diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdebase/kicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/kdebase/kicker.po | 785 |
1 files changed, 0 insertions, 785 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kicker.po b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kicker.po deleted file mode 100644 index 23b30519cc9..00000000000 --- a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kicker.po +++ /dev/null @@ -1,785 +0,0 @@ -# translation of kicker.po to Hindi -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. -# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-03 12:27+0530\n" -"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: buttons/browserbutton.cpp:71 -#, c-format -msgid "Browse: %1" -msgstr "ब्राउज़ः %1" - -#: buttons/desktopbutton.cpp:44 -msgid "Show desktop" -msgstr "डेस्कटॉप दिखाएँ" - -#: buttons/desktopbutton.cpp:45 -msgid "Desktop Access" -msgstr "डेस्कटॉप पंहुच" - -#: buttons/kbutton.cpp:43 -msgid "Applications, tasks and desktop sessions" -msgstr "" - -#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 -msgid "K Menu" -msgstr "के मेन्यू" - -#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "गैर केडीई अनुप्रयोगों को चला नहीं सकता." - -#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 -msgid "Kicker Error" -msgstr "किकर त्रुटि" - -#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 -msgid "Applications" -msgstr "अनुप्रयोग" - -#: buttons/urlbutton.cpp:192 -msgid "The file %1 does not exist" -msgstr "फ़ाइल %1 मौज़ूद नहीं है." - -#: buttons/windowlistbutton.cpp:39 -msgid "Window List" -msgstr "विंडो सूची" - -#: buttons/windowlistbutton.cpp:40 -msgid "Window list" -msgstr "विंडो सूची" - -#: core/applethandle.cpp:69 -msgid "%1 menu" -msgstr "%1 मेन्यू" - -#: core/applethandle.cpp:72 -msgid "%1 applet handle" -msgstr "%1 ऐपलेट हैंडल" - -#: core/container_applet.cpp:111 -msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation." -msgstr "ऐपलेट %1 लोड नहीं हो सका. कृपया अपना संस्थापन जाँचें." - -#: core/container_applet.cpp:113 -msgid "Applet Loading Error" -msgstr "ऐपलेट लोड करने में त्रुटि" - -#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620 -msgid "Show panel" -msgstr "फलक दिखाएँ" - -#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624 -msgid "Hide panel" -msgstr "फलक छुपाएँ" - -#: core/extensionmanager.cpp:117 -msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " -"installation. " -msgstr "" -"केडीई फलक (किकर) मुख्य फलक को लोड नहीं कर सका चूंकि आपकी संस्थापना में कोई " -"समस्या है." - -#: core/extensionmanager.cpp:119 -msgid "Fatal Error!" -msgstr "गंभीर त्रुटि!" - -#: core/kickerbindings.cpp:39 -msgid "Panel" -msgstr "फलक" - -#: core/kickerbindings.cpp:40 -msgid "Popup Launch Menu" -msgstr "पॉपअप लांच मेन्यू " - -#: core/kickerbindings.cpp:45 -msgid "Toggle Showing Desktop" -msgstr "डेस्कटॉप दिखाना टॉगल करें" - -#: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "केडीई फ़लक" - -#: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "केडीई फलक" - -#: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, केडीई टीम" - -#: core/main.cpp:114 -msgid "Current maintainer" -msgstr "वर्तमान मेंटेनर" - -#: core/main.cpp:122 -msgid "Kiosk mode" -msgstr "कियास्क मोड" - -#: core/panelextension.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Add &Applet to Menubar..." -msgstr "ऐपलेट मेन्यू" - -#: core/panelextension.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Add &Applet to Panel..." -msgstr "वस्तु को मुख्य फलक में जोड़ें" - -#: core/panelextension.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Add Appli&cation to Menubar" -msgstr "अनुप्रयोग बटन" - -#: core/panelextension.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Add Appli&cation to Panel" -msgstr "अनुप्रयोग बटन" - -#: core/panelextension.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "&Remove From Menubar" -msgstr "मेन्यू %1 मिटाएँ (&R)" - -#: core/panelextension.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "&Remove From Panel" -msgstr "मेन्यू %1 मिटाएँ (&R)" - -#: core/panelextension.