diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdeedu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kalzium.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kbruch.po | 232 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdeedu/keduca.po | 819 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdeedu/khangman.po | 134 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kiten.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klatin.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kmplot.po | 1344 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kpercentage.po | 266 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kstars.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdeedu/ktouch.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kturtle.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kverbos.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kvoctrain.po | 2036 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 368 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdeedu/tdefile_kig.po | 2 |
18 files changed, 2717 insertions, 2630 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kalzium.po index 7cfb137e53c..1dc4e445fc3 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-05 12:35+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kbruch.po index 69c43bb4895..0031898de06 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-05 13:07+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,21 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "अपने परिणाम का अंश भरें" -#: exercisecompare.cpp:90 -msgid "Click on this button to change the comparison sign." -msgstr "तुलना चिह्न को बदलने हेतु इस बटन पर क्लिक करें" +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "अपने परिणाम का हर भरें" #: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 #: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 @@ -44,19 +36,24 @@ msgstr "गलत" msgid "&Check Task" msgstr "कार्य जाँचें (&C)" -#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "अपने परिणाम की जाँच हेतु इस बटन पर क्लिक करें" +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " +"not entered a result yet." +msgstr "" +"अपने परिणाम को जाँचने के लिए इस बटन पर क्लिक करें. यदि आपने कोई परिणाम नहीं भरा " +"है तो यह कार्य नहीं करेगा." -#: exercisecompare.cpp:136 -msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." -msgstr "इस अभ्यास में आपको दिए गए 2 भिन्नों के बीच तुलना करनी है." +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "इस अभ्यास में आपको भिन्नों के साथ दिए गए सवालों को हल करना होगा." -#: exercisecompare.cpp:137 +#: taskview.cpp:170 msgid "" -"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " -"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " -"button showing the sign." +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" #: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 @@ -69,42 +66,6 @@ msgstr "अगले सवाल के लिए इस बटन को क msgid "CORRECT" msgstr "सही" -#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 -#: taskview.cpp:380 -msgid "N&ext Task" -msgstr "अगला कार्य (&e)" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "भिन्न के साथ गणित सीखें" - -#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "अपने परिणाम का अंश भरें" - -#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "अपने परिणाम का हर भरें" - -#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 -#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"अपने परिणाम को जाँचने के लिए इस बटन पर क्लिक करें. यदि आपने कोई परिणाम नहीं भरा " -"है तो यह कार्य नहीं करेगा." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "इस अभ्यास में आपको एक संख्या को एक भिन्न में बदलना होगा." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" - #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " @@ -124,6 +85,11 @@ msgstr "" " अपने परिणाम हमेशा कम कर प्रविष्ट करें. यह कार्य सही प्रकार हल नहीं किया गया इस " "गिनती में लिया जाएगा." +#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 +#: taskview.cpp:380 +msgid "N&ext Task" +msgstr "अगला कार्य (&e)" + #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -312,6 +278,81 @@ msgid "" "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation." msgstr "" +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "तुलना चिह्न को बदलने हेतु इस बटन पर क्लिक करें" + +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "अपने परिणाम की जाँच हेतु इस बटन पर क्लिक करें" + +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "इस अभ्यास में आपको दिए गए 2 भिन्नों के बीच तुलना करनी है." + +#: exercisecompare.cpp:137 +msgid "" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " +"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " +"button showing the sign." +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "अब तक का कार्यः" + +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "यह हल किए कार्यों की मौज़ूदा कुल संख्या है." + +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "सहीः" + +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "यह सही प्रकार से हल किए कार्यों की मौज़ूदा कुल संख्या है" + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "गलतः" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "यह बिना हल किए कार्यों की मौज़ूदा कुल संख्या है." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "रीसेट (&R)" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "आंकड़े रीसेट करने के लिए इस बटन को दबाएँ." + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "विंडो का यह भाह सांख्यिकी दिखाता है." + +#: statisticsview.cpp:131 +msgid "" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " +"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " +"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " +"size of this window part." +msgstr "" + #: mainqtwidget.cpp:70 msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." msgstr "किसी प्रतीक पर क्लिक करके अन्य अभ्यास चुनें" @@ -411,21 +452,24 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "कार्य प्रदर्शक विन्यास" -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "इस अभ्यास में आपको भिन्नों के साथ दिए गए सवालों को हल करना होगा." - -#: taskview.cpp:170 -msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" - #: kbruch.h:32 msgid "KBruch" msgstr "के-ब्रच" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "भिन्न के साथ गणित सीखें" + +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "इस अभ्यास में आपको एक संख्या को एक भिन्न में बदलना होगा." + +#: exerciseconvert.cpp:171 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" + #: taskwidget.cpp:107 msgid "" "_: division symbol\n" @@ -517,50 +561,6 @@ msgid "" "repeats several times!" msgstr "" -#: statisticsview.cpp:65 -msgid "Tasks so far:" -msgstr "अब तक का कार्यः" - -#: statisticsview.cpp:71 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "यह हल किए कार्यों की मौज़ूदा कुल संख्या है." - -#: statisticsview.cpp:74 -msgid "Correct:" -msgstr "सहीः" - -#: statisticsview.cpp:91 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "यह सही प्रकार से हल किए कार्यों की मौज़ूदा कुल संख्या है" - -#: statisticsview.cpp:94 -msgid "Incorrect:" -msgstr "गलतः" - -#: statisticsview.cpp:111 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "यह बिना हल किए कार्यों की मौज़ूदा कुल संख्या है." - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "&Reset" -msgstr "रीसेट (&R)" - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "Press the button to reset the statistics." -msgstr "आंकड़े रीसेट करने के लिए इस बटन को दबाएँ." - -#: statisticsview.cpp:130 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "विंडो का यह भाह सांख्यिकी दिखाता है." - -#: statisticsview.cpp:131 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " -"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " -"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " -"size of this window part." -msgstr "" - #~ msgid "KBruch Setup" #~ msgstr "के-ब्रच सेटअप" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/keduca.po index 3d3855f65a1..1ad7584a8bc 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/keduca.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/keduca.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keduca\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-05 13:14+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,179 +14,97 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव " - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com" - -#: kcontrolheader.cpp:30 -msgid "Document Information" -msgstr "दस्तावेज़ जानकारी" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119 -#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Description and rules of the project." -msgstr "परियोजना का वर्णन तथा नियम." - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129 -#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173 -#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "क़िस्मः" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224 -#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Level:" -msgstr "स्तरः" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151 -#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Language:" -msgstr "भाषा:" +#: keducabuilder/main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "फ़ॉर्म आधारित परीक्षा तथा जाँच बिल्डर" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162 -#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Category:" -msgstr "वर्गः" +#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "लोड करने के लिए फ़ाइल" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140 -#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "शीर्षक:" +#: keducabuilder/main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "के-एजुका-बिल्डर" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252 -#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Picture" -msgstr "छवि" +#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263 -#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Default picture:" -msgstr "डिफ़ॉल्ट छविः" +#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281 -#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Author" -msgstr "लेखक" +#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318 -#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Web page:" -msgstr "वेब पृष्ठः" +#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329 -#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "ईमेल:" +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +msgid "You need to specify the file to open!" +msgstr "आपको खोलने के लिए फ़ाइल उल्लेखित करना होगा!" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292 -#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "प्रश्न परिवर्धित करें" -#: kcontrolheader.cpp:340 -msgid "Computers" -msgstr "कम्प्यूटर्स" +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "प्रश्न जोड़ें" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206 -#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 +#: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "Test" -msgstr "टेस्ट" +msgid "True" +msgstr "सही" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211 -#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format -msgid "Test with Question Points" -msgstr "प्रश्न अंकों के साथ टेस्ट" +msgid "False" +msgstr "गलत" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216 -#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 #, no-c-format -msgid "Test with Answers Points" -msgstr "उत्तर अंकों के साथ टेस्ट" - -#: kcontrolheader.cpp:349 -msgid "Slidershow" -msgstr "स्लाइडरशो" - -#: kcontrolheader.cpp:350 -msgid "Exam" -msgstr "परीक्षा" - -#: kcontrolheader.cpp:351 -msgid "Psychotechnic Test" -msgstr "सायकोटेक्निक परीक्षा" - -#: kcontrolheader.cpp:354 -msgid "Easy" -msgstr "आसान" - -#: kcontrolheader.cpp:355 -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" - -#: kcontrolheader.cpp:356 -msgid "Expert" -msgstr "विशेषज्ञ" - -#: kcontrolheader.cpp:357 -msgid "Supreme" -msgstr "सुप्रीम" +msgid "&Add" +msgstr "जोड़ें (&A)" -#: keducabuilder.cpp:116 +#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 msgid "Open &Gallery..." msgstr "गैलरी खोलें...