summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmicons.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmicons.po247
1 files changed, 247 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmicons.po
new file mode 100644
index 00000000000..9ae7139ba0d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmicons.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+# translation of kcmicons.po to Hindi
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmicons\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 13:59+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: icons.cpp:45
+msgid "Use of Icon"
+msgstr "प्रतीक का उपयोग"
+
+#: icons.cpp:66
+msgid "Active"
+msgstr "सक्रिय"
+
+#: icons.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr "अक्षम"
+
+#: icons.cpp:80
+msgid "Size:"
+msgstr "आकारः"
+
+#: icons.cpp:88
+msgid "Double-sized pixels"
+msgstr "दोगुने-आकार के पिक्सेल्स"
+
+#: icons.cpp:92
+msgid "Animate icons"
+msgstr "प्रतीक एनिमेट करें"
+
+#: icons.cpp:117
+msgid "Set Effect..."
+msgstr "प्रभाव नियत करें..."
+
+#: icons.cpp:133
+msgid "Desktop/File Manager"
+msgstr "डेस्कटॉप/फ़ाइल मैनेजर"
+
+#: icons.cpp:134
+msgid "Toolbar"
+msgstr "औज़ार पट्टी"
+
+#: icons.cpp:136
+msgid "Small Icons"
+msgstr "छोटे प्रतीक"
+
+#: icons.cpp:137
+msgid "Panel"
+msgstr "फलक"
+
+#: icons.cpp:138
+msgid "All Icons"
+msgstr "सभी प्रतीक"
+
+#: icons.cpp:445
+msgid "Setup Default Icon Effect"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रतीक प्रभाव सेटअप करें"
+
+#: icons.cpp:446
+msgid "Setup Active Icon Effect"
+msgstr "सक्रिय प्रतीक प्रभाव सेटअप करें"
+
+#: icons.cpp:447
+msgid "Setup Disabled Icon Effect"
+msgstr "अक्षम प्रतीक प्रभाव सेटअप करें"
+
+#: icons.cpp:534
+msgid "&Effect:"
+msgstr "प्रभावः (&E)"
+
+#: icons.cpp:538
+msgid "No Effect"
+msgstr "कोई प्रभाव नहीं"
+
+#: icons.cpp:539
+msgid "To Gray"
+msgstr "धूसर"
+
+#: icons.cpp:540
+msgid "Colorize"
+msgstr "रंगीन"
+
+#: icons.cpp:541
+msgid "Gamma"
+msgstr "गामा"
+
+#: icons.cpp:542
+msgid "Desaturate"
+msgstr "डि-सेचुरेट"
+
+#: icons.cpp:543
+msgid "To Monochrome"
+msgstr "श्वेत श्याम पर"
+
+#: icons.cpp:549
+msgid "&Semi-transparent"
+msgstr "अर्ध-पारदर्शी (&S)"
+
+#: icons.cpp:553
+msgid "Preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
+
+#: icons.cpp:564
+msgid "Effect Parameters"
+msgstr "प्रभाव पैरामीटर्स"
+
+#: icons.cpp:569
+msgid "&Amount:"
+msgstr "मात्राः (&A)"
+
+#: icons.cpp:576
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "रंग: (&l)"
+
+#: icons.cpp:584
+msgid "&Second color:"
+msgstr "द्वितीय रंगः (&S)"
+
+#: iconthemes.cpp:81
+msgid "Name"
+msgstr "नाम "
+
+#: iconthemes.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: iconthemes.cpp:88
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "नया प्रसंग संस्थापित करें..."
+
+#: iconthemes.cpp:91
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "प्रसंग हटाएँ"
+
+#: iconthemes.cpp:96
+msgid "Select the icon theme you want to use:"
+msgstr "ऐसा प्रतीक प्रसंग चुनें जिसका आप इस्तेमाल करना चाहते हैं:"
+
+#: iconthemes.cpp:155
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "प्रसंग यूआरएल खींचलाएँ या टाइप करें"
+
+#: iconthemes.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "प्रतीक प्रसंग अभिलेख %1 पाने में अक्षम."
+
+#: iconthemes.cpp:168
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"प्रतीक प्रसंग अभिलेख डाउनलोड करने में अक्षम;\n"
+"कृपया जाँच करें कि पता %1 सही है."
+
+#: iconthemes.cpp:176
+msgid "The file is not a valid icon theme archive."
+msgstr "यह फ़ाइल एक वैध प्रतीक प्रसंग अभिलेख नहीं है."
+
+#: iconthemes.cpp:187
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
+"in the archive have been installed"
+msgstr ""
+"संस्थापन प्रक्रिया के दौरान समस्या उत्पन्न हुई, हालॉकि अभिलेख के लगभग सारे "
+"प्रसंग संस्थापित हो गए हैं"
+
+#: iconthemes.cpp:208
+msgid "Installing icon themes"
+msgstr "प्रतीक प्रसंग संस्थापित किया जा रहा है"
+
+#: iconthemes.cpp:226
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
+msgstr "<qt>संस्थापित किया जा रहा है <strong>%1</strong> प्रसंग</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>क्या आप वाक़ई<strong>%1</strong> प्रतीक प्रसंग हटाना चाहते हैं?"
+"<br>"
+"<br>यह इस प्रसंग द्वारा संस्थापित फ़ाइलों को मिटा देगा.</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:294
+msgid "Confirmation"
+msgstr "पुष्टिकरण"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "&Theme"
+msgstr "प्रसंग (&T)"
+
+#: main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "विस्तृत (&A)"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Icons"
+msgstr "प्रतीक"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Icons Control Panel Module"
+msgstr "प्रतीक नियंत्रण फलक मॉड्यूल"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+msgstr "(c) 2000-2003 गीर्त जानसन"
+
+#: main.cpp:93
+msgid ""
+"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
+"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
+"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
+"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
+"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
+"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
+"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
+"installed themes here.</p>"
+"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+msgstr ""