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Add New &Panel" -msgstr "वस्तु को मुख्य फलक में जोड़ें" - -#: core/panelextension.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "Remove Pa&nel" -msgstr "मिटाएँ %1 (&R)" - -#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373 -msgid "&Lock Panels" -msgstr "" - -#: core/panelextension.cpp:372 -msgid "Un&lock Panels" -msgstr "" - -#: core/panelextension.cpp:380 -msgid "&Configure Panel..." -msgstr "फलक कॉन्फ़िगर करें... (&C)" - -#: ui/addapplet.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Add Applet" -msgstr "ऐपलेट" - -#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60 -msgid "%1 Added" -msgstr "" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:51 -msgid "&Move %1 Menu" -msgstr "मेन्यू %1 खिसकाएँ (&M)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:52 -msgid "&Move %1 Button" -msgstr "बटन %1 खिसकाएँ (&M)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:53 -#, c-format -msgid "&Move %1" -msgstr "खिसकाएँ %1 (&M)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:75 -msgid "&Remove %1 Menu" -msgstr "मेन्यू %1 मिटाएँ (&R)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:76 -msgid "&Remove %1 Button" -msgstr "बटन %1 मिटाएँ (&R)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:77 -#, c-format -msgid "&Remove %1" -msgstr "मिटाएँ %1 (&R)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43 -msgid "Report &Bug..." -msgstr "बग रिपोर्ट करें... (&B)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:105 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "%1 के बारे में (&A)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "&Configure %1 Button..." -msgstr "%1 कॉन्फ़िगर करें...(&C)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "%1 कॉन्फ़िगर करें...(&C)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:143 -msgid "Applet Menu" -msgstr "ऐपलेट मेन्यू" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:144 -msgid "%1 Menu" -msgstr "%1 मेन्यू" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:170 -msgid "&Menu Editor" -msgstr "मेन्यू संपादक (&M)" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:185 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:194 -msgid "Panel Menu" -msgstr "फलक मेन्यू" - -#: ui/browser_dlg.cpp:39 -msgid "Quick Browser Configuration" -msgstr "क्विक ब्राउज़र कॉन्फ़िगरेशन" - -#: ui/browser_dlg.cpp:47 -msgid "Button icon:" -msgstr "बटन प्रतीकः" - -#: ui/browser_dlg.cpp:56 -msgid "Path:" -msgstr "पथः" - -#: ui/browser_dlg.cpp:63 -msgid "&Browse..." -msgstr "ब्राउज... (&B)" - -#: ui/browser_dlg.cpp:87 -msgid "Select Folder" -msgstr "फ़ोल्डर चुनें" - -#: ui/browser_dlg.cpp:100 -msgid "'%1' is not a valid folder." -msgstr "'%1' फ़ोल्डर नहीं है" - -#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135 -msgid "Failed to Read Folder" -msgstr "फ़ोल्डर पढ़ने में असफल" - -#: ui/browser_mnu.cpp:143 -msgid "Not Authorized to Read Folder" -msgstr "फ़ोल्डर पढ़ने के लिए प्राधिकृत नहीं." - -#: ui/browser_mnu.cpp:151 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "फ़ाइल प्रबंधक में खोलें" - -#: ui/browser_mnu.cpp:153 -msgid "Open in Terminal" -msgstr "टर्मिनल में चलाएँ" - -#: ui/browser_mnu.cpp:299 -msgid "More" -msgstr "अधिक" - -#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32 -msgid "Add as &File Manager URL" -msgstr "फ़ाइल प्रबंधक यूआरएल जैसे शामिल करें (&F)" - -#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34 -msgid "Add as Quick&Browser" -msgstr "क्विक ब्राउज़र की तरह शामिल करें (&B)" - -#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "गैर केडीई अनुप्रयोग कॉन्फ़िगरेशन" - -#: ui/exe_dlg.cpp:189 -msgid "" -"The selected file is not executable.\n" -"Do you want to select another file?" -msgstr "" -"चुना गया फ़ाइल चलाने-योग्य नहीं है.\n" -"क्या आप कोई अन्य फ़ाइल चुनना चाहते हैं?" - -#: ui/exe_dlg.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Not Executable" -msgstr "चलाने-योग्यः (&E)" - -#: ui/exe_dlg.