summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmarts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmarts.po445
1 files changed, 0 insertions, 445 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmarts.po
deleted file mode 100644
index 07194eba214..00000000000
--- a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmarts.po
+++ /dev/null
@@ -1,445 +0,0 @@
-# translation of kcmarts.po to Hindi
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-31 13:17+0530\n"
-"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-
-#: arts.cpp:109
-msgid ""
-"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
-"Only automatic detection will be available."
-msgstr ""
-"संभावित ध्वनि आई/ओ विधियों को निकालने के लिए ध्वनि सर्वर प्रारंभ करने में "
-"असफल.\n"
-"सिर्फ स्वचलित पता लगाना उपलब्ध रहेगा."
-
-#: arts.cpp:146
-msgid ""
-"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
-"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
-"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
-"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
-"programmers with an easy way to achieve sound support."
-msgstr ""
-
-#: arts.cpp:167
-msgid "&General"
-msgstr "सामान्य (&G)"
-
-#: arts.cpp:168
-msgid "&Hardware"
-msgstr "हार्डवेयर (&H)"
-
-#: arts.cpp:182
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
-"soundcards."
-msgstr ""
-
-#: arts.cpp:184
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
-msgstr ""
-
-#: arts.cpp:186
-msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
-"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
-msgstr ""
-
-#: arts.cpp:195
-msgid "Autodetect"
-msgstr "अपने आप पता लगाएँ"
-
-#: arts.cpp:245
-msgid "kcmarts"
-msgstr "केसीएम-आर्ट"
-
-#: arts.cpp:246
-msgid "The Sound Server Control Module"
-msgstr "ध्वनि सर्वर नियंत्रक मॉड्यूल"
-
-#: arts.cpp:248
-msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-msgstr "(c) 1999 - 2001, स्टीफन वेस्टरफील्ड"
-
-#: arts.cpp:249
-msgid "aRts Author"
-msgstr "आर्ट लेखक"
-
-#: arts.cpp:422
-msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
-"Do you want to save them?"
-msgstr ""
-"जब से आपने ध्वनि सर्वर फिर से प्रारंभ किया है, विन्यासों में परिवर्तन किया जा "
-"चुका है.\n"
-"क्या आप उन्हें सहेजना चाहेंगे?"
-
-#: arts.cpp:425
-msgid "Save Sound Server Settings?"
-msgstr "ध्वनि सर्वर विन्यास सहेजें?"
-
-#: arts.cpp:476
-msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
-msgstr "%1 मिली सेकण्ड (%2 फ्रेगमेंट है %3 बाइट्स से)"
-
-#: arts.cpp:483
-msgid "as large as possible"
-msgstr "जितना संभव हो उतना विशाल"
-
-#: arts.cpp:492
-msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
-msgstr ""
-"आर्ट को रियल-टाइम प्राथमिकता के साथ प्रारंभ करना असंभव है चूंकि आर्टरैपर गुम है "
-"या अक्षम है"
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Restarting Sound System"
-msgstr "ध्वनि तंत्र फिर से प्रारंभ किया जा रहा है"
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Starting Sound System"
-msgstr "ध्वनि तंत्र प्रारंभ किया जा रहा है"
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Restarting sound system."
-msgstr "ध्वनि तंत्र फिर से प्रारंभ किया जा रहा है."
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Starting sound system."
-msgstr "ध्वनि तंत्र प्रारंभ किया जा रहा है."
-
-#: arts.cpp:716
-msgid "No Audio Input/Output"
-msgstr "कोई ऑडियो इनपुट / आउटपुट नहीं"
-
-#: arts.cpp:717
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "उन्नत लिनक्स ध्वनि आर्किटेक्चर"
-
-#: arts.cpp:718
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "ओपन ध्वनि तंत्र"
-
-#: arts.cpp:719
-msgid "Threaded Open Sound System"
-msgstr "थ्रेडेड ओपन ध्वनि तंत्र"
-
-#: arts.cpp:720
-msgid "Network Audio System"
-msgstr "नेटवर्क ध्वनि तंत्र"
-
-#: arts.cpp:721
-msgid "Personal Audio Device"
-msgstr "निजी ध्वनि उपकरण"
-
-#: arts.cpp:722
-msgid "SGI dmedia Audio I/O"
-msgstr "एसजीआई डी-मीडिया ऑडियो आई/ओ"
-
-#: arts.cpp:723
-msgid "Sun Audio Input/Output"
-msgstr "सन ऑडियो इनपुट / आउटपुट"
-
-#: arts.cpp:724
-msgid "Portable Audio Library"
-msgstr "पोर्टेबल ऑडियो लाइब्रेरी"
-
-#: arts.cpp:725
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "एनलाइटेन्ड ध्वनि डेमन"
-
-#: arts.cpp:726
-msgid "MAS Audio Input/Output"
-msgstr "एमएएस ऑडियो इनपुट / आउटपुट"
-
-#: arts.cpp:727
-msgid "Jack Audio Connection Kit"
-msgstr "जेक ऑडियो कनेक्शन किट"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the sound system"
-msgstr "ध्वनि तंत्र सक्षम करें (&E)"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
-"Recommended if you want sound."
