diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdemultimedia/juk.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/kdemultimedia/juk.po | 1817 |
1 files changed, 1817 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-hi/messages/kdemultimedia/juk.po new file mode 100644 index 00000000000..180a5ee0ffe --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/kdemultimedia/juk.po @@ -0,0 +1,1817 @@ +# translation of juk.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: juk\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 19:20+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: advancedsearchdialog.cpp:41 +msgid "Create Search Playlist" +msgstr "सर्च प्लेलिस्ट बनाएँ" + +#: advancedsearchdialog.cpp:48 +msgid "Playlist name:" +msgstr "गीत-सूची नाम" + +#: advancedsearchdialog.cpp:51 +msgid "Search Criteria" +msgstr "खोज मापदण्ड" + +#: advancedsearchdialog.cpp:55 +msgid "Match any of the following" +msgstr "निम्न में से कोई भी जोड़ मिलाएँ" + +#: advancedsearchdialog.cpp:56 +msgid "Match all of the following" +msgstr "निम्न में से सभी जोड़ मिलाएँ" + +#: advancedsearchdialog.cpp:90 +msgid "More" +msgstr "अधिक" + +#: advancedsearchdialog.cpp:94 +msgid "Fewer" +msgstr "कम" + +#: artsplayer.cpp:76 +msgid "Cannot find the aRts soundserver." +msgstr "एआरटीएस साउंडसर्वर नहीं पा सका." + +#: artsplayer.cpp:232 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"एआरटीएस साउंडसर्वर से कनेक्ट होना या प्रारंभ करना असफल. कृपया सुनिश्चित हों कि " +"artsd उचित प्रकार कॉन्फ़िगर्ड है." + +#: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519 +#: systemtray.cpp:535 +msgid "JuK" +msgstr "ज्यूक" + +#: cache.cpp:301 +msgid "" +"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may " +"take some time." +msgstr "" + +#: collectionlist.cpp:60 +msgid "Collection List" +msgstr "संग्रह सूची" + +#: collectionlist.cpp:188 +msgid "" +"Removing an item from the collection will also remove it from all of your " +"playlists. Are you sure you want to continue?\n" +"\n" +"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan " +"on startup\" list, they will be readded on startup." +msgstr "" + +#: collectionlist.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Show Playing" +msgstr "बजाना बन्द करें" + +#: coverdialog.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "<All Artists>" +msgstr "कलाकार" + +#: coverdialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Remove Cover" +msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ" + +#: deletedialog.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"_n: <b>1</b> file selected.\n" +"<b>%n</b> files selected." +msgstr "" + +#: deletedialog.cpp:56 +msgid "" +"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" +msgstr "" + +#: deletedialog.cpp:62 +msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>" +msgstr "" + +#: deletedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "About to delete selected files" +msgstr "सभी उल्लेखित फ़ाइलों को नहीं मिटा सका." + +#: deletedialog.cpp:76 +msgid "&Send to Trash" +msgstr "" + +#: directorylist.cpp:32 +msgid "Folder List" +msgstr "फ़ोल्डर सूची" + +#: filerenamer.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"आप निम्न फ़ाइलों को नया नाम देने वाले हैं. क्या आप सचमुच जारी रखना चाहते हैं?" + +#: filerenamer.cpp:78 +msgid "Original Name" +msgstr "मूल नाम" + +#: filerenamer.cpp:79 +msgid "New Name" +msgstr "नया नाम" + +#: filerenamer.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "No Change" +msgstr "परिवर्तन सहेजें" + +#: filerenamer.cpp:460 +msgid "Insert folder separator" +msgstr "" + +#: filerenamer.cpp:549 +msgid "No file selected, or selected file has no tags." +msgstr "" + +#: filerenamer.cpp:791 +msgid "Hide Renamer Test Dialog" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247 +#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Show Renamer Test Dialog" +msgstr "" + +#: filerenamer.cpp:878 +msgid "%1 to %2" +msgstr "" + +#: filerenamer.cpp:885 +msgid "" +"The following rename operations failed:\n" +msgstr "" + +#: filerenamerconfigdlg.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "File Renamer Options" +msgstr "फ़ाइल री-नेमर" + +#: filerenameroptions.cpp:121 +msgid "File Renamer" +msgstr "फ़ाइल री-नेमर" + +#: historyplaylist.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "समय" + +#: juk.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Remove From Playlist" +msgstr "डिस्क से हटाएँ" + +#: juk.cpp:125 systemtray.cpp:184 +msgid "&Random Play" +msgstr "बेतरतीब बजाएँ (&R)" + +#: juk.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "&Disable Random Play" +msgstr "बेतरतीब बजाएँ (&R)" + +#: juk.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Use &Random Play" +msgstr "बेतरतीब बजाएँ (&R)" + +#: juk.