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Select Other" -msgstr "फ़ोल्डर चुनें" - -#: ui/k_mnu.cpp:197 -msgid "All Applications" -msgstr "सभी अनुप्रयोग" - -#: ui/k_mnu.cpp:199 -msgid "Actions" -msgstr "क्रियाएं" - -#: ui/k_mnu.cpp:231 -msgid "Quick Browser" -msgstr "क्विक ब्राउज़र" - -#: ui/k_mnu.cpp:280 -msgid "Run Command..." -msgstr "कमांड चलाएँ..." - -#: ui/k_mnu.cpp:289 -msgid "Switch User" -msgstr "उपयोक्ता स्विच करें" - -#: ui/k_mnu.cpp:301 -msgid "Save Session" -msgstr "सत्र सहेजें" - -#: ui/k_mnu.cpp:306 -msgid "Lock Session" -msgstr "सत्र पर ताला लगाएँ" - -#: ui/k_mnu.cpp:311 -msgid "Log Out..." -msgstr "लॉग-आउट..." - -#: ui/k_mnu.cpp:364 -msgid "Lock Current && Start New Session" -msgstr "मौजूदा सत्र तालाबंद करें तथा नया सत्र प्रारंभ करें" - -#: ui/k_mnu.cpp:365 -msgid "Start New Session" -msgstr "नया सत्र प्रारंभ करें" - -#: ui/k_mnu.cpp:397 -msgid "" -"<p>You have chosen to open another desktop session." -"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " -"displayed." -"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " -"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " -"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" -msgstr "" -"<p>आपने मौज़ूदा डेस्कटॉप को फिर से आरंभ करने के बजाए एक नया डेस्कटॉप प्रारंभ " -"करने के लिए चुना है." -"<br>मौज़ूदा सत्र छुप जाएगा तथा एक नया लॉगइन स्क्रीन दिखेगा." -"<br>एक फंक्शन कुंजी (F-key) प्रत्येक सत्र के लिए आबंटित है; F%1 सामान्यतः प्रथम " -"सत्र के लिए आबंटित होता है, F%2 द्वितीय सत्र के लिए तथा इसी प्रकार अन्य. आप इन " -"सत्रों के बीच स्विच हो सकते हैं इन कुंजियों - कंट्रोल, ऑल्ट तथा उपयुक्त F-कुंजी " -"को एक साथ दबाकर. इसके अतिरिक्त केडीई फलक तथा डेस्कटॉप मेन्यू में सत्रों के बीच " -"अदला बदली के लिए क्रियाएँ हैं.</p>" - -#: ui/k_mnu.cpp:408 -msgid "Warning - New Session" -msgstr "चेतावनी- नया सत्र" - -#: ui/k_mnu.cpp:409 -msgid "&Start New Session" -msgstr "नया सत्र प्रारंभ करें (&S)" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 -msgid "&Home Folder" -msgstr "होम फ़ोल्डर (&H)" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53 -msgid "&Root Folder" -msgstr "रूट फ़ोल्डर (&R)" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58 -msgid "System &Configuration" -msgstr "तंत्र कॉन्फ़िगरेशन (&C)" - -#: ui/recentapps.cpp:170 -msgid "Recently Used Applications" -msgstr "हालिया उपयोग किए अनुप्रयोग" - -#: ui/recentapps.cpp:171 -msgid "Most Used Applications" -msgstr "बहुत अधिक उपयोग किए अनुप्रयोग" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 71 -#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92 -#: ui/removeextension_mnu.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "सभी" - -#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "&Applet" -msgstr "ऐपलेट" - -#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Appli&cation" -msgstr "अनुप्रयोग" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:64 -msgid "%1 (Top)" -msgstr "%1 (ऊपर)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:67 -msgid "%1 (Right)" -msgstr "%1 (दायाँ)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:70 -msgid "%1 (Bottom)" -msgstr "%1 (तल)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:73 -msgid "%1 (Left)" -msgstr "%1 (बायाँ)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:76 -msgid "%1 (Floating)" -msgstr "%1 (फ्लोटिंग)" - -#: ui/service_mnu.cpp:262 -msgid "No Entries" -msgstr "कोई प्रविष्टि नहीं" - -#: ui/service_mnu.cpp:269 -msgid "Add This Menu" -msgstr "इस मेन्यू में जोड़ें" - -#: ui/service_mnu.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "गैर केडीई अनुप्रयोग" - -#: ui/service_mnu.cpp:314 -msgid "" -"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n" -"%1 - %2" -msgstr "" - -#: ui/service_mnu.cpp:324 -msgid "" -"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n" -"%1 (%2)" -msgstr "" - -#: ui/service_mnu.cpp:488 -msgid "Add Item to Desktop" -msgstr "इन्हें डेस्कटॉप में जोड़ें" - -#: ui/service_mnu.cpp:494 -msgid "Add Item to Main Panel" -msgstr "वस्तु को मुख्य फलक में जोड़ें" - -#: ui/service_mnu.cpp:500 -msgid "Edit Item" -msgstr "वस्तु का संपादन करें" - -#: ui/service_mnu.cpp:506 -msgid "Put Into Run Dialog" -msgstr "चलाने के संवाद में रखें" - -#: ui/service_mnu.cpp:515 -msgid "Add Menu to Desktop" -msgstr "मेन्यू को डेस्कटॉप में जोड़ें" - -#: ui/service_mnu.cpp:521 -msgid "Add Menu to Main Panel" -msgstr "मेन्यू को मुख्य फलक में