msgstr "פרטי משתמש"
msgid "&Full name:"
msgstr "שם מלא:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&כינוי:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
@@ -14923,11 +16384,6 @@ msgstr "כותרת"
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "פרטי איש קשר"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15067,10 +16523,6 @@ msgstr "הזן שם חדש עבור המסנן:"
#~ msgstr "&הסר"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "הזהר"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "שגיאה"
@@ -15103,10 +16555,6 @@ msgstr "הזן שם חדש עבור המסנן:"
#~ msgstr "ברירת מחדל: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "%1 הגדרות"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "מבנה סרגל כלים"
@@ -15138,806 +16586,12 @@ msgstr "הזן שם חדש עבור המסנן:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "בטל שליחה"
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "מידע משתמש של %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&שמור פרופיל"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "מבצע בקשה לקבלת פרטי משתמש. אנא המתן..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html DIR=RTL><body><I>אין מידע משתמש</I></body></html>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "האם כתגובה להוסיף את %1 לרשימת הקשר שלך?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "נייד:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "עבור למצב \"לא-נמצא\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "&שמור פרופיל"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "בצע התחברות לרשת AIM ונסה בשנית."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "בלי כינוי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "&הצטרפות"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "להזהיר את המשתמש %1?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> כמו עד בעילום שם או עם שם<br> אזהרה משתמש לא אינץ' אזהרה שלב for "
-#~ "משתמש עד לא for</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "להזהיר את המשתמש %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "הזהר בעילום שם"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "הצטרפות לערוץ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "לא יכול להוריד את טופס החיפוש."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "שם משתמש ב AIM:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "שיעור הריבית עד"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "שם משתמש ב AIM:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "הזן את שם הערוץ שברצונך להצטרף אליו:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "שם &פרטי:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "שנוי &נושא..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "העדפות חשבון"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "שם משתמש ב AIM:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "הכינוי של חשבון AIM שלך."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "הכינוי של חשבון AIM שלך. אמור להיות צרוף של אותיות ומספרים (מותר שימוש "
-#~ "ברווחים, אין רגישות לאותיות תחיליות)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i> כדי להתחבר לרשת המסרים המידיים של AOL עליך להשתמש בשם משתמש מ-AIM, "
-#~ "AOL או @mac.<br><br>אם אין לך שם משתמש כזה, באפשרותך להירשם דרך הקישור "
-#~ "שלמטה.</i>"
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "כתובת IP או hostmask של שרת ה-AIM שברצונך להתחבר אליו."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "כתובת IP או hostmask של שרת ה-AIM שברצונך להתחבר אליו. בדרך כלל יש לבחור "
-#~ "בברירת המחדל (login.oscar.aol.com(."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "השער (port) בשרת AIM לאליו אתה רוצה להתחבר."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "השער (port) בשרת AIM לאליו אתה רוצה להתחבר. בדרך כלל שער 5190."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "הגדרות וידאו"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "חסום משתמש"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "חסום משתמש"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "לא ברשימת אנשי הקשר שלך"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "שם משתמש:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "מספר דקות במצב סרק:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "פרופיל:"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&פרמטרים:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "&פקודה:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "הוסף &זיהוי"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "הוסף &שורה חדשה"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "מסר:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "זיהוי &MSN Passport:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "זיהוי משתמש MSN עבור איש הקשר אותו תרצה להוסיף."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "זיהוי משתמש MSN עבור איש הקשר אותו תרצה להוסיף. אמור להיות כתוב ככתובת "
-#~ "דואר אלקטרוני תקינה."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(למשל shimon@hotmail.com)</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "העדפות חשבון"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>כדי להתחבר ל MSN יש ליצור חשבון MSN Passport<br><br>אם כרגע אין לך "
-#~ "חשבון כזה תוכל להירשם באחד מהאתרים הרשומים מטה.</i>"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "זיהוי משתמש MSN עבור איש הקשר אותו תרצה להוסיף."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "זיהוי משתמש MSN עבור איש הקשר בו תשתמש. אמור להיות כתוב ככתובת דוא\"ל "
-#~ "תקינה."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b> הערה:</b> הגדרות אלו משפיעות על כל חשבונות MSN"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "אפשרויות MSN כלליות"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&פתח חלון שיחה באופן אוטומטי כאשר מישהו מתחיל שיחה"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "אפשרות זו תידע אותך כאשר איש קשר מתחל לכתוב את ההודעה שלו, עוד לפני "