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Use &Album Random Play" +msgstr "बेतरतीब बजाएँ (&R)" + +#: juk.cpp:141 +msgid "&Play" +msgstr "बजाएँ (&P)" + +#: juk.cpp:142 +msgid "P&ause" +msgstr "ठहरें (&a)" + +#: juk.cpp:143 +msgid "&Stop" +msgstr "रूकें (&S)" + +#: juk.cpp:145 +msgid "" +"_: previous track\n" +"Previous" +msgstr "" + +#: juk.cpp:146 +msgid "" +"_: next track\n" +"&Next" +msgstr "" + +#: juk.cpp:147 +msgid "&Loop Playlist" +msgstr "गीत-सूची लूप करें (&L)" + +#: juk.cpp:149 +msgid "&Resize Playlist Columns Manually" +msgstr "" + +#: juk.cpp:151 +msgid "&Resize Column Headers Automatically" +msgstr "" + +#: juk.cpp:155 juk.cpp:238 +msgid "Mute" +msgstr "मौन" + +#: juk.cpp:156 juk.cpp:236 +msgid "Volume Up" +msgstr "आवाज़ बढ़ाएँ" + +#: juk.cpp:157 juk.cpp:237 +msgid "Volume Down" +msgstr "आवाज़ कम करें" + +#: juk.cpp:158 juk.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Play / Pause" +msgstr "बजाएँ/ठहरें" + +#: juk.cpp:159 juk.cpp:235 +msgid "Seek Forward" +msgstr "आगे देखें" + +#: juk.cpp:160 juk.cpp:234 +msgid "Seek Back" +msgstr "पीछे देखें" + +#: juk.cpp:167 +msgid "Show Splash Screen on Startup" +msgstr "प्रारंभ में स्प्लैश स्क्रीन दिखाएँ:" + +#: juk.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Hide Splash Screen on Startup" +msgstr "प्रारंभ में स्प्लैश स्क्रीन दिखाएँ:" + +#: juk.cpp:171 +msgid "&Dock in System Tray" +msgstr "तंत्र तश्तरी में डॉक करें (&D)" + +#: juk.cpp:174 +msgid "&Stay in System Tray on Close" +msgstr "बन्द होने पर तंत्र तश्तरी में ही रहें (&S)" + +#: juk.cpp:177 +msgid "Popup &Track Announcement" +msgstr "ट्रैक घोषणा पॉपअप करें (&T)" + +#: juk.cpp:179 +msgid "Save &Play Queue on Exit" +msgstr "" + +#: juk.cpp:191 +msgid "&Tag Guesser..." +msgstr "टैग का अंदाजा लगाने वाला... (&T)" + +#: juk.cpp:194 +msgid "&File Renamer..." +msgstr "फ़ाइल री-नेमर... (&F)" + +#: juk.cpp:203 +msgid "Track Position" +msgstr "ट्रैक स्थिति" + +#: juk.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "बजाएँ (&P)" + +#: juk.cpp:231 +msgid "Stop Playing" +msgstr "बजाना बन्द करें" + +#: juk.cpp:233 +msgid "Forward" +msgstr "आगे" + +#: juk.cpp:239 +msgid "Show / Hide" +msgstr "" + +#: juk.cpp:240 playlistcollection.cpp:869 +msgid "Play Next Album" +msgstr "" + +#: juk.cpp:399 +msgid "" +"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit " +"from the File menu to quit the application.</qt>" +msgstr "" +"<qt>मुख्य विंडो बन्द करने पर भी ज्यूक तंत्र तश्तरी में चलता रहेगा. अनुप्रयोग को " +"बन्द करने के लिए फ़ाइल मेन्यू में से बाहर का उपयोग अनुप्रयोग को बन्द करने के " +"लिए करें.</qt>" + +#: juk.cpp:401 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "तंत्र तश्तरी में डॉक किया जा रहा है..." + +#: k3bexporter.cpp:109 +msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD" +msgstr "" + +#: k3bexporter.cpp:177 +msgid "Unable to start K3b." +msgstr "" + +#: k3bexporter.cpp:211 +msgid "There was a DCOP communication error with K3b." +msgstr "" + +#: k3bexporter.cpp:244 +msgid "" +"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for " +"computers and other digital music players?" +msgstr "" + +#: k3bexporter.cpp:247 +msgid "Create K3b Project" +msgstr "" + +#: k3bexporter.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Audio Mode" +msgstr "मोड्स दिखाएँ" + +#: k3bexporter.cpp:249 +msgid "Data Mode" +msgstr "" + +#: k3bexporter.cpp:275 +msgid "Add Playlist to Audio or Data CD" +msgstr "" + +#: keydialog.cpp:79 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "शॉर्टकट्स कॉन्फ़िगर करें" + +#: keydialog.cpp:98 +msgid "Global Shortcuts" +msgstr "वैश्विक शॉर्टकट्स" + +#: keydialog.cpp:99 +msgid "&No keys" +msgstr "कोई कुंजियाँ नहीं (&N)" + +#: keydialog.cpp:100 +msgid "&Standard keys" +msgstr "मानक कुंजियाँ (&S)" + +#: keydialog.cpp:101 +msgid "&Multimedia keys" +msgstr "मल्टीमीडिया कुंजियाँ (&M)" + +#: keydialog.cpp:104 +msgid "" +"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player" +msgstr "" +"यहाँ आप प्लेयर के नियंत्रण के लिए वैश्विक शॉर्टकट कुंजियों का चयन कर सकते हैं" + +#: main.cpp:27 +msgid "Jukebox and music manager for KDE" +msgstr "केडीई के लिए ज्यूकबॉक्स तथा संगीत प्रबंधक" + +#: main.cpp:28 +msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" +msgstr "लेखक, मुख्य डॉर्क तथा फंक का रखवाला" + +#: main.cpp:29 +msgid "Assistant super-hero, fixer of many things" +msgstr "" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n" +"bug fixes, evangelism, moral support" +msgstr "" +"तंत्र तश्तरी डॉकिंग, \"inline\" टैग संपादन,\n" +"बग फिक्सेस, प्रचार, नैतिक समर्थन" + +#: main.cpp:31 +msgid "GStreamer port" +msgstr "जी-स्ट्रीमर पोर्ट" + +#: main.cpp:32 +msgid "Global keybindings support" +msgstr "वैश्विक की-बाइंडिंग समर्थन" + +#: main.cpp:33 +msgid "Track announcement