जोड़ें" - -#: ui/service_mnu.cpp:527 -msgid "Edit Menu" -msgstr "मेन्यू का संपादन करें" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 62 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "S&how:" -msgstr "" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 76 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Applets" -msgstr "ऐपलेट" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 81 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special Buttons" -msgstr "विशेष बटन" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 123 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> " -"to add it</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 156 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add to Panel" -msgstr "वस्तु को मुख्य फलक में जोड़ें" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. " -"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path." -msgstr "" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand line arguments (optional):" -msgstr "कमांड लाइन आर्गुमेंट्स (वैकल्पिक):" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n" -"\n" -"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box." -msgstr "" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Run in a &terminal window" -msgstr "टर्मिनल विंडो में चलाएँ (&t)" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if the command is a command line application and you wish to " -"be able to see its output when run." -msgstr "" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "&Executable:" -msgstr "चलाने-योग्यः (&E)" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." -msgstr "इस बटन में प्रकट होने वाले नाम को यहाँ भरें" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Button title:" -msgstr "बटन शीर्षक:" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact " -"that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one " -"non-default entry." -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "The position of the panel" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "The alignment of the panel" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Primary xinerama screen" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Hide button size" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Show left panel hide button" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Show right panel hide button" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:100 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto hide panel" -msgstr "फलक छुपाएँ" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Enable auto hide" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Delay before auto hide" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "The trigger location for unhides" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Enable background hiding" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Animate panel hiding" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Panel hiding animation speed" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Length in percentage" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Expand as required to fit contents" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Custom size" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Lock Panel" -#~ msgstr "फलक" - -#~ msgid "Scroll left" -#~ msgstr "बाएँ स्क्रॉल करें" - -#~ msgid "Scroll right" -#~ msgstr "दाएँ स्क्रॉल करें" - -#~ msgid "Scroll up" -#~ msgstr "ऊपर स्क्रॉल करें" - -#~ msgid "Scroll down" -#~ msgstr "नीचे स्क्रॉल करें" - -#~ msgid "Click here to browse and start applications" -#~ msgstr "अनुप्रयोग प्रारंभ करने के लिए तथा ब्राउज़ करने के लिए यहाँ क्लिक करें" - -#~ msgid "&Add" -#~ msgstr "जोड़ें (&A)" - -#~ msgid "&Properties" -#~ msgstr "गुण (&P)" - -#~ msgid "" -#~ "_: session (location)\n" -#~ "%1 (%2)" -#~ msgstr "%1 (%2)" - -#~ msgid "Unused" -#~ msgstr "उपयोग में नहीं" - -#~ msgid "Remote Login" -#~ msgstr "रिमोट लॉगइन" - -#~ msgid "" -#~ "_: user: session type\n" -#~ "%1: %2" -#~ msgstr "%1: %2" - -#~ msgid "" -#~ "_: display, virtual terminal\n" -#~ "%1, vt%2" -#~ msgstr "%1, vt%2" |