(&G)" -#: keducabuilder.cpp:121 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 msgid "Document Info" msgstr "दस्तावेज़ सूचना" -#: keducabuilder.cpp:124 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 msgid "&Add..." msgstr "जोड़ें...(&A)" -#: keducabuilder.cpp:125 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 msgid "&Edit..." msgstr "संपादन... (&E)" -#: keducabuilder.cpp:127 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 msgid "&Up" msgstr "ऊपर (&U)" -#: keducabuilder.cpp:128 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 msgid "&Down" msgstr "नीचे (&D)" -#: keducabuilder.cpp:139 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 msgid "Welcome To KEduca!" msgstr "के-एज़ुका में आपका स्वागत है." -#: keducabuilder.cpp:140 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 msgid "" "Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " "above." @@ -194,39 +112,39 @@ msgstr "" "नया प्रश्न जोड़ें संपादन मेन्यू के उपयोग से या ऊपर दिए प्रतीक में से एक का " "चुनाव करके." -#: keducabuilder.cpp:151 +#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 msgid "Open Educa File" msgstr "एजुका फ़ाइल खोलें" -#: keducabuilder.cpp:192 +#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 msgid "Answers" msgstr "उत्तर" -#: keducabuilder.cpp:222 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 msgid "Question Image" msgstr "प्रश्न इमेज" -#: keducabuilder.cpp:228 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 msgid "Question point" msgstr "प्रश्न अंक" -#: keducabuilder.cpp:234 +#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 msgid "Time" msgstr "समय" -#: keducabuilder.cpp:236 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 msgid " seconds</p>" msgstr "सेकण्ड</p>" -#: keducabuilder.cpp:241 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 msgid "Tip" msgstr "नुस्ख़ा" -#: keducabuilder.cpp:249 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 msgid "Explain" msgstr "समझाइये" -#: keducabuilder.cpp:286 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -234,19 +152,19 @@ msgstr "" "दस्तावेज़ \"%1\" परिवर्तित किया गया है.\n" "क्या आप इसे सहेजना चाहेंगे?" -#: keducabuilder.cpp:288 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 msgid "Save Document?" msgstr "दस्तावेज़ सहेजें?" -#: keducabuilder.cpp:409 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 msgid "Compress the file" msgstr "फ़ाइल को संपीडित करें" -#: keducabuilder.cpp:413 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 msgid "Save Document As" msgstr "दस्तावेज़ ऐसे सहेजें" -#: keducabuilder.cpp:450 +#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 msgid "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -254,11 +172,11 @@ msgstr "" "इस नाम की फ़ाइल पहले से ही मौजूद है. \n" "क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" -#: keducabuilder.cpp:452 +#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: keducabuilder.cpp:462 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 msgid "" "If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " "folder as the document.\n" @@ -268,20 +186,27 @@ msgstr "" "फ़ोल्डर में दस्तावेज़ जैसे सहेजें\n" "क्या आप छवियों की नक़ल करना चाहते हैं?" -#: keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 msgid "Copy Images" msgstr "" -#: keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 msgid "Do Not Copy" msgstr "" -#: keducabuilder.cpp:488 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "टेस्ट" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "छापें %1" -#: keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -293,12 +218,12 @@ msgstr "" "आपको दस्तावेज़ जानकारी पूर्ण करनी होगी\n" "(सिर्फ वर्णन आवश्यक है)" -#: keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 #, fuzzy msgid "Complete Document Info..." msgstr "संपूर्ण दस्तावेज़ जानकारी" -#: keducabuilder.cpp:546 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -308,22 +233,144 @@ msgstr "" "\n" " आपको एक प्रश्न प्रविष्ट करना होगा." -#: keducabuilder.cpp:547 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 msgid "Insert Question" msgstr "प्रश्न प्रविष्ट करें" -#: keducaeditorstartdialog.cpp:109 -msgid "You need to specify the file to open!" -msgstr "आपको खोलने के लिए फ़ाइल उल्लेखित करना होगा!" +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +msgid "Document Information" +msgstr "दस्तावेज़ जानकारी" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Description and rules of the project." +msgstr "परियोजना का वर्णन तथा नियम." + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:131 rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "क़िस्मः" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "स्तरः" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Language:" +msgstr "भाषा:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Category:" +msgstr "वर्गः" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षक:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Picture" +msgstr "छवि" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Default picture:" +msgstr "डिफ़ॉल्ट छविः" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:155 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Author" +msgstr "लेखक" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Web page:" +msgstr "वेब पृष्ठः" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "ईमेल:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:158 rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +msgid "Computers" +msgstr "कम्प्यूटर्स" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Test with Question Points" +msgstr "प्रश्न अंकों के साथ टेस्ट" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Test with Answers Points" +msgstr "उत्तर अंकों के साथ टेस्ट" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +msgid "Slidershow" +msgstr "स्लाइडरशो" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +msgid "Exam" +msgstr "परीक्षा" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +msgid "Psychotechnic Test" +msgstr "सायकोटेक्निक परीक्षा" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +msgid "Easy" +msgstr "आसान" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +msgid "Expert" +msgstr "विशेषज्ञ" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20 -#: rc.cpp:9 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +msgid "Supreme" +msgstr "सुप्रीम" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "प्रश्न" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" "<span style=\"color:black\">\n" @@ -342,56 +389,56 @@ msgstr "" "<p>सिर्फ प्रश्न तथा प्रकार वांछित है.</p>\n" "</span>" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 -#: rc.cpp:19 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "प्रश्नः (&Q)" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 -#: rc.cpp:22 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "क़िस्मः (&T)" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "छविः (&P)" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 -#: rc.cpp:37 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "पाइंटः (&o)" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 -#: rc.cpp:40 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "समयः (&m)" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "नुस्ख़ा: (&i)" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "समझाइये: (&E)" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:74 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "उत्तर" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" "<span style=\"color:black\">\n" @@ -410,286 +457,326 @@ msgstr "" "<p>सिर्फ उत्तर तथा मूल्य वांछित है.</p>\n" "</span>" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 -#: rc.cpp:59 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "उत्तर: (&A)" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 -#: rc.cpp:62 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "मान: (&V)" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 -#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "गलत" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 -#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 -#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "सही" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 -#: rc.cpp:71 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "अंकः (&P)" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "मान" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Points" msgstr "अंक" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 -#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "जोड़ें (&A)" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 -#: rc.cpp:89 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "ऊपर जाएं (&U)" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "नीचे जाएं (&D)" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>" -msgstr "<b शैली=\"पाठ-सजावट:रेखांकित;\">जानकारी</b>" - -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:143 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "संपादक- प्रारंभ होते हैं" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "एक उपलब्ध दस्तावेज़ खोलें: (&e)" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "एक मौज़ूदा दस्तावेज़ खोलें: (&r)" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "इंटरनेट गैलरी ब्राउज़र द्वारा खोले" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "नया दस्तावेज़ खोलें: (&n)" -#: main.cpp:26 -msgid "Form-based tests and exams builder" -msgstr "फ़ॉर्म आधारित परीक्षा तथा जाँच बिल्डर" - -#: main.cpp:31 -msgid "File to load" -msgstr "लोड करने के लिए फ़ाइल" - -#: main.cpp:37 -msgid "KEducaBuilder" -msgstr "के-एजुका-बिल्डर" - -#: main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "" - -#: main.cpp:41 -msgid "Maintainer 2002-2004" -msgstr "" - -#: main.cpp:42 -msgid "Various fixes and cleanups" -msgstr "" +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>" +msgstr "<b शैली=\"पाठ-सजावट:रेखांकित;\">जानकारी</b>" -#: main.cpp:43 -msgid "Icons" -msgstr "" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Gallery" +msgstr "गैलरी" -#: kcontroladdedit.cpp:56 -msgid "Modify Question" -msgstr "प्रश्न परिवर्धित करें" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "पताः" -#: kcontroladdedit.cpp:59 -msgid "Add Questions" -msgstr "प्रश्न जोड़ें" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "&Add Server" +msgstr "सर्वर जोड़ें (&A)" -#~ msgid "You need to specify a server!" -#~ msgstr "आपको एक सर्वर उल्लेखित करना होगा!" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "सर्वर्स" -#~ msgid "Various Settings" -#~ msgstr "भिन्न विन्यास" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "पता" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "सामान्य" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 +#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "भाषा" -#~ msgid "Show results of the answer after press next" -#~ msgstr "अगला दबाने के पश्चात् उत्तर का परिणाम दिखाएँ" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 +#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "श्रेणी" -#~ msgid "Show results when finish the test" -#~ msgstr "जब जाँच ख़त्म हो तो परिणाम दिखाएँ" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 +#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "अनुक्रम" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Open" +msgstr "खोलें (&O)" -#~ msgid "Show questions in random order" -#~ msgstr "प्रश्न बेतरतीब क्रम में दिखाएँ" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "KEduca Config Dialog" +msgstr "के-एज़ुका कॉन्फ़िग संवाद" -#~ msgid "Show answers in random order" -#~ msgstr "उत्तर बेतरतीब क्रम में दिखाएँ" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show Results" +msgstr "परिणाम दिखाएँ" -#~ msgid "Form-based tests and exams" -#~ msgstr "फ़ॉर्म-आधारित टेस्ट तथा परीक्षाएँ" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "At the end of the test" +msgstr "परीक्षा के अंत में" -#~ msgid "KEduca" -#~ msgstr "के-एज़ुका" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "After answering each question" +msgstr "प्रत्येक प्रश्न का उत्तर देने के बाद" -#~ msgid "KEducaPart" -#~ msgstr "के-एज़ुका-पार्ट" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Ordering" +msgstr "आदेशित" -#~ msgid "KEduca KParts Component" -#~ msgstr "के-एज़ुका के-पार्ट्स अवयव" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 +#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Show questions in random order" +msgstr "प्रश्न बेतरतीब क्रम में दिखाएँ" -#~ msgid "&Start Test" -#~ msgstr "परीक्षा प्रारंभ करें (&S)" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 +#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Show answers in random order" +msgstr "उत्तर बेतरतीब क्रम में दिखाएँ" -#~ msgid "&Next >>" -#~ msgstr "अगला (&N) >>" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव " -#~ msgid "&Save Results..." -#~ msgstr "परिणाम सहेजें... (&S)" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com" -#~ msgid "Save Results As" -#~ msgstr "परिणाम ऐसे सहेजें" +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 +msgid "You need to specify a server!" +msgstr "आपको एक सर्वर उल्लेखित करना होगा!" -#~ msgid "Save failed." -#~ msgstr "सहेजना असफल" +#: keduca/keducaview.cpp:71 +msgid "&Start Test" +msgstr "परीक्षा प्रारंभ करें (&S)" -#~ msgid "Question %1" -#~ msgstr "प्रश्न %1" +#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 +msgid "&Next >>" +msgstr "अगला (&N) >>" -#~ msgid "" -#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n" -#~ "\n" -#~ "Press OK when you are ready." -#~ msgstr "" -#~ "आपके पास इस प्रश्न को पूर्ण करने के लिए %1 सेकण्ड हैं.\n" -#~ "\n" -#~ "जब आप तैयार हों तो ठीक बटन दबाएँ." +#: keduca/keducaview.cpp:89 +msgid "&Save Results..." +msgstr "परिणाम सहेजें... (&S)" -#~ msgid "Result" -#~ msgstr "परिणाम" +#: keduca/keducaview.cpp:151 +msgid "Save Results As" +msgstr "परिणाम ऐसे सहेजें" -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "आंकड़े" +#: keduca/keducaview.cpp:192 +msgid "Save failed." +msgstr "सहेजना असफल" -#~ msgid "Correct questions" -#~ msgstr "सही प्रश्न" +#: keduca/keducaview.cpp:212 +#, c-format +msgid "Question %1" +msgstr "प्रश्न %1" -#~ msgid "Incorrect questions" -#~ msgstr "गलत प्रश्न" +#: keduca/keducaview.cpp:267 +msgid "" +"You have %1 seconds to complete this question.\n" +"\n" +"Press OK when you are ready." +msgstr "" +"आपके पास इस प्रश्न को पूर्ण करने के लिए %1 सेकण्ड हैं.\n" +"\n" +"जब आप तैयार हों तो ठीक बटन दबाएँ." -#~ msgid "Total points" -#~ msgstr "कुल अंक" +#: keduca/keducaview.cpp:376 +msgid "Result" +msgstr "परिणाम" -#~ msgid "Correct points" -#~ msgstr "सही अंक" +#: keduca/keducaview.cpp:445 +msgid "Statistics" +msgstr "आंकड़े" -#~ msgid "Incorrect points" -#~ msgstr "गलत अंक" +#: keduca/keducaview.cpp:446 +msgid "Correct questions" +msgstr "सही प्रश्न" -#~ msgid "Total time" -#~ msgstr "कुल समय" +#: keduca/keducaview.cpp:448 +msgid "Incorrect questions" +msgstr "गलत प्रश्न" -#~ msgid "Time in tests" -#~ msgstr "परीक्षणोंस्ट में समय" +#: keduca/keducaview.cpp:452 +msgid "Total points" +msgstr "कुल अंक" -#~ msgid "The answer is: " -#~ msgstr "उत्तर हैः" +#: keduca/keducaview.cpp:453 +msgid "Correct points" +msgstr "सही अंक" -#~ msgid "The correct answer is: " -#~ msgstr "सही उत्तर हैः" +#: keduca/keducaview.cpp:455 +msgid "Incorrect points" +msgstr "गलत अंक" -#~ msgid "Your answer was: " -#~ msgstr "आपका उत्तर थाः" +#: keduca/keducaview.cpp:460 +msgid "Total time" +msgstr "कुल समय" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "शीर्षक" +#: keduca/keducaview.cpp:462 +msgid "Time in tests" +msgstr "परीक्षणोंस्ट में समय" -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "श्रेणी" +#: keduca/keducaview.cpp:487 +msgid "The answer is: " +msgstr "उत्तर हैः" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "प्रकार" +#: keduca/keducaview.cpp:489 +msgid "The correct answer is: " +msgstr "सही उत्तर हैः" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "भाषा" +#: keduca/keducaview.cpp:495 +msgid "Your answer was: " +msgstr "आपका उत्तर थाः" -#~ msgid "%v seconds left" -#~ msgstr "%v सेकण्ड बाकी" +#: keduca/keducaview.cpp:550 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" -#~ msgid "Gallery" -#~ msgstr "गैलरी" +#: keduca/main.cpp:25 +msgid "Form-based tests and exams" +msgstr "फ़ॉर्म-आधारित टेस्ट तथा परीक्षाएँ" -#~ msgid "Address:" -#~ msgstr "पताः" +#: keduca/main.cpp:36 +msgid "KEduca" +msgstr "के-एज़ुका" -#~ msgid "&Add Server" -#~ msgstr "सर्वर जोड़ें (&A)" +#: keduca/main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "" -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "सर्वर्स" +#: keduca/kquestion.cpp:56 +msgid "%v seconds left" +msgstr "%v सेकण्ड बाकी" -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "पता" +#: keduca/keduca_part.cpp:59 +msgid "KEducaPart" +msgstr "के-एज़ुका-पार्ट" -#~ msgid "&Open" -#~ msgstr "खोलें (&O)" +#: keduca/keduca_part.cpp:60 +msgid "KEduca KParts Component" +msgstr "के-एज़ुका के-पार्ट्स अवयव" -#~ msgid "KEduca Config Dialog" -#~ msgstr "के-एज़ुका कॉन्फ़िग संवाद" +#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" -#, fuzzy -#~ msgid "Show Results" -#~ msgstr "परिणाम दिखाएँ" +#: keduca/keducaprefs.cpp:41 +msgid "Various Settings" +msgstr "भिन्न विन्यास" -#~ msgid "At the end of the test" -#~ msgstr "परीक्षा के अंत में" +#: keduca/keducaprefs.cpp:56 +msgid "Show results of the answer after press next" +msgstr "अगला दबाने के पश्चात् उत्तर का परिणाम दिखाएँ" -#~ msgid "After answering each question" -#~ msgstr "प्रत्येक प्रश्न का उत्तर देने के बाद" +#: keduca/keducaprefs.cpp:60 +msgid "Show results when finish the test" +msgstr "जब जाँच ख़त्म हो तो परिणाम दिखाएँ" -#~ msgid "Ordering" -#~ msgstr "आदेशित" +#: keduca/keducaprefs.cpp:64 +msgid "Order" +msgstr "अनुक्रम" #~ msgid "1.2.0" #~ msgstr "1.2.0" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/khangman.po index dc6df0d1b01..a5b4fbad171 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/khangman.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-05 13:46+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -31,72 +31,6 @@ msgstr "" "(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" - -#: khangmanview.cpp:66 -msgid "G&uess" -msgstr "अंदाज़ा (&u)" - -#: khangmanview.cpp:196 -msgid "Hint" -msgstr "संकेत" - -#: khangmanview.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "Misses" -msgstr "चूके:" - -#: khangmanview.cpp:424 -msgid "" -"Congratulations,\n" -"you won!" -msgstr "" - -#: khangmanview.cpp:434 -msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" -msgstr "बधाइयाँ!. आप जीत गए! क्या आप फिर से खेलना चाहते हैं?" - -#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 -msgid "Play Again" -msgstr "" - -#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 -msgid "Do Not Play" -msgstr "" - -#: khangmanview.cpp:458 -msgid "You lost. Do you want to play again?" -msgstr "आप हार गए हैं. क्या आप फिर से खेलना चाहते हैं?" - -#: khangmanview.cpp:470 -msgid "" -"<qt>You lost!\n" -"The word was\n" -"<b>%1</b></qt>" -msgstr "" - -#: khangmanview.cpp:495 -msgid "This letter has already been guessed." -msgstr "इस अक्षर का अन्दाजा पहले ही लगाया जा चुका है." - -#: khangmanview.cpp:594 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" -"Check your installation, please!" -msgstr "" -"फ़ाइल $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 नहीं मिला!\n" -"कृपया अपना संस्थापन जाँचें!" - #: khangman.cpp:77 msgid "&New" msgstr "नया (&N)" @@ -196,6 +130,60 @@ msgstr "संकेत संभव है" msgid "Type accented letters" msgstr "एस्सेंटेड अक्षर टाइप करें" +#: khangmanview.cpp:66 +msgid "G&uess" +msgstr "अंदाज़ा (&u)" + +#: khangmanview.cpp:196 +msgid "Hint" +msgstr "संकेत" + +#: khangmanview.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Misses" +msgstr "चूके:" + +#: khangmanview.cpp:424 +msgid "" +"Congratulations,\n" +"you won!" +msgstr "" + +#: khangmanview.cpp:434 +msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" +msgstr "बधाइयाँ!. आप जीत गए! क्या आप फिर से खेलना चाहते हैं?" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Play Again" +msgstr "" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Do Not Play" +msgstr "" + +#: khangmanview.cpp:458 +msgid "You lost. Do you want to play again?" +msgstr "आप हार गए हैं. क्या आप फिर से खेलना चाहते हैं?" + +#: khangmanview.cpp:470 +msgid "" +"<qt>You lost!\n" +"The word was\n" +"<b>%1</b></qt>" +msgstr "" + +#: khangmanview.cpp:495 +msgid "This letter has already been guessed." +msgstr "इस अक्षर का अन्दाजा पहले ही लगाया जा चुका है." + +#: khangmanview.cpp:594 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" +"Check your installation, please!" +msgstr "" +"फ़ाइल $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 नहीं मिला!\n" +"कृपया अपना संस्थापन जाँचें!" + #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 #, fuzzy, no-c-format @@ -551,6 +539,18 @@ msgstr "अक्षर औज़ारपट्टी के लिए प् msgid "Code cleaning" msgstr "" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + #~ msgid "Animals" #~ msgstr "जानवर" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po index aab941618c9..c2cf2c64509 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 11:20+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kiten.po index ae020816d47..9f74b1121dc 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kiten.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 11:29+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klatin.po index 57ff98a4a8f..54364bb435e 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klatin.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klatin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klatin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:49+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po index 255bbf86e1a..47eb18bdab1 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:56+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kmplot.po index 3f5695e1041..d26b90b48f5 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-11 17:34+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,54 +13,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" - -#: kmplot.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "के-एम-प्लॉट पार्ट ढूंढ नहीं सका." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|के-एम-प्लॉट फ़ाइलें (*.fkt)\n" -"*|सभी फ़ाइलें" - -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "एक्सटेंशन में त्रुटि" - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "वहाँ कोई अन्य के-एम-प्लाट इंस्टैंस चल नहीं रहा है" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "के-एम-प्लॉट" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "के-एमप्लॉट विकल्प" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"फंक्शन को जिस के-एम-प्लाट इंसटैंस में \n" -"नक़ल की जानी है उसे चुनें:" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "हेडर टेबल छापें" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "ट्रांसफर के दौरान एक त्रुटि प्रकट हुआ" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -133,498 +96,13 @@ msgstr "मिटाकर लिखें (&O)" msgid "An error appeared when saving this file" msgstr "इस फ़ाइल को सहेजने के दौरान त्रुटि हुई" -#. i18n: file qminmax.ui line 52 -#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 -#, no-c-format -msgid "Search between the x-value:" -msgstr "एक्स-मूल्यों के बीच ढूंढें:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 63 -#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "and:" -msgstr "तथा:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 27 -#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "ढूंढें (&F)" - -#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "प्लाट सीमा का निम्नतम किनारा" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 -#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 -#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"प्लाट सीमा का निम्नतम किनारा भरें. 2*pi जैसे एक्सप्रेशन भी स्वीकार्य हैं." - -#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "प्लाट सीमा का उच्चतम किनारा" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 -#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"प्लाट सीमा का उच्चतम किनारा भरें. 2*pi जैसे एक्सप्रेशन भी स्वीकार्य हैं." - -#: kminmax.cpp:81 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "अधिकतम पाइंट ढूंढें" - -#: kminmax.cpp:82 -msgid "Search for the maximum point in the range you specified" -msgstr "जो सीमा आपने निर्दिष्ट की है, उसमें अधिकतम पाइंट हेतु ढूंढें" - -#: kminmax.cpp:83 -msgid "" -"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"जो एक्स-सीमा आपने निर्दिष्ट की है, उसमें अधिकतम वाय-मूल्य हेतु ढूंढें तथा " -"परिणाम को संदेश बक्से में दिखाएँ." - -#. i18n: file qminmax.ui line 16 -#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 -#, no-c-format -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "न्यूनतम बिन्दु ढूंढें" - -#: kminmax.cpp:88 -msgid "Search for the minimum point in the range you specified" -msgstr "आपके द्वारा निर्दिष्ट सीमा में न्यूनतम पाइंट हेतु ढूंढें" - -#: kminmax.cpp:89 -msgid "" -"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"जो एक्स-सीमा आपने निर्दिष्ट की है, उसमें न्यूनतम वाय-मूल्य हेतु ढूंढें तथा " -"परिणाम को संदेश बक्से में दिखाएँ." - -#: kminmax.cpp:94 -msgid "Get y-Value" -msgstr "वाय-मूल्य प्राप्त करें" - -#: kminmax.cpp:95 -msgid "X:" -msgstr "एक्स:" - -#: kminmax.cpp:96 -msgid "Y:" -msgstr "वाय:" - -#: kminmax.cpp:102 -msgid "No returned y-value yet" -msgstr "अभी कोई वाय-मूल्य नहीं लौटाया" - -#: kminmax.cpp:103 -msgid "" -"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " -"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." -msgstr "" - -#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 -msgid "&Calculate" -msgstr "गणना करें (&C)" - -#: kminmax.cpp:106 -msgid "Get the y-value from the x-value you typed" -msgstr "जो एक्स-मूल्य आपने टाइप किया है उससे वाय-मूल्य प्राप्त करें" - -#: kminmax.cpp:107 -msgid "" -"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." -msgstr "" -"जो एक्स-मूल्य आपने टाइप किया है उससे वाय-मूल्य प्राप्त करें तथा परिणाम को " -"वाय-मूल्य बक्से में दिखाएँ." - -#: kminmax.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Calculate Integral" -msgstr "गणना करें (&C)" - -#: kminmax.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Calculate the integral between the x-values:" -msgstr "एक्स-मूल्यों के बीच क्षेत्र बनाएँ:" - -#: kminmax.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Calculate the integral between the x-values" -msgstr "एक्स-मूल्यों के बीच क्षेत्र बनाएँ:" - -#: kminmax.cpp:128 -msgid "" -"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " -"area." -msgstr "" - -#: kminmax.cpp:221 -msgid "Please choose a function" -msgstr "कृपया एक फंक्शन चुनें" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "न्यूनतम सीमा मूल्य अधिकतम सीमा मूल्य से कम होगा" - -#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 -msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" -msgstr "कृपया %1 तथा %2 के बीच न्यूनतम तथा अधिकतम सीमा भरें" - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "फंक्शन नहीं मिला" - -#: kminmax.cpp:301 -msgid "You must choose a parameter for that function" -msgstr "उस फंक्शन के लिए आपको एक पैरामीटर चुनना होगा" - -#: kminmax.cpp:311 -msgid "" -"Minimum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"न्यूनतम मूल्य:\n" -"एक्स: %1\n" -"वाय: %2" - -#: kminmax.cpp:317 -msgid "" -"Maximum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"अधिकतम मूल्य:\n" -"एक्स: %1\n" -"वाय: %2" - -#: kminmax.cpp:328 -msgid "The returned y-value" -msgstr "लौटाया गया वाय-मूल्य" - -#: kminmax.cpp:329 -msgid "" -"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " -"the x-value in the textbox above" -msgstr "" - -#: kminmax.cpp:339 -msgid "" -"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" -"%3" -msgstr "" - -#: kminmax.cpp:344 -msgid "The operation was cancelled by the user." -msgstr "उपयोक्ता द्वारा प्रक्रिया रद्द की गई." - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose Parameter" -msgstr "पैरामीटर चुनें" - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose a parameter to use:" -msgstr "उपयोग हेतु पैरामीटर चुनें:" - -#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 -msgid "New Function Plot" -msgstr "नया फंक्शन प्लाट" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 -#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "Edit Function Plot" -msgstr "फंक्शन प्लाट संपादित करें" - -#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 -msgid "New Parametric Plot" -msgstr "नया पैरामीट्रिक प्लाट" - -#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 -msgid "New Polar Plot" -msgstr "नया ध्रुवीय प्लाट" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "कोऑर्ड्स" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "निर्देशांक सिस्टम संपादित करें" - -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "रिकर्सिव फंक्शन स्वीकार्य नहीं" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "फंक्शन समीकरण यहाँ भरें, जैसे कि: f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "सामान्य विन्यास" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "स्थिरांक" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "" - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "निर्यात... (&x)" - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "कोई ज़ूम नहीं (&N)" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "आयताकार ज़ूम करें (&R)" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "बड़े आकार में दिखाएँ (&I)" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "छोटे आकार में दिखाएँ (&O)" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "केंद्र बिन्दु (&C)" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "त्रिकोणमितीय फंक्शन्स में विज़ेट फिट करें (&F)" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "प्रीडिफ़ाइन्ड मैथ फंक्शन्स (&M)" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "रंग... (&C)" - -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "निर्देशांक सिस्टम... (&C)" - -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "स्केलिंग... (&S)" - -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "फ़ॉन्ट्स... (&F)" - -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "निर्देशांक सिस्टम I" - -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "निर्देशांक सिस्टम II" - -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "निर्देशांक सिस्टम III" - -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "नया फंक्शन प्लाट... (&N)" - -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "नया पैरामीट्रिक प्लाट..." - -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "नया ध्रुवीय प्लाट..." - -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "प्लाट्स संपादित करें..." - -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "वाय-मूल्य प्राप्त करें...(&G)" - -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "न्यूनतम मूल्यों के लिए खोज... (&S)" - -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "अधिकतम मूल्यों के लिए खोज... (&S)" - -#: MainDlg.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "गणना करें (&C)" - -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "क्विक एडिट" - -#: MainDlg.cpp:184 -msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." -msgstr "" -"यहाँ पर सादा फंक्शन समीकरण भरें.\n" -"उदाहरण के लिए: f(x)=x^2\n" -"अतिरिक्त विकल्पों के लिए इस मेन्यू का उपयोग करें: फंक्शन्स->" -"प्लाट संपादित करें..." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "स्लाइडर दिखाएँ 1" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "स्लाइडर दिखाएँ 2" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "स्लाइडर दिखाएँ 3" - -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "स्लाइडर दिखाएँ 4" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "छुपाएँ (&H)" - -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "खिसकाएँ (&M) " - -#: MainDlg.cpp:214 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"प्लाट को परिवर्धित किया गया है.\n" -"क्या आप इसे सहेजना चाहेंगे?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "" - -#: MainDlg.cpp:266 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|के-एम-प्लॉट फ़ाइलें (*.fkt)\n" -"*|सभी फ़ाइलें" - -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "इस फ़ाइल को सहेजा नहीं जा सकता." - -#: MainDlg.cpp:290 -msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" -msgstr "" -"*.svg|स्केलेबल वेक्टर ग्राफ़िक्स (*.svg)\n" -"*.bmp|बिटमैप 180डीपीआई (*.bmp)\n" -"*.png|बिटमैप 180डीपीआई (*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "यूआरएल सहेजा नहीं जा सका" - -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "प्लॉट प्रिंट करें" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "रंग" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "रंग संपादन करें" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "स्केल" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "स्केलिंग संपादन करें" - -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "फ़ॉन्ट्स संपादित करें" - -#: MainDlg.cpp:538 -msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" -msgstr "" - -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "रिकर्सिव फंक्शन स्वीकार्य नहीं" - -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "के-एम-प्लॉट-पार्ट" - -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "फंक्शन इस स्थिरांक का उपयोग करती है, अत: यह मिटाया नहीं जा सकता." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "यह वस्तु नहीं मिला." - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "नाम चुनें" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "कृपया ए से लेकर ज़ेड के बीच का एक वैध स्थिरांक नाम भरें." -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "स्थिरांक के लिए नाम चुनें:" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "स्थिरांक पहले से ही मौजूद है." #. i18n: file kmplot_part.rc line 23 #: rc.cpp:6 @@ -857,6 +335,12 @@ msgstr "द्वितीय डेरिवेटिव दिखाएँ (&2 msgid "Show second derivative" msgstr "द्वितीय डेरिवेटिव दिखाएँ" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 +#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 +#, no-c-format +msgid "Edit Function Plot" +msgstr "फंक्शन प्लाट संपादित करें" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 #: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 #, no-c-format @@ -891,6 +375,12 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "एक्सटेंशन्स" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "छुपाएँ (&H)" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 #: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 #: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 @@ -1037,6 +527,16 @@ msgstr "न्यून.: (&M)" msgid "lower boundary of the plot range" msgstr "प्लाट सीमा का निम्नतम किनारा" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 +#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"प्लाट सीमा का निम्नतम किनारा भरें. 