popups" +msgstr "ट्रैक घोषणा पॉपअप" + +#: main.cpp:34 +msgid "Automagic track data guessing, bugfixes" +msgstr "स्वचलित ट्रैक डाटा का अनुमान, बग-फिक्सेस" + +#: main.cpp:35 +msgid "More automagical things, now using MusicBrainz" +msgstr "और भी ऑटोमैजिकल वस्तुएँ, अब म्युजिकब्रैंज़ उपयोग में" + +#: main.cpp:36 +msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" +msgstr "म्युजिकब्रैंज़ जादूग़री में सह-षडयंत्रकारी" + +#: main.cpp:37 +msgid "Friendly, neighborhood aRts guru" +msgstr "मित्रवत्, पड़ोस का एआरटीएस गुरू" + +#: main.cpp:38 +msgid "" +"Making JuK friendlier to people with\n" +"terabytes of music" +msgstr "" +"ज़्यूक को लोगों के बीच दोस्ताना बनाने में\n" +"जिनके पास टेराबाइट्स संगीत हैं" + +#: main.cpp:39 +msgid "DCOP interface" +msgstr "डीकॉप इंटरफेस" + +#: main.cpp:40 +msgid "FLAC and MPC support" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "Album cover manager" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "Gimper of splash screen" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "File(s) to open" +msgstr "खोलने के लिए फ़ाइलें" + +#: mediafiles.cpp:68 +msgid "Playlists" +msgstr "गीत-सूचियाँ" + +#: musicbrainzquery.cpp:37 +msgid "Querying MusicBrainz server..." +msgstr "म्यूज़िकब्रैंज सर्वर क्वेरी करने में..." + +#: musicbrainzquery.cpp:50 +msgid "No matches found." +msgstr "कोई जोड़ नहीं मिला." + +#: musicbrainzquery.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Error connecting to MusicBrainz server." +msgstr "म्यूज़िकब्रैंज सर्वर क्वेरी करने में..." + +#: nowplaying.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "back to playlist" +msgstr "गीत-सूची ढूंढें" + +#: nowplaying.cpp:297 nowplaying.cpp:312 playlistcollection.cpp:552 +msgid "History" +msgstr "इतिहास " + +#: playermanager.cpp:245 +msgid "&Output To" +msgstr "आउटपुट को (&O)" + +#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "aRts" +msgstr "कलाकार" + +#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "GStreamer" +msgstr "जी-स्ट्रीमर पोर्ट" + +#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556 +msgid "aKode" +msgstr "" + +#: playlist.cpp:546 +#, c-format +msgid "Could not save to file %1." +msgstr "फ़ाइल %1 पर सहेज नहीं सका" + +#: playlist.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these covers?" +msgstr "क्या आप सचमुच इन वस्तुओं को मिटाना चाहते हैं?" + +#: playlist.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "&Delete Covers" +msgstr "वस्तु री-फ्रेश करें" + +#: playlist.cpp:841 +msgid "" +"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have " +"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover." +msgstr "" + +#: playlist.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Select Cover Image File" +msgstr "स्तम्भ दिखाएँ (&S)" + +#: playlist.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Could not delete these files" +msgstr "सभी उल्लेखित फ़ाइलों को नहीं मिटा सका." + +#: playlist.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Could not move these files to the Trash" +msgstr "क्या आप सचमुच इस वस्तु को अपने डिस्क से मिटाना चाहते हैं?" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89 +#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "Track Name" +msgstr "ट्रेक नाम" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25 +#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "कलाकार" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109 +#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "एल्बम" + +#: playlist.cpp:1520 +msgid "Cover" +msgstr "" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122 +#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "ट्रैक" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179 +#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Genre" +msgstr "घराना" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133 +#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "वर्ष" + +#: playlist.cpp:1524 +msgid "Length" +msgstr "लंबाई" + +#: playlist.cpp:1525 +#, fuzzy +msgid "Bitrate" +msgstr "बिटरेटः" + +#: playlist.cpp:1526 +msgid "Comment" +msgstr "टिप्पणी" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32 +#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "फ़ाइल नाम" + +#: playlist.cpp:1528 +#, fuzzy +msgid "File Name (full path)" +msgstr "फ़ाइल नाम" + +#: playlist.cpp:1548 +msgid "&Show Columns" +msgstr "स्तम्भ दिखाएँ (&S)" + +#: playlist.cpp:1551 +msgid "Show" +msgstr "दिखाएँ" + +#: playlist.cpp:2079 +msgid "Add to Play Queue" +msgstr "" + +#: playlist.cpp:2108 +#, fuzzy +msgid "Create Playlist From Selected Items..." +msgstr "चुने गए वस्तुओं में से गीत-सूची बनाएँ" + +#: playlist.cpp:2130 +msgid "Edit '%1'" +msgstr "'%1' का संपादन करें" + +#: playlist.cpp:2241 +#, fuzzy +msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" +msgstr "यह बहुत से फ़ाइलों को संपादित करेगा! क्या आप सुनिश्चित हैं?" + +#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168 +msgid "Create New Playlist" +msgstr "नई गीत-सूची बनाएँ" + +#: playlist.cpp:2304 +msgid "" +"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " +"column sizes in the view menu." +msgstr "" + +#: playlist.cpp:2307 +msgid "Manual Column Widths Enabled" +msgstr "" + +#: playlistbox.cpp:94 +msgid "View Modes" +msgstr "मोड्स दिखाएँ" + +#: playlistbox.cpp:195 playlistcollection.