summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcontrol.po318
1 files changed, 0 insertions, 318 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcontrol.po
deleted file mode 100644
index 5e7b8e22181..00000000000
--- a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcontrol.po
+++ /dev/null
@@ -1,318 +0,0 @@
-# translation of kcontrol.po to Hindi
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-01 15:09+0530\n"
-"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-
-#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "केडीई नियंत्रण केंद्र"
-
-#: aboutwidget.cpp:45
-msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr "अपना डेस्कटॉप माहौल कॉन्फ़िगर करें"
-
-#: aboutwidget.cpp:47
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
-"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
-"configuration module."
-msgstr ""
-"\"केडीई नियंत्रण केंद्र\" में आपका स्वागत है, यहाँ से आप अपने डेस्कटॉप माहौल को "
-"कॉन्फ़िगर कर सकते हैं. कॉन्फ़िगरेशन मॉड्यूल लोड करने के लिए सूची में से बाईं "
-"तरफ़ से कोई एक वस्तु चुनें."
-
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "केडीई जानकारी केंद्र"
-
-#: aboutwidget.cpp:55
-msgid "Get system and desktop environment information"
-msgstr "तंत्र तथा डेस्कटॉप एनवायरनमेंट जानकारी प्राप्त करें"
-
-#: aboutwidget.cpp:57
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
-"your computer system."
-msgstr ""
-"\"केडीई जानकारी केंद्र\" में आपका स्वागत है, आपके कम्प्यूटर तंत्र के बारे में "
-"जानकारी प्राप्त करने के लिए एक केंद्रीय स्थल."
-
-#: aboutwidget.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
-"configuration option."
-msgstr ""
-"सक्रिय कंट्रोल मॉड्यूल पर मदद देखने के लिए बाएँ \"मदद\" टैब पर क्लिक करें. "
-"\"ढूंढें\" टैब का इस्तेमाल करें यदि आप अनिश्चित हैं कि किसी विशेष कॉन्फ़िगरेशन "
-"विकल्प के लिए कहाँ देखें."
-
-#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "केडीई संस्करण:"
-
-#: aboutwidget.cpp:65
-msgid "User:"
-msgstr "उपयोक्ता:"
-
-#: aboutwidget.cpp:66
-msgid "Hostname:"
-msgstr "होस्टनामः"
-
-#: aboutwidget.cpp:67
-msgid "System:"
-msgstr "तंत्रः"
-
-#: aboutwidget.cpp:68
-msgid "Release:"
-msgstr "रिलीजः"
-
-#: aboutwidget.cpp:69
-msgid "Machine:"
-msgstr "मशीनः"
-
-#: dockcontainer.cpp:133
-msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
-msgstr "<big><b>लोड हो रहा है...</b></big>"
-
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"सक्रिय मॉड्यूल में किए गए बदलाव सहेजे नहीं गए हैं.\n"
-" नया मॉड्यूल चलाने से पहले बदलावों को लागू करें या फेंक दें?"
-
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"सक्रिय मॉड्यूल में परिवर्तन हैं जो सहेजे नहीं गए हैं.\n"
-"नियंत्रण केंद्र से बाहर आने से पहले क्या आप परिवर्तनों को लागू करना चाहते हैं "
-"या परिवर्तनों को फेंक दें?"
-
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "सहेजा नहीं गया परिवर्तन"
-
-#: helpwidget.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\"यह क्या है\" का उपयोग करे (शिफ्ट+F1) विशिष्ट विकल्पों पर मदद के लिए.</p>"
-"<p>पूरी निर्देशिका पढ़ने के लिए क्लिक करें <a href=\"%1\">यहाँ</a>.</p>"
-
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>केडीई जानकारी केंद्र</h1>सक्रिय जानकारी मॉड्यूल के लिए यहाँ कोई तत्काल मदद "
-"नहीं है."
-"<br>"
-"<br> सामान्य जानकारी केंद्रीय निर्देशिका पढ़ने के लिए <a href = "
-"\"kinfocenter/index.html\">यहाँ</a> क्लिक करें."
-
-#: helpwidget.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>केडीई नियंत्रण केंद्र</h1>सक्रिय नियंत्रण मॉड्यूल के लिए यहाँ कोई तत्काल "
-"मदद नहीं है."
-"<br>"
-"<br> सामान्य नियंत्रण केंद्र निर्देशिका पढ़ने के लिए <a href = "
-"\"kcontrol/index.html\">यहाँ</a> क्लिक करें."
