diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdebase/kasbarextension.po | 540 |
1 files changed, 540 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kasbarextension.po new file mode 100644 index 00000000000..29e4fba7ce1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -0,0 +1,540 @@ +# translation of kasbarextension.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlmi@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kasbarextension\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-30 19:24+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About Kasbar" +msgstr "कासबार के बारे में" + +#: kasaboutdlg.cpp:156 +msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" +msgstr "" +"<qt><body>" +"<h2>कासबार संस्करण: %1</h2><b>केडीई संस्करण:</b> %2</body></qt>" + +#: kasaboutdlg.cpp:164 +msgid "" +"<html><body>" +"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " +"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " +"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " +"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " +"some more original ones such as thumbnails.</p>" +"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " +"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" +msgstr "" + +#: kasaboutdlg.cpp:184 +msgid "Authors" +msgstr "लेखक" + +#: kasaboutdlg.cpp:185 +msgid "Kasbar Authors" +msgstr "कासबार लेखक" + +#: kasaboutdlg.cpp:190 +msgid "" +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" +"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" +"http://xmelegance.org/</a>" +"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" +"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" +"mosfet@kde.org</a>" +"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" +"http://www.mosfet.org/</a>" +"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " +"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " +"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" +msgstr "" +"<html><b>रिचर्ड मूर</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" +"<br><b>घर पृष्ठ:</b> <a href=\"http://www.ipso-facto.demon.co.uk/\">" +"http://www.ipso-facto.demon.co.uk/</a>" +"<p>कासबार टीएनजी कोड का डेवलपर तथा मेंटेनर.</p>" +"<hr/><b>डेनियल एम. डुले (मॉसफेट)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" +"mosfet@kde.org</a>" +"<br><b>घरपृष्ठ:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" +"http://www.mosfet.org/</a>" +"<p>मॉसफेट ने मूल कासबार ऐप्लेट को लिखा जिस पर यह एक्सटेंशन आधारित है. हालाकि " +"थोड़ा सा ही मूल कोड बचा हुआ है, परंतु प्राथमिक रूप अपारदर्शी मोड में लगभग वैसा " +"ही है जैसा इसका प्रथम प्रारुप.</p></html>" + +#: kasaboutdlg.cpp:214 +msgid "BSD License" +msgstr "बीएसडी लाइसेंस" + +#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 +msgid "" +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " +"License." +msgstr "" +"कासबार या तो बीएसडी लाइसेंस या ग्नू पब्लिक लाइसेंस की शर्तों के तहत उपयोग में " +"लिया जा सकता है." + +#: kasaboutdlg.cpp:240 +msgid "GPL License" +msgstr "जीपीएल लाइसेंस" + +#: kasbarapp.cpp:78 +msgid "An alternative task manager" +msgstr "" + +#: kasgroupitem.cpp:84 +msgid "Group" +msgstr "समूह" + +#: kasgroupitem.cpp:294 +msgid "&Ungroup" +msgstr "समूह से हटाएँ (&U)" + +#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338 +msgid "&Kasbar" +msgstr "कासबार (&K)" + +#: kasitem.cpp:91 +msgid "Kasbar" +msgstr "कासबार" + +#: kasprefsdlg.cpp:83 +msgid "Kasbar Preferences" +msgstr "कासबार प्राथमिकताएँ" + +#: kasprefsdlg.cpp:123 +msgid "Specifies the size of the task items." +msgstr "नियत कार्य सामग्री के आकार को उल्लेखित करता है." + +#: kasprefsdlg.cpp:125 +msgid "Si&ze:" +msgstr "आकार: (&z)" + +#: kasprefsdlg.cpp:128 +msgid "Enormous" +msgstr "विशाल" + +#: kasprefsdlg.cpp:129 +msgid "Huge" +msgstr "बहुत बड़ा" + +#: kasprefsdlg.cpp:130 +msgid "Large" +msgstr "बड़ा" + +#: kasprefsdlg.cpp:131 +msgid "Medium" +msgstr "मध्यम" + +#: kasprefsdlg.cpp:132 +msgid "Small" +msgstr "छोटा" + +#: kasprefsdlg.cpp:133 +msgid "Custom" +msgstr "अनुकूलित" + +#: kasprefsdlg.cpp:162 +msgid "" +"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before " +"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " +"will be used." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:165 +msgid "Bo&xes per line: " +msgstr "प्रति पंक्ति बक्से: (&x)" + +#: kasprefsdlg.cpp:181 +msgid "&Detach from screen edge" +msgstr "स्क्रीन किनारा से अलग करें (&D)" + +#: kasprefsdlg.cpp:182 +msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable." +msgstr "स्क्रीन किनारा से पट्टी को अलग करता है तथा उसे खींचने योग्य बनाता है." + +#: kasprefsdlg.cpp:195 +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" + +#: kasprefsdlg.cpp:197 +msgid "Trans&parent" +msgstr "पारदर्शी (&p)" + +#: kasprefsdlg.cpp:198 +msgid "Enables pseudo-transparent mode." +msgstr "कृत्रिम-पारदर्शी विधि सक्षम करे" + +#: kasprefsdlg.cpp:202 +msgid "Enable t&int" +msgstr "टिंट सक्षम करें (&i)" + +#: kasprefsdlg.cpp:204 +msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode." +msgstr "" +"पृष्ठ भूमि को टिंटिंग करने के लिए सक्षम करता है जो पारदर्शी मोड में दिखाई देता " +"है." + +#: kasprefsdlg.cpp:210 +msgid "Specifies the color used for the background tint." +msgstr "पृष्ठभूमि टिंट के लिए उपयोग में रंग को उल्लेखित करे." + +#: kasprefsdlg.cpp:214 +msgid "Tint &color:" +msgstr "टिंट रंगः (&c)" + +#: kasprefsdlg.cpp:223 +msgid "Specifies the strength of the background tint." +msgstr "पृष्ठभूमि टिंट सामर्थ्य को उल्लेखित करे." + +#: kasprefsdlg.cpp:227 +msgid "Tint &strength: " +msgstr "टिंट सामर्थ्य: (&s)" + +#: kasprefsdlg.cpp:243 +msgid "Thumbnails" +msgstr "लघु छवि" + +#: kasprefsdlg.cpp:245 +msgid "Enable thu&mbnails" +msgstr "लघु छवि सक्षम करें (&m)" + +#: kasprefsdlg.cpp:247 +msgid "" +"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " +"the current window contents.\n" +"\n" +"Using this option on a slow machine may cause performance problems." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:254 +msgid "&Embed thumbnails" +msgstr "लघु छवि अंतर्निर्मित करें (&E)" + +#: kasprefsdlg.cpp:260 +msgid "" +"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause " +"performance problems." +msgstr "" +"विंडो लघु छवि के आकार को नियंत्रित करे. बड़े आकार उपयोग करने से अनुपालन समस्या " +"हो सकती है." + +#: kasprefsdlg.cpp:262 +msgid "Thumbnail &size: " +msgstr "लघु छवि आकार (&s)" + +#: kasprefsdlg.cpp:272 +msgid "" +"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is " +"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n" +"\n" +"Using small values may cause performance problems on slow machines." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:275 +msgid "&Update thumbnail every: " +msgstr "लघु छवि अद्यतन करें प्रत्येकः (&U)" + +#: kasprefsdlg.cpp:280 +msgid "seconds" +msgstr "सेकण्ड" + +#: kasprefsdlg.cpp:290 +msgid "Behavior" +msgstr "बर्ताव" + +#: kasprefsdlg.cpp:292 +msgid "&Group windows" +msgstr "विंडो समूहबद्ध करें (&G)" + +#: kasprefsdlg.cpp:294 +msgid "Enables the grouping together of related windows." +msgstr "संबंधित विंडो को समूहबद्ध करना सक्षम करता है." + +#: kasprefsdlg.cpp:299 +msgid "Show all &windows" +msgstr "सभी विंडो दिखाएँ (&w)" + +#: kasprefsdlg.cpp:301 +msgid "" +"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop." +msgstr "" +"सभी विंडो को दिखाना सक्षम करता है, यह नहीं कि उन्हें ही जो मौज़ूदा डेस्कटॉप पर " +"हों." + +#: kasprefsdlg.cpp:305 +msgid "&Group windows on inactive desktops" +msgstr "अक्रिय डेस्कटॉप में विंडोज़ समूहबद्ध करें (&G)" + +#: kasprefsdlg.cpp:307 +msgid "" +"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop." +msgstr "" +"विंडोज़ को समूहबद्ध करना सक्षम करता है जो वर्तमान डेस्कटॉप पर नहीं हों." + +#: kasprefsdlg.cpp:312 +msgid "Only show &minimized windows" +msgstr "सिर्फ न्यूनतम किए गए विंडो दिखाएँ (&m)" + +#: kasprefsdlg.cpp:314 +msgid "" +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " +"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " +"CDE or OpenLook." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:326 +msgid "Colors" +msgstr "रंग" + +#: kasprefsdlg.cpp:331 +msgid "Label foreground:" +msgstr "अग्रभूमि पर लेबल दें:" + +#: kasprefsdlg.cpp:338 +msgid "Label background:" +msgstr "पृष्ठभूमि पर लेबल दें:" + +#: kasprefsdlg.cpp:347 +msgid "Inactive foreground:" +msgstr "निष्क्रिय अग्रभूमि:" + +#: kasprefsdlg.cpp:353 +msgid "Inactive background:" +msgstr "निष्क्रिय पृष्ठभूमि:" + +#: kasprefsdlg.cpp:362 +msgid "Active foreground:" +msgstr "सक्रिय अग्रभूमि:" + +#: kasprefsdlg.cpp:368 +msgid "Active background:" +msgstr "सक्रिय पृष्ठभूमि:" + +#: kasprefsdlg.cpp:376 +msgid "&Progress color:" +msgstr "प्रगति रंग: (&P)" + +#: kasprefsdlg.cpp:382 +msgid "&Attention color:" +msgstr "ध्यान देने का रंग: (&A)" + +#: kasprefsdlg.cpp:393 +msgid "Indicators" +msgstr "सूचक" + +#: kasprefsdlg.cpp:401 +msgid "Advanced" +msgstr "उन्नत" + +#: kasprefsdlg.cpp:404 +msgid "Enable &startup notifier" +msgstr "स्टार्टअप नोटिफायर सक्षम करें (&s)" + +#: kasprefsdlg.cpp:406 +msgid "" +"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a " +"window." +msgstr "" +"नियत कार्य दिखाना सक्षम करता है जो कि प्रारंभ हो रहे होते हैं, पर अब तक विंडो " +"तैयार नहीं किए हैं." + +#: kasprefsdlg.cpp:412 +msgid "Enable &modified indicator" +msgstr "परिवर्धित सूचक सक्षम करें (&m)" + +#: kasprefsdlg.cpp:414 +msgid "" +"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a " +"modified document." +msgstr "" +"फ़्लॉपी डिस्क स्थिति प्रतीक प्रदर्शित करना सक्षम करता है विंडो के लिए जो " +"परिवर्धित दस्तावेज़ रखता है." + +#: kasprefsdlg.cpp:419 +msgid "Enable &progress indicator" +msgstr "प्रगति सूचक सक्षम करें (&p)" + +#: kasprefsdlg.cpp:421 +msgid "" +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " +"indicators." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:426 +msgid "Enable &attention indicator" +msgstr "ध्या सूचक सक्षम करें (&a)" + +#: kasprefsdlg.cpp:428 +msgid "" +"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." +msgstr "" +"एक प्रतीक को दिखाना सक्षम करता है जो कि एक विंडो को इंगित करता है जिस पर ध्यान " +"देना है." + +#: kasprefsdlg.cpp:432 +msgid "Enable frames for inactive items" +msgstr "अक्रिय वस्तुओं के लिए फ्रेम सक्षम करें" + +#: kasprefsdlg.cpp:434 +msgid "" +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " +"background you should probably uncheck this option." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:445 +msgid "" +"_n: pixel\n" +" pixels" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:154 +msgid "Show &All Windows" +msgstr "सभी विंडो दिखाएँ (&w)" + +#: kastasker.cpp:161 +msgid "&Group Windows" +msgstr "विंडो समूहबद्ध करें (&G)" + +#: kastasker.cpp:168 +msgid "Show &Clock" +msgstr "घड़ी दिखाएँ (&C)" + +#: kastasker.cpp:174 +msgid "Show &Load Meter" +msgstr "लोड मीटर दिखाएँ (&L)" + +#: kastasker.cpp:183 +msgid "&Floating" +msgstr "फ्लोटिंग (&F)" + +#: kastasker.cpp:190 +msgid "R&otate Bar" +msgstr "पट्टी घुमाएं (&o)" + +#: kastasker.cpp:197 +msgid "&Refresh" +msgstr "ताज़ा करें (&R)" + +#: kastasker.cpp:201 +msgid "&Configure Kasbar..." +msgstr "कासबार कॉन्फ़िगर करें... (&C)" + +#: kastasker.cpp:205 +msgid "&About Kasbar" +msgstr "कासबार के बारे में (&A)" + +#: kastaskitem.cpp:231 +msgid "All" +msgstr "सभी" + +#: kastaskitem.cpp:336 +msgid "To &Tray" +msgstr "तश्तरी पर (&T)" + +#: kastaskitem.cpp:340 +msgid "&Properties" +msgstr "गुण (&P)" + +#: kastaskitem.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Could Not Send to Tray" +msgstr "तश्तरी पर भेज नहीं सका" + +#: kastaskitem.cpp:361 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382 +msgid "Task Properties" +msgstr "कार्य गुण" + +#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: kastaskitem.cpp:390 +msgid "Task" +msgstr "नियत कार्य (टास्क)" + +#: kastaskitem.cpp:392 +msgid "Item" +msgstr "वस्तु" + +#: kastaskitem.cpp:393 +msgid "Bar" +msgstr "पट्टी" + +#: kastaskitem.cpp:396 +msgid "NET" +msgstr "नेट" + +#: kastaskitem.cpp:420 +msgid "Property" +msgstr "गुण" + +#: kastaskitem.cpp:421 +msgid "Type" +msgstr "क़िस्म" + +#: kastaskitem.cpp:422 +msgid "Value" +msgstr "मूल्य" + +#: kastaskitem.cpp:468 +msgid "" +"<html><body><b>Name</b>: $name" +"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" +"<br>" +"<br><b>Iconified</b>: $iconified" +"<br><b>Minimized</b>: $minimized" +"<br><b>Maximized</b>: $maximized" +"<br><b>Shaded</b>: $shaded" +"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" +"<br>" +"<br><b>Desktop</b>: $desktop" +"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" +"<br>" +"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" +"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" +"<br>" +"<br><b>Modified</b>: $modified" +"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" +"<br></body></html>" +msgstr "" +"<html><body><b>नाम</b>: $name" +"<br><b>नाम जो दिखे</b>: $visibleName" +"<br>" +"<br><b>प्रतीक रूप</b>: $iconified" +"<br><b>न्यूनतम</b>: $minimized" +"<br><b>अधिकतम</b>: $maximized" +"<br><b>छायायुक्त</b>: $shaded" +"<br><b>हमेशा ऊपर</b>: $alwaysOnTop" +"<br>" +"<br><b>डेस्कटॉप</b>: $desktop" +"<br><b>सभी डेस्कटॉप</b>: $onAllDesktops" +"<br>" +"<br><b>प्रतीक नाम</b>: $iconicName" +"<br><b>प्रतीक दृश्यमय नाम</b>: $visibleIconicName" +"<br>" +"<br><b>परिवर्धित</b>: $modified" +"<br><b>ध्यान चाहता है</b>: $demandsAttention" +"<br></body></html>" + +#: kastaskitem.cpp:504 +msgid "NET WM Specification Info" +msgstr "नेट डबल्यूएम विशेषता जानकारी" + +#~ msgid " Pixels" +#~ msgstr "पिक्सेल्स" |