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Duplicate" +msgstr "दो प्रति... (&u)" + +#: playlistbox.cpp:292 +msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?" +msgstr "क्या आप इन फ़ाइलों को भी अपने डिस्क से मिटाना चाहते हैं?" + +#: playlistbox.cpp:292 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: playlistbox.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Could not delete these files." +msgstr "सभी उल्लेखित फ़ाइलों को नहीं मिटा सका." + +#: playlistbox.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?" +msgstr "क्या आप सचमुच इन वस्तुओं को मिटाना चाहते हैं?" + +#: playlistbox.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Remove Items?" +msgstr "योजना मिटाएँ" + +#: playlistbox.cpp:633 +msgid "Hid&e" +msgstr "" + +#: playlistbox.cpp:635 playlistcollection.cpp:877 +msgid "R&emove" +msgstr "मिटाएँ (&e)" + +#: playlistcollection.cpp:180 +msgid "Dynamic List" +msgstr "गतिमान सूची" + +#: playlistcollection.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Now Playing" +msgstr "बजाना बन्द करें" + +#: playlistcollection.cpp:322 +msgid "" +"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?" +msgstr "" +"क्या आप इन वस्तुओं को मौज़ूदा सूची में या संकलन सूची में जोड़ना चाहते हैं?" + +#: playlistcollection.cpp:324 +msgid "Current" +msgstr "मौज़ूदा" + +#: playlistcollection.cpp:325 +msgid "Collection" +msgstr "संकलन" + +#: playlistcollection.cpp:384 +msgid "Rename" +msgstr "नाम बदलें " + +#: playlistcollection.cpp:496 +msgid "Search Playlist" +msgstr "गीत-सूची ढूंढें" + +#: playlistcollection.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Create Folder Playlist" +msgstr "नई गीत-सूची बनाएँ" + +#: playlistcollection.cpp:730 +msgid "Please enter a name for this playlist:" +msgstr "इस गीत-सूची के लिए एक नाम भरें:" + +#: playlistcollection.cpp:843 +msgid "&New" +msgstr "नया (&N)" + +#: playlistcollection.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "&Empty Playlist..." +msgstr "गीत-सूची खाली करें..." + +#: playlistcollection.cpp:847 +#, fuzzy +msgid "&Search Playlist..." +msgstr "गीत-सूची ढूंढें" + +#: playlistcollection.cpp:849 +#, fuzzy +msgid "Playlist From &Folder..." +msgstr "फ़ोल्डर से गीत-सूची..." + +#: playlistcollection.cpp:855 +msgid "&Guess Tag Information" +msgstr "टैग जानकारी का अंदाजा लगाएँ (&G)" + +#: playlistcollection.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "From &File Name" +msgstr "फ़ाइल-नामों से (&F)" + +#: playlistcollection.cpp:860 +msgid "From &Internet" +msgstr "इंटरनेट से (&I)" + +#: playlistcollection.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Guess Tag Information From &File Name" +msgstr "टैग जानकारी का अंदाजा लगाएँ (&G)" + +#: playlistcollection.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Play First Track" +msgstr "गीत-सूची नाम" + +#: playlistcollection.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Add &Folder..." +msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें..." + +#: playlistcollection.cpp:873 +msgid "&Rename..." +msgstr "नया नाम... (&R)" + +#: playlistcollection.cpp:874 +msgid "D&uplicate..." +msgstr "दो प्रति... (&u)" + +#: playlistcollection.cpp:879 +msgid "Edit Search..." +msgstr "" + +#: playlistcollection.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "वस्तु री-फ्रेश करें" + +#: playlistcollection.cpp:883 +msgid "&Rename File" +msgstr "फ़ाइल का नाम बदलें (&R)" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16 +#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155 +#, no-c-format +msgid "Cover Manager" +msgstr "" + +#: playlistcollection.cpp:887 +#, fuzzy +msgid "&View Cover" +msgstr "मोड्स दिखाएँ" + +#: playlistcollection.cpp:889 +msgid "Get Cover From &File..." +msgstr "" + +#: playlistcollection.cpp:893 +#, fuzzy +msgid "Get Cover From &Internet..." +msgstr "इंटरनेट से (&I)" + +#: playlistcollection.cpp:895 +#, fuzzy +msgid "&Delete Cover" +msgstr "वस्तु री-फ्रेश करें" + +#: playlistcollection.cpp:897 +#, fuzzy +msgid "Show Cover &Manager" +msgstr "स्तम्भ दिखाएँ (&S)" + +#: playlistcollection.cpp:901 +msgid "Show &History" +msgstr "इतिहास दिखाएँ (&H)" + +#: playlistcollection.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "Hide &History" +msgstr "इतिहास " + +#: playlistcollection.