diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdebase/kwin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/kdebase/kwin.po | 735 |
1 files changed, 0 insertions, 735 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kwin.po b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kwin.po deleted file mode 100644 index e6de27c17cb..00000000000 --- a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kwin.po +++ /dev/null @@ -1,735 +0,0 @@ -# translation of twin.po to Hindi -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. -# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. -# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-03 19:01+0530\n" -"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" - -#: activation.cpp:695 -#, fuzzy -msgid "Window '%1' demands attention." -msgstr "विंडो जो ध्यान चाहते हैं, उन्हें सक्रिय करें" - -#: twinbindings.cpp:18 -msgid "System" -msgstr "तंत्र" - -#: twinbindings.cpp:20 -msgid "Navigation" -msgstr "नेविगेशन" - -#: twinbindings.cpp:21 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "विंडोज़ के आरपार चलें" - -#: twinbindings.cpp:22 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "विंडोज़ के आरपार चलें (उलट)" - -#: twinbindings.cpp:23 -msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "डेस्कटॉप के आरपार चलें" - -#: twinbindings.cpp:24 -msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "डेस्कटॉप के आरपार चलें (उलट)" - -#: twinbindings.cpp:25 -msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "डेस्कटॉप सूची के आरपार चलें" - -#: twinbindings.cpp:26 -msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "डेस्कटॉप सूची के आरपार चलें (उलट)" - -#: twinbindings.cpp:28 -msgid "Windows" -msgstr "विंडोज़" - -#: twinbindings.cpp:29 -msgid "Window Operations Menu" -msgstr "विंडोज़ संचालन मेन्यू" - -#: twinbindings.cpp:30 -msgid "Close Window" -msgstr "विंडो बंद करें" - -#: twinbindings.cpp:32 -msgid "Maximize Window" -msgstr "विंडो अधिकतम करें" - -#: twinbindings.cpp:34 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "विंडो खड़े में अधिकतम करें" - -#: twinbindings.cpp:36 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "विंडो आड़े में अधिकतम करें" - -#: twinbindings.cpp:38 -msgid "Minimize Window" -msgstr "विंडो न्यूनतम करें" - -#: twinbindings.cpp:40 -msgid "Shade Window" -msgstr "विंडो में छाया भरें" - -#: twinbindings.cpp:42 -msgid "Move Window" -msgstr "विंडो खिसकाएँ" - -#: twinbindings.cpp:44 -msgid "Resize Window" -msgstr "विंडो नया-आकार दें" - -#: twinbindings.cpp:46 -msgid "Raise Window" -msgstr "विंडो उठाएँ" - -#: twinbindings.cpp:48 -msgid "Lower Window" -msgstr "विंडो गिराएँ" - -#: twinbindings.cpp:50 -msgid "Toggle Window Raise/Lower" -msgstr "विंडो उठाना/गिराना टॉगल करें" - -#: twinbindings.cpp:51 -msgid "Make Window Fullscreen" -msgstr "विंडो फुल-स्क्रीन करें" - -#: twinbindings.cpp:53 -msgid "Hide Window Border" -msgstr "विंडो किनारा छुपाएँ" - -#: twinbindings.cpp:55 -msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "विंडो अन्यों के ऊपर रखें" - -#: twinbindings.cpp:57 -msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "विंडो अन्यों के नीचे रखें" - -#: twinbindings.cpp:59 -msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "विंडो जो ध्यान चाहते हैं, उन्हें सक्रिय करें" - -#: twinbindings.cpp:60 -msgid "Setup Window Shortcut" -msgstr "" - -#: twinbindings.cpp:61 -msgid "Pack Window to the Right" -msgstr "विंडो दाएँ की तरफ पैक करें" - -#: twinbindings.cpp:63 -msgid "Pack Window to the Left" -msgstr "विंडो बाएँ की तरफ पैक करें" - -#: twinbindings.cpp:65 -msgid "Pack Window Up" -msgstr "विंडो ऊपर की तरफ पैक करें" - -#: twinbindings.cpp:67 -msgid "Pack Window Down" -msgstr "विंडो नीचे की तरफ पैक करें" - -#: twinbindings.cpp:69 -msgid "Pack Grow Window Horizontally" -msgstr "विंडो आड़े में पैक ग्रो करें" - -#: twinbindings.cpp:71 -msgid "Pack Grow Window Vertically" -msgstr "विंडो खड़े में पैक ग्रो करें" - -#: twinbindings.cpp:73 -msgid "Pack Shrink Window Horizontally" -msgstr "विंडो आड़े में पैक श्रिंक करें" - -#: twinbindings.cpp:75 -msgid "Pack Shrink Window Vertically" -msgstr "विंडो खड़े में पैक श्रिंक करें" - -#: twinbindings.cpp:78 -msgid "Window & Desktop" -msgstr "विंडो