2*pi जैसे एक्सप्रेशन भी स्वीकार्य हैं." + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 #: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 #, fuzzy, no-c-format @@ -1055,6 +555,16 @@ msgstr "अनुकूलित प्लाट सीमा" msgid "upper boundary of the plot range" msgstr "प्लाट सीमा का उच्चतम किनारा" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 +#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"प्लाट सीमा का उच्चतम किनारा भरें. 2*pi जैसे एक्सप्रेशन भी स्वीकार्य हैं." + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 #: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 #, no-c-format @@ -1525,6 +1035,30 @@ msgstr "अनुकूलित प्लाट सीमा" msgid "Custom plot maximum r-range:" msgstr "अनुकूलित प्लाट आर-सीमा:" +#. i18n: file qminmax.ui line 16 +#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 +#, no-c-format +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "न्यूनतम बिन्दु ढूंढें" + +#. i18n: file qminmax.ui line 27 +#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "ढूंढें (&F)" + +#. i18n: file qminmax.ui line 52 +#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 +#, no-c-format +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "एक्स-मूल्यों के बीच ढूंढें:" + +#. i18n: file qminmax.ui line 63 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 +#, no-c-format +msgid "and:" +msgstr "तथा:" + #. i18n: file qminmax.ui line 92 #: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 #, no-c-format @@ -3103,152 +2637,280 @@ msgstr "ज़ूम आउट चरण" msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "वह मूल्य जो ज़ूम-आउट उपकरण उपयोग करे" -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "स्लाइडर %1" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "केडीई के लिए गणितीय फंक्शन प्लॉटर" -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "स्लाइडर क्र. %1" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "खोलने हेतु फ़ाइल" -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"इस स्लाइडर से जुड़े फंक्शन प्लाट के पैरामीटर को बदलने के लिए स्लाइडर को खिसकाएँ" +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "के-एम-प्लॉट" -#: ksliderwindow.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "मूल्य बदलें...(&C)" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "मूल लेखक" -#: ksliderwindow.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "मूल्य बदलें...(&C)" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "जीयूआई" -#: ksliderwindow.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "मूल्य बदलें...(&C)" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "अनेकानेक सुधार" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "" +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "एसवीजी प्रतीक" -#: ksliderwindow.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "मूल्य बदलें...(&C)" +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "कमांड लाइन विकल्प, माइम क़िस्म" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "फंक्शन समीकरण यहाँ भरें, जैसे कि: f(x)=x^2" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "सामान्य विन्यास" + +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "स्थिरांक" + +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." msgstr "" -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "फ़ाइल लोड नहीं किया जा सका" +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "निर्यात... (&x)" -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "फ़ाइल में अज्ञात संस्करण संख्या है" +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "कोई ज़ूम नहीं (&N)" -#: kmplotio.cpp:541 +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "आयताकार ज़ूम करें (&R)" + +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "बड़े आकार में दिखाएँ (&I)" + +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "छोटे आकार में दिखाएँ (&O)" + +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "केंद्र बिन्दु (&C)" + +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "त्रिकोणमितीय फंक्शन्स में विज़ेट फिट करें (&F)" + +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "प्रीडिफ़ाइन्ड मैथ फंक्शन्स (&M)" + +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "रंग... (&C)" + +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "निर्देशांक सिस्टम... (&C)" + +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "स्केलिंग... (&S)" + +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "फ़ॉन्ट्स... (&F)" + +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "निर्देशांक सिस्टम I" + +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "निर्देशांक सिस्टम II" + +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "निर्देशांक सिस्टम III" + +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "नया फंक्शन प्लाट... (&N)" + +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "नया पैरामीट्रिक प्लाट..." + +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "नया ध्रुवीय प्लाट..." + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "प्लाट्स संपादित करें..." + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "वाय-मूल्य प्राप्त करें...(&G)" + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "न्यूनतम मूल्यों के लिए खोज... (&S)" + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "अधिकतम मूल्यों के लिए खोज... (&S)" + +#: MainDlg.cpp:180 #, fuzzy -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "फ़ाइल लोड नहीं किया जा सका" +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "गणना करें (&C)" -#: View.cpp:440 View.cpp:1783 -msgid "The drawing was cancelled by the user." -msgstr "उपयोक्ता द्वारा ड्राइंग रद्द किया गया." +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "क्विक एडिट" -#: View.cpp:478 -msgid "Parameters:" -msgstr "पैरामीटर्सः" +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"यहाँ पर सादा फंक्शन समीकरण भरें.\n" +"उदाहरण के लिए: f(x)=x^2\n" +"अतिरिक्त विकल्पों के लिए इस मेन्यू का उपयोग करें: फंक्शन्स->" +"प्लाट संपादित करें..." -#: View.cpp:479 -msgid "Plotting Area" -msgstr "प्लॉटिंग क्षेत्र" +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "स्लाइडर दिखाएँ 1" -#: View.cpp:480 -msgid "Axes Division" -msgstr "अक्ष डिवीजन" +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "स्लाइडर दिखाएँ 2" -#: View.cpp:481 -msgid "Printing Format" -msgstr "छपाई फॉर्मेट" +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "स्लाइडर दिखाएँ 3" -#: View.cpp:482 -msgid "x-Axis:" -msgstr "x-अक्ष:" +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "स्लाइडर दिखाएँ 4" -#: View.cpp:483 -msgid "y-Axis:" -msgstr "y-अक्ष:" +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "खिसकाएँ (&M) " -#: View.cpp:491 -msgid "Functions:" -msgstr "फंक्शन्सः" +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"प्लाट को परिवर्धित किया गया है.\n" +"क्या आप इसे सहेजना चाहेंगे?" -#: View.cpp:681 -msgid "root" -msgstr "रूट" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" -#: View.cpp:1897 -msgid "Are you sure you want to remove this function?" -msgstr "क्या आप वाक़ई इस फंक्शन को मिटाना चाहते हैं?" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "" -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "कृपया ए से लेकर ज़ेड के बीच का एक वैध स्थिरांक नाम भरें." +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|के-एम-प्लॉट फ़ाइलें (*.fkt)\n" +"*|सभी फ़ाइलें" -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "स्थिरांक पहले से ही मौजूद है." +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "इस फ़ाइल को सहेजा नहीं जा सकता." -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "फंक्शन्स" +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|स्केलेबल वेक्टर ग्राफ़िक्स (*.svg)\n" +"*.bmp|बिटमैप 180डीपीआई (*.bmp)\n" +"*.png|बिटमैप 180डीपीआई (*.png)" -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "डेरिवेटिव्स" +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "यूआरएल सहेजा नहीं जा सका" -#: editfunction.cpp:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "स्लाइडर क्र. %1" +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "प्लॉट प्रिंट करें" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "इस संवाद में आप सिर्फ प्लाट फंक्शन्स ही पारिभाषित कर सकते हैं" +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "रंग" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "कृपया एक वैध एक्स-मूल्य प्रविष्ट करें" +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "रंग संपादन करें" -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "कृपया एक वैध वाय-मूल्य प्रविष्ट करें" +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "स्केल" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" -msgstr "जब इंटीग्रल ग्राफ बनाए जाएँ तभी रिकर्सिव फंक्शन स्वीकारे जाएँ" +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "स्केलिंग संपादन करें" -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "के-एमप्लॉट विकल्प" +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "फ़ॉन्ट्स संपादित करें" -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "हेडर टेबल छापें" +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "नया फंक्शन प्लाट" -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि" +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "नया पैरामीट्रिक प्लाट" + +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "नया ध्रुवीय प्लाट" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "रिकर्सिव फंक्शन स्वीकार्य नहीं" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "के-एम-प्लॉट-पार्ट" #: parser.cpp:534 msgid "This function is depending on an other function" @@ -3354,37 +3016,375 @@ msgstr "" "उपयोगकर्ता द्वारा पारिभाषित स्थिरांकों को इवेलेशन एक्सप्रेशन द्वारा उपयोग में " "नहीं लिए जाने चाहिएँ " -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "केडीई के लिए गणितीय फंक्शन प्लॉटर" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "खोलने हेतु फ़ाइल" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "फंक्शन्स" + +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "डेरिवेटिव्स" + +#: editfunction.cpp:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "स्लाइडर क्र. %1" + +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "इस संवाद में आप सिर्फ प्लाट फंक्शन्स ही पारिभाषित कर सकते हैं" + +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "न्यूनतम सीमा मूल्य अधिकतम सीमा मूल्य से कम होगा" + +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "कृपया %1 तथा %2 के बीच न्यूनतम तथा अधिकतम सीमा भरें" + +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "कृपया एक वैध एक्स-मूल्य प्रविष्ट करें" + +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "कृपया एक वैध वाय-मूल्य प्रविष्ट करें" + +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "जब इंटीग्रल ग्राफ बनाए जाएँ तभी रिकर्सिव फंक्शन स्वीकारे जाएँ" + +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "फंक्शन नहीं मिला" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "रिकर्सिव फंक्शन स्वीकार्य नहीं" + +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "एक्सटेंशन में त्रुटि" + +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "वहाँ कोई अन्य के-एम-प्लाट इंस्टैंस चल नहीं रहा है" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" msgstr "के-एम-प्लॉट" -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "मूल लेखक" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"फंक्शन को जिस के-एम-प्लाट इंसटैंस में \n" +"नक़ल की जानी है उसे चुनें:" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "जीयूआई" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "ट्रांसफर के दौरान एक त्रुटि प्रकट हुआ" -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "अनेकानेक सुधार" +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "फंक्शन इस स्थिरांक का उपयोग करती है, अत: यह मिटाया नहीं जा सकता." -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "एसवीजी प्रतीक" +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "यह वस्तु नहीं मिला." -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "कमांड लाइन विकल्प, माइम क़िस्म" +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "नाम चुनें" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "स्थिरांक के लिए नाम चुनें:" + +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "उपयोक्ता द्वारा ड्राइंग रद्द किया गया." + +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "पैरामीटर्सः" + +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "प्लॉटिंग क्षेत्र" + +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "अक्ष डिवीजन" + +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "छपाई फॉर्मेट" + +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "x-अक्ष:" + +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "y-अक्ष:" + +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "फंक्शन्सः" + +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "रूट" + +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "क्या आप वाक़ई इस फंक्शन को मिटाना चाहते हैं?" + +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "स्लाइडर %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "स्लाइडर क्र. %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"इस स्लाइडर से जुड़े फंक्शन प्लाट के पैरामीटर को बदलने के लिए स्लाइडर को खिसकाएँ" + +#: ksliderwindow.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "मूल्य बदलें...(&C)" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "मूल्य बदलें...(&C)" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "मूल्य बदलें...(&C)" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "मूल्य बदलें...(&C)" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "" + +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "प्लाट सीमा का निम्नतम किनारा" + +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "प्लाट सीमा का उच्चतम किनारा" + +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "अधिकतम पाइंट ढूंढें" + +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "जो सीमा आपने निर्दिष्ट की है, उसमें अधिकतम पाइंट हेतु ढूंढें" + +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"जो एक्स-सीमा आपने निर्दिष्ट की है, उसमें अधिकतम वाय-मूल्य हेतु ढूंढें तथा " +"परिणाम को संदेश बक्से में दिखाएँ." + +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "आपके द्वारा निर्दिष्ट सीमा में न्यूनतम पाइंट हेतु ढूंढें" + +#: kminmax.cpp:89 +msgid "" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"जो एक्स-सीमा आपने निर्दिष्ट की है, उसमें न्यूनतम वाय-मूल्य हेतु ढूंढें तथा " +"परिणाम को संदेश बक्से में दिखाएँ." + +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "वाय-मूल्य प्राप्त करें" + +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "एक्स:" + +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "वाय:" + +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "अभी कोई वाय-मूल्य नहीं लौटाया" + +#: kminmax.cpp:103 +msgid "" +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." +msgstr "" + +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "गणना करें (&C)" + +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "जो एक्स-मूल्य आपने टाइप किया है उससे वाय-मूल्य प्राप्त करें" + +#: kminmax.cpp:107 +msgid "" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." +msgstr "" +"जो एक्स-मूल्य आपने टाइप किया है उससे वाय-मूल्य प्राप्त करें तथा परिणाम को " +"वाय-मूल्य बक्से में दिखाएँ." + +#: kminmax.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Calculate Integral" +msgstr "गणना करें (&C)" + +#: kminmax.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "एक्स-मूल्यों के बीच क्षेत्र बनाएँ:" + +#: kminmax.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "एक्स-मूल्यों के बीच क्षेत्र बनाएँ:" + +#: kminmax.cpp:128 +msgid "" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " +"area." +msgstr "" + +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "कृपया एक फंक्शन चुनें" + +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "उस फंक्शन के लिए आपको एक पैरामीटर चुनना होगा" + +#: kminmax.cpp:311 +msgid "" +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"न्यूनतम मूल्य:\n" +"एक्स: %1\n" +"वाय: %2" + +#: kminmax.cpp:317 +msgid "" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"अधिकतम मूल्य:\n" +"एक्स: %1\n" +"वाय: %2" + +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "लौटाया गया वाय-मूल्य" + +#: kminmax.cpp:329 +msgid "" +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " +"the x-value in the textbox above" +msgstr "" + +#: kminmax.cpp:339 +msgid "" +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "उपयोक्ता द्वारा प्रक्रिया रद्द की गई." + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "पैरामीटर चुनें" + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "उपयोग हेतु पैरामीटर चुनें:" + +#: kmplot.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "के-एम-प्लॉट पार्ट ढूंढ नहीं सका." + +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|के-एम-प्लॉट फ़ाइलें (*.fkt)\n" +"*|सभी फ़ाइलें" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "फ़ाइल लोड नहीं किया जा सका" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "फ़ाइल में अज्ञात संस्करण संख्या है" + +#: kmplotio.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "फ़ाइल लोड नहीं किया जा सका" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "कोऑर्ड्स" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "निर्देशांक सिस्टम संपादित करें" #~ msgid "Area Under Graph" #~ msgstr "ग्राफ के भीतर क्षेत्र" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kpercentage.po index 19a9b4c96f5..23c108856d3 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-11 18:06+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,44 +13,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" - -#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 -msgid "Congratulations!" -msgstr "बधाइयाँ!" - -#: kanswer.cpp:158 -msgid "Error!" -msgstr "त्रुटि!" - -#: kanswer.cpp:163 -msgid "Oops!" -msgstr "उफ!" - -#: kanswer.cpp:164 -msgid "Mistyped!" -msgstr "गलत टाइप!" - -#: kanswer.cpp:169 -msgid "" -"Great!\n" -"You managed all\n" -"the exercises!" -msgstr "" -"शानदार!\n" -"आपने तो सभी\n" -"अभ्यासों को पूरा कर लिया!" - #: feedback_i18n.cpp:2 msgid "Good choice!" msgstr "बढ़िया चुनाव" @@ -115,6 +77,138 @@ msgstr "ओह नहीं!" msgid "That's not right!" msgstr "यह सही नहीं है!" +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "आपकी प्रतिशत गणन क्षमता में वृद्धि करने वाल एक प्रोग्राम" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "के-परसेंटेज" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "कोडिंग, कोडिंग और कोडिंग" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "सीवीएस, कोडिंग तथा सेड-स्क्रिप्ट" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "सीवीएस, कोडिंग तथा मेकफ़ाइल स्टफ" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "पिक्समेप्स" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "वर्तनी तथा भाषा" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "कोड साफ करना तथा बगफिक्स करना" + +#: main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "SVG icon" +msgstr "एसवीजी प्रतीक" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " % of " + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "टास्क क्र. MM:" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "आपको मिला MM of MM." + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "मैनेज्ड अभ्यास की संख्या" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "सही से गलत इनपुट के रिलेशन" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "मुख्य विंडो पर वापस जाएँ" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "आपको मिला %1 अभ्यास %2 में से." + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "अभ्यास क्र. %1:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" +"%1%\n" +"सही" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" +"%1%\n" +"गलत" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "बधाइयाँ!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "त्रुटि!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "उफ!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "गलत टाइप!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"शानदार!\n" +"आपने तो सभी\n" +"अभ्यासों को पूरा कर लिया!" + #: kpercentage.cpp:71 msgid "Number of tasks:" msgstr "कार्यों की संख्याः" @@ -221,99 +315,5 @@ msgstr "यहाँ आप 1 से 10 तक अभ्यास संख् msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." msgstr "कोई एक स्तर चुनें <i>आसान</i>, <i>मध्यम</i>, तथा <i>दीवाना</i>." -#: kpercentmain.cpp:102 -#, c-format -msgid " % of " -msgstr " % of " - -#: kpercentmain.cpp:107 -msgid " = " -msgstr " = " - -#: kpercentmain.cpp:114 -msgid "Task no. MM:" -msgstr "टास्क क्र. MM:" - -#: kpercentmain.cpp:117 -msgid "You got MM of MM." -msgstr "आपको मिला MM of MM." - -#: kpercentmain.cpp:178 -msgid "Number of managed exercises" -msgstr "मैनेज्ड अभ्यास की संख्या" - -#: kpercentmain.cpp:179 -msgid "Relation of right to wrong inputs" -msgstr "सही से गलत इनपुट के रिलेशन" - -#: kpercentmain.cpp:180 -msgid "Check your answer" -msgstr "" - -#: kpercentmain.cpp:181 -msgid "Back to the main window" -msgstr "मुख्य विंडो पर वापस जाएँ" - -#: kpercentmain.cpp:205 -msgid "You got %1 of %2 exercises." -msgstr "आपको मिला %1 अभ्यास %2 में से." - -#: kpercentmain.cpp:210 -msgid "Exercise no. %1:" -msgstr "अभ्यास क्र. %1:" - -#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 -msgid "" -"%1%\n" -"right" -msgstr "" -"%1%\n" -"सही" - -#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 -msgid "" -"%1%\n" -"wrong" -msgstr "" -"%1%\n" -"गलत" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "आपकी प्रतिशत गणन क्षमता में वृद्धि करने वाल एक प्रोग्राम" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "के-परसेंटेज" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "कोडिंग, कोडिंग और कोडिंग" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "सीवीएस, कोडिंग तथा सेड-स्क्रिप्ट" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "सीवीएस, कोडिंग तथा मेकफ़ाइल स्टफ" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "पिक्समेप्स" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "वर्तनी तथा भाषा" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "कोड साफ करना तथा बगफिक्स करना" - -#: main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "SVG icon" -msgstr "एसवीजी प्रतीक" - #~ msgid "Apply your input" #~ msgstr "अपना इनपुट एप्लाई करें" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kstars.po index f4c19dad4f3..f8075e15cf4 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kstars.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-12 17:36+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/ktouch.po index 9341d7da4f2..c2523f36ed3 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/ktouch.