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Show &Play Queue" +msgstr "बजाना बन्द करें" + +#: playlistcollection.cpp:906 +msgid "Hide &Play Queue" +msgstr "" + +#: playlistsplitter.cpp:121 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "खोज पट्टी दिखाएँ (&S)" + +#: playlistsplitter.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Hide &Search Bar" +msgstr "खोज पट्टी दिखाएँ (&S)" + +#: playlistsplitter.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Edit Track Search" +msgstr "विस्तृत खोज" + +#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "प्लेयर (&P)" + +#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "&Tagger" +msgstr "टैगर (&T)" + +#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Play Toolbar" +msgstr "प्ले औज़ार पट्टी" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "<All>" +msgstr "" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear Search" +msgstr "ढूंढें:" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Clear the current cover search." +msgstr "" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Are you sure that you want to remove these items?" +msgstr "क्या आप सचमुच इन वस्तुओं को मिटाना चाहते हैं?" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" +msgstr "" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " +"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" +"\n" +"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " +"reliably undelete deleted files.</p></qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 22 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "फ़ोल्डर" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 48 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Add Folder..." +msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें..." + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 56 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Remove Folder" +msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 64 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "These folders will be scanned on startup for new files." +msgstr "ये फ़ोल्डर प्रारंभ में ही नई फ़ाइलों के लिए स्कैन किए जाएँगे." + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 92 +#: rc.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import playlists" +msgstr "गीत-सूची खाली करें..." + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "सक्षम करें" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Example Tag Selection" +msgstr "" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Get example tags from this file:" +msgstr "फ़ाइल से टैग पढ़ नहीं सका" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Enter example tags manually:" +msgstr "" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Example Tags" +msgstr "" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101 +#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "समय" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "समय" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "कलाकार" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "एल्बम" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155 +#: rc.cpp:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "घरानाः (&G)" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163 +#: rc.cpp:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Track number:" +msgstr "ट्रेक नाम" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "वर्षः (&Y)" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "File Renamer Configuration" +msgstr "फ़ाइल री-नेमर कॉन्फ़िगरेशन" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid " - " +msgstr "" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66 +#: rc.cpp:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Music folder:" +msgstr "फ़ोल्डर" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80 +#: rc.cpp:167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Album Tag" +msgstr "एल्बम" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Artist Tag" +msgstr "कलाकार" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90 +#: rc.cpp:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Genre Tag" +msgstr "घराना" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95 +#: rc.cpp:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title Tag" +msgstr "समय" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100 +#: rc.cpp:179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Track Tag" +msgstr "ट्रेक नाम" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105 +#: rc.cpp:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Year Tag" +msgstr "वर्ष" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Insert Category" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "/home/kde-cvs/music" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Add category:" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Separator:" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "%1 Options" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "%1 Format" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "" +"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you " +"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below." +msgstr "" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Substitution Example" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "When the Track's %1 is Empty" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Include in the &filename anyways" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "&Ignore this tag when renaming the file" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "Use &this value:" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Empty" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205 +#: rc.cpp:233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Track Width Options" +msgstr "ट्रैक स्थिति" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. " +" You may want to do this for better sorting in file managers." +msgstr "" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Minimum track &width:" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263 +#: rc.cpp:242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "सम्पन्न" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "014" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308 +#: rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "003" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "3 ->" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "14 ->" +msgstr "" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23 +#: rc.cpp:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Name Scheme" +msgstr "फ़ाइल-नाम योजना" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45 +#: rc.cpp:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Currently used file name schemes" +msgstr "वर्तमान में उपयोग आ रहा फ़ाइल-नाम योजनाएँ" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see the currently configured file name schemes which the " +"\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a " +"file name. Each string may contain one of the following placeholders:" +"<ul>\n" +"<li>%t: Title</li>\n" +"<li>%a: Artist</li>\n" +"<li>%A: Album</li>\n" +"<li>%T: Track</li>\n" +"<li>%c: Comment</li>\n" +"</ul>\n" +"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " +"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For " +"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " +"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " +"the first matching scheme." +msgstr "" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "जोड़ें (&A)" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Add a new scheme" +msgstr "एक नई योजना जोड़ें" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." +msgstr "सूची के अंत में नई फ़ाइल-नाम योजना जोड़ने के लिए इस बटन को दबाएँ." + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Move scheme up" +msgstr "योजना ऊपर करें" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." +msgstr "मौज़ूदा चयनित योजना को एक स्तर ऊपर करने के लिए इस बटन को दबाएँ." + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "Move scheme down" +msgstr "योजना नीचे करें" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." +msgstr "मौज़ूदा चयनित योजना को एक स्तर नीचे करने के लिए इस बटन को दबाएँ." + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Modify scheme" +msgstr "योजना परिवर्धित करें" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." +msgstr "मौज़ूदा चयनित योजना को परिवर्धित करने के लिए इस बटन को दबाएँ." + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Remove scheme" +msgstr "योजना मिटाएँ" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." +msgstr "मौज़ूदा चयनित योजना को सूची में से मिटाने के लिए इस बटन को दबाएँ." + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "Select Best Possible Match" +msgstr "सर्वोत्तम संभव जोड़ चुनें" + +#: searchwidget.cpp:64 +msgid "Normal Matching" +msgstr "सामान्य जोड़" + +#: searchwidget.cpp:65 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "केस सेंसिटिव" + +#: searchwidget.cpp:66 +msgid "Pattern Matching" +msgstr "मेल खाता पैटर्न" + +#: searchwidget.cpp:166 +msgid "All Visible" +msgstr "सभी दृष्टिगोचर" + +#: searchwidget.cpp:270 +msgid "Search:" +msgstr "ढूंढें:" + +#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255 +msgid "Track position" +msgstr "ट्रैक स्थिति" + +#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270 +msgid "Volume" +msgstr "आवाज़ निर्धारक" + +#: splashscreen.cpp:32 +msgid "Loading" +msgstr "" + +#: statuslabel.cpp:87 +msgid "Jump to the currently playing item" +msgstr "मौज़ूदा बज रहे वस्तु पर जाएँ" + +#: statuslabel.