-#~ "שההודעה נשלחת או מסויימת."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "הורד את התמונה של MSN:"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "באופן ידני בלבד"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "כאשר שיחה נפתחת"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "באופן אוטומטי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "הורד והצג &צלמיות סמיילי מותאמות אישית (ניסיוני)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "פרטי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "פרטי משתמש"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "&הודעות"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "רישום חשבון חדש"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "הכינוי שברצונך להשתמש ב-MSN. יש באפשרותך לשנות כינוי זה בכל רגע שתחפוץ."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "מספרי טלפון"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&בית:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&עבודה:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&נייד:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "הצג תמונה"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "&יצא תמונה מוצגת"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "בחר דמות ריבועית. ממדי הדמות יומרו ל 96x96"
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "ב&חירת דמות..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "הערה: עליך להיות מחובר על מנת לשנות עמוד זה."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "ר&שימת קשר"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>נטוי</i> אנשי קשר שאינם ברשימת הקשר שלך. <br>\n"
-#~ "<b>מודגש</b> אנשי קשר שמופיעים ברשימת הקשר שלך אך אינך מופיע ברשימה שלהם."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "אנשי קשר חס&ומים:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "אנשי קשר מו&רשים:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "חסום את כל המשתמשים שאינם ב&רשימת ה\"מורשים\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "סימון תיבה זו יגרום לחסימת כל אנשי הקשר שאינם מופיעים ברשימת המורשים כולל "
-#~ "כל אנשי הקשר שאינם מופיעים ברשימת אנשי הקשר שלך."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "צפה ברשימה מהו&פכת"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "הרשימה המהופכת היא רשימה של כל אנשי הקשר אשר הוסיפו אותך לרשימת אנשי הקשר "
-#~ "שלהם."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "הערה: עליך להיות מחובר על מנת לשנות עמוד זה"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "העדפות חיבור (עבור משתמשים מתקדמים)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "שנה ערכים אלו רק אם ברצונך להשתמש בשרת פרוקסי עבור מסרים מידיים, כדוגמת "
-#~ "SIMP"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "קרא מסר"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "טלפונים"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "נייד:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "אני ברשימת הקשר של משתמש זה"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "הצג אם שמך מופיע ברשימת הקשר של משתמש זה"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "אם תיבה זו מסומנת אז שמך מופיע ברשימת הקשר של המשתמש. \n"
-#~ "אם לא, המשתמש לא הוסיף אותך או הסיר אותך מרשימתו."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "ניפוי ש&גיאות"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&פתח חלון שיחה באופן אוטומטי כאשר משתמש מתחיל שיחה"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "הורד באופן &אוטומטי את התמונה המוצגת אם הדבר אפשרי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "הורד והצג צלמיות סמיילי מותאמות אישית (ניסיוני)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "הודעות לא-נמצא"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "&שלח מסרי \"לא נמצא\""
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "אל תשלח יותר מהודעת \"לא נמצא\" אחת בכל"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "שניות"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "הזמן לשימוש ב-NetMeeting"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "המשתמש %1 רוצה להתחיל שיחת GnomeMeeting. האם ברצונך לקבל?"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "תוסף MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "סרב"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>אירעה שגיאה במהלך ניסיון לשנות את תמונת התצוגה.<br>ודא כי בחרת את "
-#~ "קובץ התמונה המתאים.</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>עליך להזין כתובת דוא\"ל חוקית</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr "כאן תוכל לצפות ברשימת אנשי קשר שהוסיפו אותך לרשימתם"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "רשימה מהופכת - תוסף MSN"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "תמונת תצוגה של MSN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "החיבור נותק - תוסף MSN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "מחובר"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "העברת קבצים - תוסף MSN"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "התבצעה שגיאה לא-ידועה"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "חיבור נותק"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "בוטל על-ידי משתמש מרוחק"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "העברת קובץ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "&שליחת מסר"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "מיד אשוב"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "מיד אשוב"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "לא נמצא ליד המחשב"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "משוחח בטלפון"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "משוחח בטלפון"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "יצאתי לארוחת צהריים"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "יצאתי לארוחת צהריים"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "מנותק"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "לא פעיל"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "שיעור הריבית עד"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "זיהויי איש הקשר"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "משתמש לא תקף! \n"