व डेस्कटॉप" - -#: twinbindings.cpp:79 -msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "विंडो सभी डेस्कटॉप पर रखें" - -#: twinbindings.cpp:81 -msgid "Window to Desktop 1" -msgstr "विंडो डेस्कटॉप 1 पर" - -#: twinbindings.cpp:82 -msgid "Window to Desktop 2" -msgstr "विंडो डेस्कटॉप 2 पर" - -#: twinbindings.cpp:83 -msgid "Window to Desktop 3" -msgstr "विंडो डेस्कटॉप 3 पर" - -#: twinbindings.cpp:84 -msgid "Window to Desktop 4" -msgstr "विंडो डेस्कटॉप 4 पर" - -#: twinbindings.cpp:85 -msgid "Window to Desktop 5" -msgstr "विंडो डेस्कटॉप 5 पर" - -#: twinbindings.cpp:86 -msgid "Window to Desktop 6" -msgstr "विंडो डेस्कटॉप 6 पर" - -#: twinbindings.cpp:87 -msgid "Window to Desktop 7" -msgstr "विंडो डेस्कटॉप 7 पर" - -#: twinbindings.cpp:88 -msgid "Window to Desktop 8" -msgstr "विंडो डेस्कटॉप 8 पर" - -#: twinbindings.cpp:89 -msgid "Window to Desktop 9" -msgstr "विंडो डेस्कटॉप 9 पर" - -#: twinbindings.cpp:90 -msgid "Window to Desktop 10" -msgstr "विंडो डेस्कटॉप 10 पर" - -#: twinbindings.cpp:91 -msgid "Window to Desktop 11" -msgstr "विंडो डेस्कटॉप 11 पर" - -#: twinbindings.cpp:92 -msgid "Window to Desktop 12" -msgstr "विंडो डेस्कटॉप 12 पर" - -#: twinbindings.cpp:93 -msgid "Window to Desktop 13" -msgstr "विंडो डेस्कटॉप 13 पर" - -#: twinbindings.cpp:94 -msgid "Window to Desktop 14" -msgstr "विंडो डेस्कटॉप 14 पर" - -#: twinbindings.cpp:95 -msgid "Window to Desktop 15" -msgstr "विंडो डेस्कटॉप 15 पर" - -#: twinbindings.cpp:96 -msgid "Window to Desktop 16" -msgstr "विंडो डेस्कटॉप 16 पर" - -#: twinbindings.cpp:97 -msgid "Window to Desktop 17" -msgstr "विंडो डेस्कटॉप 17 पर" - -#: twinbindings.cpp:98 -msgid "Window to Desktop 18" -msgstr "विंडो डेस्कटॉप 18 पर" - -#: twinbindings.cpp:99 -msgid "Window to Desktop 19" -msgstr "विंडो डेस्कटॉप 19 पर" - -#: twinbindings.cpp:100 -msgid "Window to Desktop 20" -msgstr "विंडो डेस्कटॉप 20 पर" - -#: twinbindings.cpp:101 -msgid "Window to Next Desktop" -msgstr "विंडो अगले डेस्कटॉप पर" - -#: twinbindings.cpp:102 -msgid "Window to Previous Desktop" -msgstr "विंडो पिछले डेस्कटॉप पर" - -#: twinbindings.cpp:103 -msgid "Window One Desktop to the Right" -msgstr "विंडो एक डेस्कटॉप दाएँ पर" - -#: twinbindings.cpp:104 -msgid "Window One Desktop to the Left" -msgstr "विंडो एक डेस्कटॉप बाएँ पर" - -#: twinbindings.cpp:105 -msgid "Window One Desktop Up" -msgstr "विंडो एक डेस्कटॉप ऊपर" - -#: twinbindings.cpp:106 -msgid "Window One Desktop Down" -msgstr "विंडो एक डेस्कटॉप नीचे" - -#: twinbindings.cpp:108 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "डेस्कटॉप बदलना" - -#: twinbindings.cpp:109 -msgid "Switch to Desktop 1" -msgstr "डेस्कटॉप 1 पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:110 -msgid "Switch to Desktop 2" -msgstr "डेस्कटॉप 2 पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:111 -msgid "Switch to Desktop 3" -msgstr "डेस्कटॉप 3 पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:112 -msgid "Switch to Desktop 4" -msgstr "डेस्कटॉप 4 पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:113 -msgid "Switch to Desktop 5" -msgstr "डेस्कटॉप 5 पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:114 -msgid "Switch to Desktop 6" -msgstr "डेस्कटॉप 6 पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:115 -msgid "Switch to Desktop 7" -msgstr "डेस्कटॉप 7 पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:116 -msgid "Switch to Desktop 8" -msgstr "डेस्कटॉप 8 पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:117 -msgid "Switch to Desktop 9" -msgstr "डेस्कटॉप 9 पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:118 -msgid "Switch to Desktop 10" -msgstr "डेस्कटॉप 10 पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:119 -msgid "Switch to Desktop 11" -msgstr "डेस्कटॉप 11 पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:120 -msgid "Switch to Desktop 12" -msgstr "डेस्कटॉप 12 पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:121 -msgid "Switch to Desktop 13" -msgstr "डेस्कटॉप 13 पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:122 -msgid "Switch to Desktop 14" -msgstr "डेस्कटॉप 14 पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:123 -msgid "Switch to Desktop 15" -msgstr "डेस्कटॉप 15 पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:124 -msgid "Switch to Desktop 16" -msgstr "डेस्कटॉप 16 पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:125 -msgid "Switch to Desktop 17" -msgstr "डेस्कटॉप 17 पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:126 -msgid "Switch to Desktop 18" -msgstr "डेस्कटॉप 18 पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:127 -msgid "Switch to Desktop 19" -msgstr "डेस्कटॉप 19 पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:128 -msgid "Switch to Desktop 20" -msgstr "डेस्कटॉप 20 पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:129 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "अगले डेस्कटॉप पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:130 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "पिछले डेस्कटॉप पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:131 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "एक डेस्कटॉप दाएँ पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:132 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "एक डेस्कटॉप बाएँ पर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:133 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "एक डेस्कटॉप ऊपर स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:134 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "एक डेस्कटॉप नीचे स्विच करें" - -#: twinbindings.cpp:137 -msgid "Mouse Emulation" -msgstr "माउस एमुलेशन" - -#: twinbindings.cpp:138 -msgid "Kill Window" -msgstr "विंडो ख़त्म करें" - -#: twinbindings.cpp:139 -msgid "Window Screenshot" -msgstr "विंडो स्क्रीनशॉट" - -#: twinbindings.cpp:140 -msgid "Desktop Screenshot" -msgstr "डेस्कटॉप स्क्रीनशॉट" - -#: twinbindings.cpp:145 -msgid "Block Global Shortcuts" -msgstr "" - -#: main.cpp:65 -msgid "" -"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not " -"started.\n" -msgstr "" -"के-विन: ऐसा प्रतीत होता है कि वहाँ पहले से ही एक विंडो प्रबंधक चल रहा है. " -"के-विन प्रारंभ नहीं हुआ.\n" - -#: main.cpp:80 -msgid "twin: failure during initialization; aborting" -msgstr "के-विनः प्रारंभ करने में असफल; छोड़ा" - -#: main.cpp:101 -msgid "" -"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" -msgstr "" -"के-विनः प्रबंधक सत्र क्लेम करने में अक्षम, अन्य विंडो प्रबंधक चल रहा है? " -"(आजमाएँ --replace का उपयोग)\n" - -#: main.cpp:182 -msgid "KDE window manager" -msgstr "केडीई विंडो प्रबंधक" - -#: main.cpp:186 -msgid "Disable configuration options" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन विकल्प अक्षम करें" - -#: main.cpp:187 -msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "पहले से ही चल रहे ICCCM2.0 कम्पलाएँट विंडो प्रबंधक को बदलें." - -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263 -msgid "KWin" -msgstr "के-विन" - -#: main.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999 - 2003, केडीई डेवलपर्स" - -#: main.cpp:269 -msgid "Maintainer" -msgstr "अनुरक्षक" - -#: plugins.cpp:32 -msgid "KWin: " -msgstr "के-विनः" - -#: plugins.cpp:33 -msgid "" -"\n" -"KWin will now exit..." -msgstr "" -"\n" -"के-विन अब बाहर होगा..." - -#: tabbox.cpp:55 -msgid "*** No Windows ***" -msgstr "*** कोई विंडो नहीं ***" - -#: useractions.cpp:62 -msgid "Keep &Above Others" -msgstr "अन्यों के ऊपर रखें (&A)" - -#: useractions.cpp:64 -msgid "Keep &Below Others" -msgstr "अन्यों के नीचे रखें (&B)" - -#: useractions.cpp:66 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन (&F)" - -#: useractions.cpp:67 -msgid "&No Border" -msgstr "किनारा बिना (&N)" - -#: useractions.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Window &Shortcut..." -msgstr "विंडो स्क्रीनशॉट" - -#: useractions.cpp:70 -msgid "&Special Window Settings..." -msgstr "विशिष्ट विंडो विन्यास...(&S)" - -#: useractions.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "&Special Application Settings..." -msgstr "विशिष्ट विंडो विन्यास...