-msgstr ""
-"यदि यह विकल्प सक्षम किया जाता है, ध्वनि तंत्र केडीई के प्रारंभ होने पर लोड "
-"होगा.\n"
-"यदि आप ध्वनि चाहते हैं, तो अनुशंसित."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid "Networked Sound"
-msgstr "नेटवर्क्ड ध्वनि"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
-"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
-msgstr ""
-"<i>यदि आप किसी रिमोट कम्प्यूटर पर कुछ बजाना चाहते हैं या इस तंत्र से किसी और "
-"कम्प्यूटर की ध्वनि नियंत्रित करना चाहते हैं तो इस विकल्प को चुनें.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Enable &networked sound"
-msgstr "नेटवर्क ध्वनि सक्षम करें (&n)"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
-"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
-msgstr ""
-"यह विकल्प, नेटवर्क से आए ध्वनि निवेदनों को स्वीकारने देता है, बजाए इसके कि "
-"सर्वर को सिर्फ स्थानीय कम्प्यूटर पर सीमित कर रखे."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
-#, no-c-format
-msgid "Skip Prevention"
-msgstr "छोड़ना रोकें"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
-"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
-msgstr ""
-"<i>ध्वनि बजाए जाने दौरान अगर ध्वनि अटकती है तो, उच्चतम उपलब्ध प्राथमिकता सक्षम "
-"करके चलाएँ. ध्वनि बफ़र बढ़ाने से भी मदद मिल सकती है.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
-msgstr "उच्चतम उपलब्ध प्राथमिकता पर चलाएँ (रियल-टाइम प्राथमिकता) (&R)"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
-msgstr ""
-"उन तंत्रों में जो रियल-टाइम शेड्यूलिंग का समर्थन करते हैं, यदि आपके पास समुचित "
-"अनुमतियाँ हैं तो यह विकल्प ध्वनि निवेदनों को प्रोसेस करने में अत्यंत उच्च "
-"प्राथमिकता प्रदान करता है."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Sound &buffer:"
-msgstr "ध्वनि बफरः (&b)"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>विशाल</b> बफर, <b>लो-एण्ड</b> मशीनों के लिए, <b>"
-"कम अटकना</b></p>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Suspend"
-msgstr "स्वतः निलम्बित"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
-"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
-"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
-msgstr ""
-"<i>इससे केडीई ध्वनि तंत्र आपके ध्वनि ऑडियो हार्डवेयर को पूर्ण नियंत्रण में ले "
-"लेता है ताकि दूसरे प्रोग्राम इसे इस्तेमाल न कर पाएँ. अगर केडीई ध्वनि तंत्र "
-"अक्रिय बैठा है तो वह यह नियंत्रण छोड़ सकता है.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "&Auto-suspend if idle after:"
-msgstr "स्वतः निलम्बित हों यदि निष्क्रिय रहें_ (&A)"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
-msgstr "साउंड सर्वर अपने आप निलंबित होगा यदि इस मियाद तक निष्क्रिय रहेगा."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr "सेकण्ड"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Test &Sound"
-msgstr "ध्वनि परीक्षण (&S)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Select && Configure your Audio Device"
-msgstr "अपने ऑडियो उपकरण चुनें तथा कॉन्फ़िगर करें"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&Select the audio device:"
-msgstr "ऑडियो उपकरण चुनें: (&S)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Full duplex"
-msgstr "पूर्ण डुप्ले (&F)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
-msgstr ""
-"यह साउंड सर्वर को एक ही समय में रेकार्ड करने तथा प्ले करने देता है. यदि आप "
-"अनुप्रयोग जैसे इंटरनेट टेलिफोनी, आवाज़ पहचानक या ऐसे ही अन्य, तब शायद आपको इसकी "
-"आवश्यकता होगी."
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Use other custom &options:"
-msgstr "अन्य मनपसंद विकल्प इस्तेमाल करें: (&o)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Override &device location:"
-msgstr "उपकरण स्थान बदलें: (&d)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "&Quality:"
-msgstr "विशेषता (&Q)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "16 Bits (high)"
-msgstr "16 बिट्स (उच्च)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "8 Bits (low)"
-msgstr "8 बिट्स (निम्न)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom sampling rate:"
-msgstr "मनपसंद सेंपलिंग दर इस्तेमाल करें: (&c)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid " Hz "
-msgstr "हर्त्ज"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr "/dev/dsp"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Select your MIDI Device"
-msgstr "अपना मिडी उपकरण चुनें "
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Use MIDI ma&pper:"
-msgstr "मिडी मापक चुनें: (&p)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Select the &MIDI device:"
-msgstr "मिडी उपकरण चुनें: (&M)"
-
-#~ msgid "Test &MIDI"
-#~ msgstr "मिडी परीक्षण (&M)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "generalTab"
-#~ msgstr "सामान्य (&G)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "hardwareTab"
-#~ msgstr "हार्डवेयर (&H)"