-#~ "משתמש MSN זה אינו קיים. אנא בדוק את זיהוי משתמש MSN."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "משתמש מעולם לא הצטרף"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "המשתמש %1 כבר נמצא בשיחה זו."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "המשתמש %1 מחובר אך הוא חסם אותך.\n"
-#~ "אין באפשרותך להתחיל עמו בשיחה."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "המשתמש חסם אותך"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "המשתמש %1 לא מחובר כרגע.\n"
-#~ "המסר לא ישלח."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "המשתמש התנתק"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "אירעה תקלה בהתחברות לשרת MSN.\n"
-#~ "הודעת השגיאה:\n"
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "פסק זמן"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "רשימה מהופכת - תוסף MSN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "העדפות חיבור"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>המשתמש %1 לא קיים<br>בדוק זיהוי משתמש MSN.</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>המשתמש \"%1\" כבר נמצא בקבוצה זו בשרת<br>אם Kopete לא מציג את המשתמש "
-#~ "שלח דיווח מפורט על הבאג ל- kopete-devel@kde.org המכיל פלט גולמי של "
-#~ "המסוף )עדיף גם לכווץ בעזרת gzip כי זה כנראה קובץ גדול)</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "לא מצליח לשנות את כינוי התצוגה שלך.\n"
-#~ "בדוק ששם התצוגה שלך לא מכיל מילים \"אסורות\" או שהוא ארוך מדי."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>המשתמש \"%1\" כבר נמצא בקבוצה זו בשרת<br>אם Kopete לא מציג את המשתמש "
-#~ "שלח דיווח מפורט על הבאג ל- kopete-devel@kde.org המכיל פלט גולמי של "
-#~ "המסוף )עדיף גם לכווץ בעזרת gzip כי זה כנראה קובץ גדול)</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "המשתמש %1 מחובר אך הוא חסם אותך.\n"
-#~ "אין באפשרותך להתחיל עמו בשיחה."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "הגעת למספר הקבוצות המרבי.\n"
-#~ "אין באפשרותך ליצור יותר מ 30 קבוצות ב MSN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "נכשל ניסיון פתיחת תיבת דוא\"ל נכנס ב-Hotmail כי אין ברשותך חשבון MSN עם "
-#~ "תיבת Hotmail או MSN תקפה."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "אינך יכול לשלוח מסר כאשר אתה מנותק או בלתי נראה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "יש לך הודעה אחת שלא נקראה עדיין בתיבת הדואר האלקטרוני הנכנס של. MSN.\n"
-#~ "יש לך %n הודעות שלא נקראו עדיין בתיבת הדואר האלקטרוני הנכנס של MSN."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "&פתיחת תיבת דואר נכנס..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "ממתינה לך הודעה חדשה מאת %1 בתיבת הדואר הנכנס של MSN. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "מידע נוסף..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "רישום"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "כעת מאזין ל:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "אירעה תקלה בהתחברות לשרת MSN.\n"
-#~ "הודעת השגיאה:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "לא מצליח לאתר את %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "אירעה שגיאת שרת פנימית. נסה שוב מאוחר יותר."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "שרת MSN עמוס. נסה שוב מאוחר יותר."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "השרת לא זמין ברגע זה. נא נסה שנית מאוחר יותר."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr "שגיאה עם תיאור וגם פלט."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "בקשה נדחתה"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>כדי לבצע חסימת איש קשר או ביטול חסימה, ראשית עליך להתחבר.</qt> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "&שליחת מסר"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows-1255 עברית"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "נייד:"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "שליחת &פקודה גולמית..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "&שליחת מסר"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "תשאול תמונת תצוגה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "העדפות חיבור"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "אחר..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "הזן את כתובת הדואר האלקטרוני של האדם שברצונך להזמינו:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "המסר הבא לא נשלח כראוי: \n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 שלח הזמנה בלתי מיושמת. ההזמנה נדחתה. \n"
-#~ "ההזמנה הייתה: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 התחיל בשיחה אתך"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "איש קשר שלח אליך נדנוד!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "המסר הבא לא נשלח כראוי: \n"
-#~ "%1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "המסר הבא לא נשלח כראוי: \n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ניפוי באגים: שלח פקודה ישירה - תוסף MSN"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&שינוי כינוי..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "התחלת &שיחה..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "התחל שיחה - תוסף MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "הזן את כתובת הדואר האלקטרוני של האדם שברצונך לשוחח עמו:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "שנה כינוי - תוסף MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr "הזן את הכינוי החדש אשר יוצג בפני חבריך המחוברים ברשת MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>הכינוי שהזנת ארוך מדי. הזן כינוי קצר יותר.\n"
-#~ "הכינוי שלך<b> לא </b>השתנה.</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr "עם פנימה."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "החיבור נותק - תוסף MSN"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "ארעה שגיאה, ההודעה היא: %1"
@@ -16297,3 +16951,18 @@ msgstr "הזן שם חדש עבור המסנן:"
#~ msgid "I'm away at the moment."
#~ msgstr "אני לא נמצא כרגע."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "הזהר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "%1 הגדרות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+#~ msgstr ""
+#~ "כתובת IP או hostmask של שרת ה-AIM שברצונך להתחבר אליו. בדרך כלל יש לבחור "
+#~ "בברירת המחדל (login.oscar.aol.com(."