summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdeaddons/rellinks.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdeaddons/rellinks.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeaddons/rellinks.po49
1 files changed, 33 insertions, 16 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeaddons/rellinks.po
index 11df6799767..862b6753d62 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeaddons/rellinks.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeaddons/rellinks.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rellinks\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-24 11:50+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hindi\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr " रविशंकर श्रीवास्तव "
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -53,16 +53,18 @@ msgid ""
"<p>This link type tells search engines which document is considered by the "
"author to be the starting point of the collection.</p>"
msgstr ""
-"<p>यह लिंक प्रकार सर्च इंजिन को बताता है कि संग्रह के प्रारंभ बिन्दु के रूप में "
-"कौन से दस्तावेज़ लेखक के द्वारा स्वीकार्य होंगे.</p>"
+"<p>यह लिंक प्रकार सर्च इंजिन को बताता है कि संग्रह के प्रारंभ बिन्दु के रूप में कौन से दस्तावेज़ "
+"लेखक के द्वारा स्वीकार्य होंगे.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:84
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:85
msgid ""
"<p>This link references the previous document in an ordered series of "
"documents.</p>"
-msgstr ""
-"<p>इस लिंक में दस्तावेज़ों की श्रेणियों के अनुक्रमों के पिछले दस्तावेज़ के "
-"संदर्भ हैं.</p>"
+msgstr "<p>इस लिंक में दस्तावेज़ों की श्रेणियों के अनुक्रमों के पिछले दस्तावेज़ के संदर्भ हैं.</p>"
#: plugin_rellinks.cpp:87
msgid "&Next"
@@ -70,10 +72,9 @@ msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:88
msgid ""
-"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>"
-msgstr ""
-"<p>इस लिंक में दस्तावेज़ों की श्रेणियों के अनुक्रमों के अगले दस्तावेज़ के "
-"संदर्भ हैं.</p>"
+"<p>This link references the next document in an ordered series of documents."
+"</p>"
+msgstr "<p>इस लिंक में दस्तावेज़ों की श्रेणियों के अनुक्रमों के अगले दस्तावेज़ के संदर्भ हैं.</p>"
#: plugin_rellinks.cpp:90
msgid "&Last"
@@ -163,6 +164,10 @@ msgstr "अधिक"
msgid "<p>This menu contains other important links.</p>"
msgstr " <p>इस मेन्यू में अन्य महत्वपूर्ण लिंक हैं.</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:143
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: plugin_rellinks.cpp:145
msgid "<p>This link references the help.</p>"
msgstr " <p>यह मेन्यू सर्वाधिकार मदद सन्दर्भों के लिए है.</p>"
@@ -183,6 +188,10 @@ msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित (&r)"
msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
msgstr " <p>यह मेन्यू सर्वाधिकार सुरक्षित सन्दर्भों के लिए है.</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:155
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
#: plugin_rellinks.cpp:157
msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>"
msgstr "<p>यह मेन्यू पसंदीदा सन्दर्भों के लिए है.</p>"
@@ -193,8 +202,12 @@ msgstr "अन्य संस्करण"
#: plugin_rellinks.cpp:163
msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
-msgstr ""
-"<p>यह लिंक इस दस्तावेज़ के वैकल्पिक संस्करणों के संदर्भों के लिए है.</p>"
+msgstr "<p>यह लिंक इस दस्तावेज़ के वैकल्पिक संस्करणों के संदर्भों के लिए है.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "<p>विविध लिंक्स.</p>"
#: plugin_rellinks.cpp:170
msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
@@ -205,8 +218,12 @@ msgstr "<p>विविध लिंक्स.</p>"
msgid "[Autodetected] %1"
msgstr ""
-#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:9
+#: plugin_rellinks.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.rc:5 plugin_rellinks.rc:21
#, no-c-format
msgid "Document Relations"
msgstr "दस्तावेज़ सम्बन्ध"