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 वस्तु\n" +"%n वस्तु" + +#: statuslabel.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 item\n" +"%n items" +msgstr "" +"1 वस्तु\n" +"%n वस्तु" + +#: systemtray.cpp:165 +msgid "Redisplay Popup" +msgstr "" + +#: systemtray.cpp:532 +msgid "" +"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n" +"<center><table cellspacing=\"2\">" +"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" +"%3</em></center>" +msgstr "" + +#: tageditor.cpp:472 +msgid "Show &Tag Editor" +msgstr "टैग संपादक दिखाएँ (&T)" + +#: tageditor.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Hide &Tag Editor" +msgstr "टैग संपादक दिखाएँ (&T)" + +#: tageditor.cpp:502 +msgid "&Artist name:" +msgstr "कलाकार का नामः (&A)" + +#: tageditor.cpp:505 +msgid "&Track name:" +msgstr "ट्रेक नामः (&T)" + +#: tageditor.cpp:509 +msgid "Album &name:" +msgstr "एल्बम नामः (&n)" + +#: tageditor.cpp:512 +msgid "&Genre:" +msgstr "घरानाः (&G)" + +#: tageditor.cpp:531 +msgid "&File name:" +msgstr "फ़ाइल नामः (&F)" + +#: tageditor.cpp:545 +msgid "T&rack:" +msgstr "ट्रैकः (&r)" + +#: tageditor.cpp:552 +msgid "&Year:" +msgstr "वर्षः (&Y)" + +#: tageditor.cpp:558 +msgid "Length:" +msgstr "लंबाईः" + +#: tageditor.cpp:570 +msgid "Bitrate:" +msgstr "बिटरेटः" + +#: tageditor.cpp:584 +msgid "&Comment:" +msgstr "टिप्पणीः (&C)" + +#: tageditor.cpp:703 +msgid "" +"Do you want to save your changes to:\n" +msgstr "" +"क्या आप अपने परिवर्तनों को यहाँ सहेजना चाहते हैं:\n" + +#: tageditor.cpp:705 +msgid "Save Changes" +msgstr "परिवर्तन सहेजें" + +#: tageditor.cpp:725 +msgid "Enable" +msgstr "सक्षम करें" + +#: tagguesserconfigdlg.cpp:24 +msgid "Tag Guesser Configuration" +msgstr "गैसर कॉन्फ़िगरेशन टैग करें" + +#: tagrenameroptions.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: tagtransactionmanager.cpp:139 +msgid "" +"This file already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"यह फ़ाइल पहले से ही मौजूद है. \n" +"क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?" + +#: tagtransactionmanager.cpp:140 +msgid "File Exists" +msgstr "फ़ाइल अस्तित्व में है" + +#: tagtransactionmanager.cpp:204 +msgid "The following files were unable to be changed." +msgstr "" + +#: trackpickerdialog.cpp:51 +msgid "Internet Tag Guesser" +msgstr "इंटरनेट टैग गैसर" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "artist" +msgstr "कलाकार" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "genre" +msgstr "घराना" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "album" +msgstr "एल्बम" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:55 +msgid "You are about to change the %1 on these files." +msgstr "" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:57 +msgid "Changing Track Tags" +msgstr "" + +#: upcomingplaylist.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Play Queue" +msgstr "बजाएँ/ठहरें" + +#: viewmode.cpp:406 +msgid "Artists" +msgstr "कलाकार" + +#: viewmode.cpp:409 +msgid "Albums" +msgstr "एल्बम" + +#: viewmode.cpp:412 +msgid "Genres" +msgstr "घराने" + +#: webimagefetcher.cpp:205 +msgid "Searching for Images. Please Wait..." +msgstr "" + +#: webimagefetcher.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Cover Downloader" +msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ" + +#: webimagefetcher.cpp:215 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" + +#: webimagefetcher.cpp:216 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "New Search" +msgstr "ढूंढें:" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:139 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ" + +#: playlistcollection.h:171 +msgid "Playlist" +msgstr "गीत-सूची" + +#: viewmode.h:103 +msgid "Compact" +msgstr "सघन" + +#: viewmode.h:128 +msgid "Tree" +msgstr "ट्री" + +#, fuzzy +#~ msgid "All Sizes" +#~ msgstr "सभी दृष्टिगोचर" + +#~ msgid "Items loaded:" +#~ msgstr "वस्तु लोड हो गए." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "सक्षम करें" + +#~ msgid "Previous &Track" +#~ msgstr "पिछला ट्रैक (&T)" + +#~ msgid "&Next Track" +#~ msgstr "अगला ट्रैक (&N)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could delete these files." +#~ msgstr "सभी उल्लेखित फ़ाइलों को नहीं मिटा सका." + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "पिछला ट्रैक (&T)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "अगला बजाएँ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Now Playing" +#~ msgstr "बजाना बन्द करें" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Now Playing" +#~ msgstr "बजाना बन्द करें" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not move " +#~ msgstr "मिटा नहीं सका" + +#, fuzzy +#~ msgid "<qt>You are about to rename the file<br/><br/>'%1'<br/><br/> to <br/><br/>'%2'<br/><br/>Are you sure you want to continue?