(&S)" - -#: useractions.cpp:73 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "विस्तृत (&v)" - -#: useractions.cpp:80 -msgid "Reset opacity to default value" -msgstr "" - -#: useractions.cpp:82 -msgid "Slide this to set the window's opacity" -msgstr "" - -#: useractions.cpp:89 -msgid "&Opacity" -msgstr "" - -#: useractions.cpp:92 -msgid "&Move" -msgstr "खिसकाएँ (&M) " - -#: useractions.cpp:93 -msgid "Re&size" -msgstr "नया आकार (&s)" - -#: useractions.cpp:94 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "न्यूनतम करें (&n)" - -#: useractions.cpp:95 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "अधिकतम करें (&x)" - -#: useractions.cpp:96 -msgid "Sh&ade" -msgstr "छाया (&a)" - -#: useractions.cpp:103 -msgid "Configur&e Window Behavior..." -msgstr "विंडो बर्ताव कॉन्फ़िगर करें... (&e)" - -#: useractions.cpp:198 -msgid "To &Desktop" -msgstr "डेस्कटॉप पर (&D)" - -#: useractions.cpp:211 -msgid "&All Desktops" -msgstr "सभी डेस्कटॉप (&A)" - -#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "डेस्कटॉप %1" - -#: workspace.cpp:2397 -msgid "" -"You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." -msgstr "" -"आपने बिना किनारा विंडो दिखाया जाना चुना है.\n" -"बिना किनारा, आप फिर से माउस की मदद से बार्डर नहीं बना पाएंगे. इसके बजाए विंडो " -"संचालन मेन्यू इस्तेमाल करें, जो %1 कुंजी शॉर्टकट से सक्रिय होता है." - -#: workspace.cpp:2409 -msgid "" -"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." -msgstr "" -"आपने विंडो को फुलस्क्रीन मोड में दिखाया जाना चुना है.\n" -"यदि अनुप्रयोग स्वयं के पास फुलस्क्रीन मोड को बन्द करने का विकल्प नहीं होगा तो " -"आप माउस की मदद से इसे फिर से अक्षम करने में असमर्थ रहेंगे. इसके बजाए विंडो " -"संचालन मेन्यू इस्तेमाल करें, जो %1 कुंजी शॉर्टकट से सक्रिय होता है." - -#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528 -msgid "" -"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in " -"a $PATH directory." -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2506 -msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567 -msgid "Composite Manager Failure" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2546 -msgid "" -"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2548 -msgid "" -"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2550 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2555 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2557 -msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:50 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "के-विन सहायक यूटिलिटी" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "यह सहायक यूटिलिटी सीधे ही बुलाया नहीं जा सकता." - -#: killer/killer.cpp:71 -msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>विंडो शीर्षक \"<b>%2</b>\" प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है. यह विंडो अनुप्रयोग " -"<b>%1</b> (पीआईडी=%3, होस्टनाम=%4) से संबद्ध है." -"<p>क्या आप इस अनुप्रयोग को बन्द करना चाहते हैं? (इस अनुप्रयोग के सभी सहेजे नहीं " -"गए डाटा गुम हो जाएंगे.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:265 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:329 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "Not on all desktops" -msgstr "विंडो सभी डेस्कटॉप पर रखें" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530 -#, fuzzy -msgid "On all desktops" -msgstr "सभी डेस्कटॉप (&A)" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "Minimize" -msgstr "न्यूनतम करें (&n)" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516 -#, fuzzy -msgid "Maximize" -msgstr "अधिकतम करें (&x)" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "Do not keep above others" -msgstr "अन्यों के ऊपर रखें (&A)" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -#: lib/kcommondecoration.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "Keep above others" -msgstr "अन्यों के ऊपर रखें (&A)" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589 -#, fuzzy -msgid "Do not keep below others" -msgstr "अन्यों के नीचे रखें (&B)" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579 -#: lib/kcommondecoration.cpp:589 -#, fuzzy -msgid "Keep below others" -msgstr "अन्यों के नीचे रखें (&B)" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Unshade" -msgstr "छाया (&a)" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Shade" -msgstr "छाया (&a)" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "कोई विंडो डेकोरेशन प्लगइल लाइब्रेरी नहीं मिली." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "डिफ़ॉल्ट डेकोरेशन प्लगइन खराब है तथा लोड नहीं किया जा सकता." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." -msgstr "लाइब्रेरी %1 के-विन प्लगइन नहीं है." |