-
-#: kcrootonly.cpp:30
-msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr ""
-"<big>इस कंट्रोल मॉड्यूल्स को चलाने के लिए आपको सुपर प्रिविलेज की आवश्यकता "
-"होगी.</big>"
-"<br>नीचे दिए \"प्रशासक मोड\" बटन पर क्लिक करें."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "केडीई नियंत्रण केंद्र"
-
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004, केडीई नियंत्रण केंद्र डेवलपर्स"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "केडीई जानकारी केंद्र"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "वर्तमान मेंटेनर"
-
-#: modules.cpp:160
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>लोड हो रहा है...</big>"
-
-#: moduletreeview.cpp:65
-msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr " %1 कॉन्फ़िगरेशन समूह. खोलने के लिए क्लिक करें."
-
-#: moduletreeview.cpp:67
-msgid ""
-"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
-"modules to receive more detailed information."
-msgstr ""
-"यह ट्री-व्यू सभी उपलब्ध नियंत्रण मॉड्यूल को प्रदर्शित करता है. अधिक विस्तृत "
-"जानकारी प्राप्त करने के लिए किसी एक माड्यूल पर क्लिक करें"
-
-#: proxywidget.cpp:54
-msgid "The currently loaded configuration module."
-msgstr "वर्तमान में लोडेड कॉन्फ़िगरेशन मॉड्यूल"
-
-#: proxywidget.cpp:88
-msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
-msgstr ""
-"<b>इस माड्यूल में बदलाव के लिए रूट पहुँच की आवश्यकता है.</b>"
-"<br>इस मॉड्यूल में परिवर्धन के लिए \"प्रशासक मोड\" बटन क्लिक करें."
-
-#: proxywidget.cpp:92
-msgid ""
-"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
-msgstr ""
-"यह मॉड्यूल विशेष अनुमतियाँ चाहता है, संभवतः सिस्टम-वाइड परिवर्धन के लिए. अतः यह "
-"आवश्यक होगा कि मॉड्यूल गुणों को बदलने के लिए आप रूट पासवर्ड भरें. जब तक आप "
-"पासवर्ड नहीं देते हैं माड्यूल अक्षम ही रहेगा."
-
-#: proxywidget.cpp:211
-msgid "&Reset"
-msgstr " रीसेट (&R)"
-
-#: proxywidget.cpp:212
-msgid "&Administrator Mode"
-msgstr "प्रशासक मोड (&A)"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "मोड (&M)"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "प्रतीक आकार (&S)"
-
-#: searchwidget.cpp:78
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "की-वर्डसः (&K)"
-
-#: searchwidget.cpp:85
-msgid "&Results:"
-msgstr "परिणामः (&R)"
-
-#: toplevel.cpp:105
-msgid "Clear search"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Search:"
-msgstr "ढूंढें: (&a)"
-
-#: toplevel.cpp:241
-msgid "&Icon View"
-msgstr "प्रतीक दृश्य (&I)"
-
-#: toplevel.cpp:246
-msgid "&Tree View"
-msgstr "ट्री दृश्य (&T)"
-
-#: toplevel.cpp:251
-msgid "&Small"
-msgstr "छोटा (&S)"
-
-#: toplevel.cpp:256
-msgid "&Medium"
-msgstr "साधारण (&M)"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Large"
-msgstr "बड़ा (&L)"
-
-#: toplevel.cpp:266
-msgid "&Huge"
-msgstr "बहुत बड़ा (&H)"
-
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
-msgid "About Current Module"
-msgstr "मौज़ूदा मॉड्यूल के बारे में"
-
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "बग रिपोर्ट करें... (&R)"
-
-#: toplevel.cpp:359
-msgid "Report Bug on Module %1..."
-msgstr "माड्यूल %1 पर बग रपट करें..."
-
-#: toplevel.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Help menu->about <modulename>\n"
-"About %1"
-msgstr " %1 के बारे में"
-
-#~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help"
-#~ msgstr "सूची, ढूंढें तथा तत्काल मदद के बीच चयन करें"
-
-#~ msgid "&Index"
-#~ msgstr "सूची (&I)"
-
-#~ msgid "Sear&ch"
-#~ msgstr "ढूंढें (&c)"
-
-#~ msgid "Hel&p"
-#~ msgstr "मदद (&p)"