</qt>" +#~ msgstr "<qt>आप इन फ़ाइलों को नया नाम देने वाले हैं<br/><br/> '%1'<br/><br/> to <br/><br/>'%2'<br/><br/>क्या आप सचमुच जारी रखना चाहते हैं?</qt>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<qt>Failed to rename the file<br/><br/>'%1'<br/><br/>to<br/><br/>'%2'</qt>" +#~ msgstr "<qt>आप इन फ़ाइलों को नया नाम देने वाले हैं<br/><br/> '%1'<br/><br/> to <br/><br/>'%2'<br/><br/>क्या आप सचमुच जारी रखना चाहते हैं?</qt>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replace me" +#~ msgstr "नाम बदलें " + +#, fuzzy +#~ msgid "&File name scheme:" +#~ msgstr "फ़ाइल-नाम योजनाः (&F)" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name scheme to use, may contain %a, %A, %T, %t and %c" +#~ msgstr "उपयोग में फ़ाइल-नाम योजना, रख सकते हैं %a, %A, %T, %t तथा %c" + +#~ msgid "token\"</li></ul></qt>" +#~ msgstr "टोकन\"</li></ul></qt>" + +#~ msgid "&Comment token:" +#~ msgstr "टिप्पणी टोकन: (&C)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replaces \"%c\" in the file name scheme, use %s here." +#~ msgstr "बदलता है \"%c\" फ़ाइल नाम योजना में, यहाँ इस्तेमाल करें %s ." + +#, fuzzy +#~ msgid "Replaces \"%t\" in the file name scheme, use %s here." +#~ msgstr "बदलता है \"%t\" फ़ाइल-नाम योजना में, यहाँ इस्तेमाल करें %s ." + +#~ msgid "&Artist token:" +#~ msgstr "कलाकार टोकनः (&A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replaces \"%a\" in the file name scheme, use %s here." +#~ msgstr "बदलता है \"%a\" फ़ाइल-नाम योजना में, यहाँ इस्तेमाल करें %s ." + +#~ msgid "T&rack token:" +#~ msgstr "ट्रैक टोकन: (&r)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replaces \"%T\" in the file name scheme, use %s here." +#~ msgstr "बदलता है \"%T\" फ़ाइल-नाम योजना में, यहाँ इस्तेमाल करें %s ." + +#, fuzzy +#~ msgid "Replaces \"%A\" in the file name scheme, use %s here." +#~ msgstr "बदलता है \"%A\" फ़ाइल-नाम योजना में, यहाँ इस्तेमाल करें %s ." + +#~ msgid "&Title token:" +#~ msgstr "शीर्षक टोकनः (&T)" + +#~ msgid "Al&bum token:" +#~ msgstr "एल्बम टोकनः (&b)" + +#~ msgid "Need value" +#~ msgstr "मान चाहिए" + +#~ msgid "Only use the token if there is a title available" +#~ msgstr "टोकन तभी इस्तेमाल करें जब वहाँ कोई शीर्षक उपलब्ध हो" + +#~ msgid "Only use the token if there is an artist available" +#~ msgstr "टोकन तभी इस्तेमाल करें जब वहाँ कोई कलाकार उपलब्ध हो" + +#~ msgid "Only use the token if there is an album available" +#~ msgstr "टोकन तभी इस्तेमाल करें जब वहाँ कोई एल्बम उपलब्ध हो" + +#~ msgid "Only use the token if there is a track number available" +#~ msgstr "टोकन तभी इस्तेमाल करें जब वहाँ कोई ट्रैक क्रमांक उपलब्ध हो" + +#~ msgid "Only use the token if there is a comment available" +#~ msgstr "टोकन तभी इस्तेमाल करें जब वहाँ कोई टिप्पणी उपलब्ध हो" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "जांच" + +#~ msgid "Sample music file to test the above setup with" +#~ msgstr "उपरोक्त सेटअप के साथ संगीत फ़ाइल नमूना जांच के लिए" + +#, fuzzy +#~ msgid "C&urrent file name:" +#~ msgstr "मौज़ूदा फ़ाइल-नामः (&u)" + +#, fuzzy +#~ msgid "New file name:" +#~ msgstr "नया फ़ाइल-नामः" + +#, fuzzy +#~ msgid "New file name of above file, if renamed according to given settings" +#~ msgstr "उपर्युक्त फ़ाइल का नया नाम, यदि दिए गए विन्यास के आधार पर नाम बदला जाए" + +#, fuzzy +#~ msgid "Renaming failed" +#~ msgstr "TRM तैयार करना असफल" + +#~ msgid "Could not save to specified file(s)." +#~ msgstr "उल्लेखित फ़ाइल को सहेज नहीं सका." + +#~ msgid "Could Not Write to:\n" +#~ msgstr "पर लिख नहीं सका:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" +#~ "Do you really want to move these %n items to the trash?" +#~ msgstr "क्या आप सचमुच इन %1 वस्तुओं को अपने डिस्क से मिटाना चाहते हैं?" + +#~ msgid "Could not open %1 for reading." +#~ msgstr "%1 पढ़ने के लिए खोल नहीं सकता " + +#~ msgid "Could not open %1 for writing." +#~ msgstr "%1 लिखने के लिए खोल नहीं सका." + +#~ msgid "Open &Folder..." +#~ msgstr "फ़ोल्डर खोलें... (&F)" + +#~ msgid "Show Menu Bar" +#~ msgstr "मेन्यूपट्टी दिखाएँ" + +#~ msgid "No song playing" +#~ msgstr "कोई गाना नहीं बज रहा" + +#~ msgid "Restore playlists. Use --norestore for debugging." +#~ msgstr "गीत-सूची बहाल करें. डिबगिंग के लिए --norestore इस्तेमाल करें." + +#~ msgid "Generating TRM signature..." +#~ msgstr "TRM हस्ताक्षर तैयार करने में..." + +#~ msgid "New Playlist" +#~ msgstr "नई गीत-सूची" + +#~ msgid "Please enter a name for the new playlist:" +#~ msgstr "नए गीत-सूची के लिए एक नाम भरें:" + +#~ msgid "Do you want to add this item to the current list or to the collection list?" +#~ msgstr "क्या आप इस वस्तु को मौज़ूदा सूची में या संकलन सूची में जोड़ना चाहते हैं?" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "नाम " |