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktouch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 11:03+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kturtle.po index 7d7bb1f90b8..6bf8d8668bb 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 17:38+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kverbos.po index 96329f35442..6aca1437dc0 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kverbos.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kverbos.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kverbos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 17:39+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,18 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" - #: kverbos.cpp:119 msgid "New &Window" msgstr "नया विंडो (&W)" @@ -225,57 +213,6 @@ msgstr "कृपया अपना नाम भरें:" msgid "user: " msgstr "उपयोक्ता:" -#: kerfassen.cpp:276 -msgid "" -"The current verb is not in the list yet.\n" -"Do you want to add it?" -msgstr "" -"मौज़ूदा क्रिया सूची में नहीं है.\n" -"क्या आप इसे जोड़ना चाहते हैं?" - -#: kerfassen.cpp:277 -msgid "Do Not Add" -msgstr "" - -#: kerfassen.cpp:423 -msgid "" -"The current verb is already in the list.\n" -"Do you want to replace it?\n" -"If you do not want to change the list press 'Cancel'." -msgstr "" -"मौज़ूदा क्रिया पहले ही सूची में है.\n" -"क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?\n" -"यदि आप सूची बदलना नहीं चाहते हैं तो 'रद्द' दबाएँ." - -#: kerfassen.cpp:424 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "" - -#: kverbosdoc.cpp:106 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"मौज़ूदा फ़ाइल परिवर्धित किया गया है.\n" -" क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?" - -#: kresult.cpp:37 -msgid "trained" -msgstr "प्रशिक्षित" - -#: kresult.cpp:38 -#, c-format -msgid "correct in %" -msgstr "% में सही" - -#: kresult.cpp:39 -msgid "date" -msgstr "तारीख़" - -#: kresult.cpp:43 -msgid " verbs" -msgstr "क्रियाएँ" - #. i18n: file kverbosui.rc line 15 #: rc.cpp:12 #, no-c-format @@ -738,3 +675,66 @@ msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल" #: main.cpp:42 msgid "svg icon" msgstr "एसवीजी प्रतीक" + +#: kerfassen.cpp:276 +msgid "" +"The current verb is not in the list yet.\n" +"Do you want to add it?" +msgstr "" +"मौज़ूदा क्रिया सूची में नहीं है.\n" +"क्या आप इसे जोड़ना चाहते हैं?" + +#: kerfassen.cpp:277 +msgid "Do Not Add" +msgstr "" + +#: kerfassen.cpp:423 +msgid "" +"The current verb is already in the list.\n" +"Do you want to replace it?\n" +"If you do not want to change the list press 'Cancel'." +msgstr "" +"मौज़ूदा क्रिया पहले ही सूची में है.\n" +"क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?\n" +"यदि आप सूची बदलना नहीं चाहते हैं तो 'रद्द' दबाएँ." + +#: kerfassen.cpp:424 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: kresult.cpp:37 +msgid "trained" +msgstr "प्रशिक्षित" + +#: kresult.cpp:38 +#, c-format +msgid "correct in %" +msgstr "% में सही" + +#: kresult.cpp:39 +msgid "date" +msgstr "तारीख़" + +#: kresult.cpp:43 +msgid " verbs" +msgstr "क्रियाएँ" + +#: kverbosdoc.cpp:106 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"मौज़ूदा फ़ाइल परिवर्धित किया गया है.\n" +" क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kvoctrain.po index 652e6a22183..b7aacd6c957 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvoctrain\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-14 11:15+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid "&From Original" msgstr "मूल से (&F)" #. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480 +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Properties From Original" msgstr "मूल से गुण" @@ -1600,8 +1600,8 @@ msgstr "सबक आवंटित करें... (&e)" msgid "Create random lessons with unassigned entries" msgstr "अनएसाइन्ड प्रविष्टियों के साथ बेतरतीब सबक तैयार करता है" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 -#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 123 +#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 rc.cpp:1245 #, no-c-format msgid "&Clean Up" msgstr "साफ करें (&C)" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgid "Original" msgstr "असली" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 -#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303 +#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Lesson" msgstr "सबक" @@ -3086,852 +3086,739 @@ msgstr "शब्दावली (&c)" msgid "&Learning" msgstr "शिक्षण (&L)" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Enter the correct translation:" -msgstr "सही अनुवाद भरें:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Original Expression" -msgstr "मूल एक्सप्रेशन" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107 -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 16 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:498 rc.cpp:537 rc.cpp:627 rc.cpp:648 rc.cpp:669 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:741 rc.cpp:756 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:798 rc.cpp:801 rc.cpp:816 rc.cpp:819 rc.cpp:822 rc.cpp:915 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:921 rc.cpp:924 rc.cpp:927 rc.cpp:954 rc.cpp:957 +#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 rc.cpp:1044 +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 rc.cpp:1062 rc.cpp:1089 +#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1167 rc.cpp:1176 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 #, no-c-format msgid "-" msgstr "-" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "&Remark:" -msgstr "टिप्पणीः (&R)" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "क़िस्मः (&y)" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&False friend:" -msgstr "मिथ्या मित्रः (&F)" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "सत्यापित (&V)" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Show &More" -msgstr "और दिखाएँ (&M)" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Show &All" -msgstr "सभी दिखाएँ (&A)" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Do Not Know" -msgstr "पता नहीं (&D)" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "I &Know It" -msgstr "मैं इसे जानता हूँ (&K)" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "प्रगति" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Time:" -msgstr "समय:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "गणनाः" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Cycle:" -msgstr "चक्रः" - -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter the correct conjugation forms." -msgstr "सही कांजुगेशन फ़ॉर्म भरें." - -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Current tense is %1." -msgstr "मौज़ूदा काल हैः %1." - -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Base form:" -msgstr "बेस फ़ॉर्म:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Select the correct translation:" -msgstr "सही अनुवाद चुनें:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "&2:" -msgstr "&2:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "&3:" -msgstr "&3:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&1:" -msgstr "&1:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "&4:" -msgstr "&4:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "&5:" -msgstr "&5:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Fill in the missing comparison expressions:" -msgstr "छूटे तुलना एक्सप्रेशन्स भरें:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "Level &1:" -msgstr "स्तर &1:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "Level &3:" -msgstr "स्तर &3:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:501 #, no-c-format -msgid "Level &2:" -msgstr "स्तर &2:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 -#: rc.cpp:243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &Not Know" -msgstr "पता नहीं (&D)" +msgid "Filename:" +msgstr "फ़ाइलनामः" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:255 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "Select the correct article for this noun:" -msgstr "इस संज्ञा के लिए उचित आर्टिकल चुनें:" +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षक:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "&female" -msgstr "मादा (&f)" +msgid "Entries:" +msgstr "प्रविष्टियाँ:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&male" -msgstr "नर (&m)" +msgid "Author:" +msgstr "लेखकः" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "&neutral" -msgstr "न्यूट्रल (&n)" +msgid "Lessons:" +msgstr "सबकः" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 -#: rc.cpp:294 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Grade FROM" msgstr "श्रेणी से" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Grade TO" msgstr "श्रेणी को" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Entries" msgstr "प्रविष्टियाँ" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "फ़ाइलनामः" +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sep&arator:" +msgstr "सेपरेटरः (&S)" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "शीर्षक:" +msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." +msgstr "अपने डाटा को अलग करने के लिए जिस सेपरेटर को चाहते हैं उसे चुनें." -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Entries:" -msgstr "प्रविष्टियाँ:" +msgid "" +"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " +"transferring data from or to another application over the clipboard." +msgstr "" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "लेखकः" +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Order" +msgstr "अनुक्रम (&O)" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Lessons:" -msgstr "सबकः" +msgid "&Down" +msgstr "नीचे (&D)" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 -#: rc.cpp:327 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Invokes lesson input dialog" -msgstr "सबक इनपुट संवाद आह्वान करता है" +msgid "S&kip" +msgstr "छोड़ें (&k)" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Common Properties" -msgstr "साझेदारी गुण" +msgid "&Up" +msgstr "ऊपर (&U)" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "&Expression:" -msgstr "एक्सप्रेशन: (&E)" +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use ¤t document" +msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ इस्तेमाल करें (&r)" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 -#: rc.cpp:336 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "&Pronunciation:" -msgstr "उच्चारण: (&P)" +msgid "" +"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:561 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "&Lesson:" -msgstr "सबकः (&L)" +msgid "" +"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for lessons" -msgstr "सबक के लिए इनपुट संवाद का आह्वान करता है" +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Table font:" +msgstr "टेबल फ़ॉन्ट:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" -msgstr "फ़ोनेटिक अक्षरों के साथ संवाद पृष्ठ लाता है" +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&IPA font:" +msgstr "आईपीए फ़ॉन्ट:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "T&ype" -msgstr "क़िस्म (&y)" +msgid "Grade Colors" +msgstr "श्रेणी रंग" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "&Subtype:" -msgstr "उपक़िस्मः (&S)" +msgid "Level &4:" +msgstr "स्तर &4:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for word types" -msgstr "शब्द क़िस्म के लिए इनपुट संवाद आह्वान करता है" +msgid "Level &5:" +msgstr "स्तर &5:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for usage labels" -msgstr "उपयोग लेबल्स के लिए इनपुट संवाद आह्वान करता है" +msgid "Level &7:" +msgstr "स्तर &7:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Acti&ve" -msgstr "सक्रिय (&v)" +msgid "Level &6:" +msgstr "स्तर &6:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "Additional Properties" -msgstr "अतिरिक्त गुण" +msgid "&N" +msgstr "&N" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "S&ynonyms:" -msgstr "समानार्थी: (&y)" +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Not &queried:" +msgstr "क्वैरीड नहीं: (&N)" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "Ant&onyms:" -msgstr "विरूद्धार्थी: (&o)" +msgid "&1" +msgstr "&1" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+1" +msgstr "आल्ट+O" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format -msgid "E&xample:" -msgstr "उदाहरण: (&x)" +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "1 ला दरजा के लिए रंग" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "&Paraphrase:" -msgstr "भावानुवादः (&P)" +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "दरजा 1 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:366 rc.cpp:747 rc.cpp:990 #, no-c-format -msgid "Comparison of Adjectives" -msgstr "क्रियाविशेषण तुलना" +msgid "Level &1:" +msgstr "स्तर &1:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:417 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:345 rc.cpp:750 rc.cpp:996 #, no-c-format -msgid "Suggestions for Multiple Choice" -msgstr "मल्टीपल चॉइस के लिए सुझाव" +msgid "Level &2:" +msgstr "स्तर &2:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format -msgid "Conjugation of Verbs" -msgstr "क्रियाओं का कांजुगेशन" +msgid "&2" +msgstr "&2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+2" +msgstr "आल्ट+O" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format -msgid "C&ommon" -msgstr "कॉमन (&o)" +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "2 रा दरजा के लिए रंग" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format -msgid "&Common" -msgstr "कॉमन (&C)" +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "दरजा 2 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:369 rc.cpp:753 rc.cpp:993 #, no-c-format -msgid "&1. Person:" -msgstr "&1. व्यक्ति:" +msgid "Level &3:" +msgstr "स्तर &3:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format -msgid "&Female:" -msgstr "मादा: (&F)" +msgid "&3" +msgstr "&3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+3" +msgstr "आल्ट+O" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format -msgid "Singular" -msgstr "एक वचन" +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "3 रा दरजा के लिए रंग" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "&3. Person:" -msgstr "&3. व्यक्ति:" +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "दरजा 3 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid "&Neutral:" -msgstr "न्यूट्रलः (&N)" +msgid "&4" +msgstr "&4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+4" +msgstr "आल्ट+O" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "&Male:" -msgstr "नर: (&M)" +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "4 था दरजा के लिए रंग" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "&2. Person:" -msgstr "&2. व्यक्ति:" +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "दरजा 4 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format -msgid "Plural" -msgstr "बहुवचन" +msgid "&5" +msgstr "&5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+5" +msgstr "आल्ट+O" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "&Tense:" -msgstr "कालः (&T)" +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "5 वाँ दरजा के लिए रंग" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "Ne&xt" -msgstr "अगला (&x)" +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "दरजा 5 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 -#: rc.cpp:483 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format -msgid "False fr&iend:" -msgstr "मिथ्या मित्रः (&i)" +msgid "&6" +msgstr "&6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 -#: rc.cpp:486 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "आल्ट+O" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "&Grade:" -msgstr "श्रेणीः (&G)" +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "6 वाँ दरजा के लिए रंग" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 -#: rc.cpp:489 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Last Query &Date" -msgstr "अंतिम क्वैरी तारीख़ (&D)" +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "दरजा 6 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "T&oday" -msgstr "आज (&o)" +msgid "&7" +msgstr "&7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 -#: rc.cpp:495 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 +#: rc.cpp:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+7" +msgstr "आल्ट+O" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "कभी नहीं (&N)" +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "7 वाँ दरजा के लिए रंग" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 -#: rc.cpp:498 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Query Counters" -msgstr "क्वैरी काउंटर्स" +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "दरजा 7 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 -#: rc.cpp:501 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "&Wrong:" -msgstr "गलतः (&W)" +msgid "&Use colors" +msgstr "रंग इस्तेमाल करें (&U)" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "&Altogether:" -msgstr "पूरी तरहः (&A)" +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " +"checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:972 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Level &5:" -msgstr "स्तर &5:" +msgid "&Use alternative learning method" +msgstr "सीखने की वैकल्पिक विधि इस्तेमाल करें" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:978 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "Level &6:" -msgstr "स्तर &6:" +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "सीखने की लेइटनर विधि इस्तेमाल करें" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "E&xpiring" -msgstr "बीत रहा (&x)" +msgid "" +"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " +"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " +msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 -#: rc.cpp:519 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "Bl&ocking" -msgstr "ब्लाकिंग (&o)" +msgid "S&wap direction randomly" +msgstr "दिशा बेतरतीब स्वेप करें (&w)" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:969 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format -msgid "Level &4:" -msgstr "स्तर &4:" +msgid "Random Query Options" +msgstr "बेतरतीब क्वैरी विकल्प" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:975 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "Level &7:" -msgstr "स्तर &7:" +msgid "&Enable suggestion lists" +msgstr "सुझाव टैग सूचियाँ सक्षम करें (&E)" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:534 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "G&rade:" -msgstr "श्रेणीः (&r)" +msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgstr "" +"यदि चेक किया जाता है, F5 या F6 को दबाने पर सुझावों की सूची प्रदर्शित होगी" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:537 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "&Bad count:" -msgstr "खराब गणनाः (&B)" +msgid "" +"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " +"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " +"typed." +msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:540 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format -msgid "Last q&uery:" -msgstr "अंतिम क्वैरी: (&u)" +msgid "Split &translations" +msgstr "अलग अनुवाद (&t)" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:543 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format -msgid "Word t&ype:" -msgstr "शब्द क़िस्मः (&y)" +msgid "Split translations and show multiple answer fields" +msgstr "अनुवाद अलग करें तथा बहुल उत्तर फ़ील्ड दिखाएँ" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 -#: rc.cpp:546 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "Query c&ount:" -msgstr "क्वेरी काउन्टः (&o)" +msgid "" +"When this options is enabled, the program will split translations into several " +"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " +"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " +"different translations in the other language." +msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:549 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "सभी (&A)" +msgid "Maximum number of &fields:" +msgstr "फ़ील्ड की अधिकतम संख्या: (&f)" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 -#: rc.cpp:552 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "कुछ नहीं (&N)" +msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgstr "अनुवाद अलग करने के लिए फ़ील्ड की अधिकतम संख्या" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 -#: rc.cpp:555 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "Selected lessons:" -msgstr "चुने गए सबकः" +msgid "" +"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " +"translations, the program will only split into this many parts, and the last " +"part will contain the rest of the translation." +msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:564 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:246 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sep&arator:" -msgstr "सेपरेटरः (&S)" +msgid "Enable I Know &button" +msgstr "मैं इसे जानता हूँ बटन सक्षम करें (&K)" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 -#: rc.cpp:567 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." -msgstr "अपने डाटा को अलग करने के लिए जिस सेपरेटर को चाहते हैं उसे चुनें." +msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" +msgstr "बेतरतीब क्वैरी स्क्रीन पर मैं इसे जानता हूँ बटन सक्षम करें" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:570 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "" -"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " -"transferring data from or to another application over the clipboard." +"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " +"the query that you know the result without writing it or having it checked. " +"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " +"be available." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:573 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Order" -msgstr "अनुक्रम (&O)" - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:576 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "नीचे (&D)" +msgid "at" +msgstr "पर" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:579 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "S&kip" -msgstr "छोड़ें (&k)" +msgid "pe&riods" +msgstr "पूर्ण विराम (&r)" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 -#: rc.cpp:582 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "ऊपर (&U)" - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 -#: rc.cpp:585 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use ¤t document" -msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ इस्तेमाल करें (&r)" +msgid "Split translations at periods" +msgstr "पूर्णविरामचिह्न पर अनुवाद अलग करें." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 -#: rc.cpp:588 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " -"order as the current document." +"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " +"have any (except any trailing periods that will be removed)." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:591 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "" -"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " -"order as the current document." -msgstr "" +msgid "sem&icolons" +msgstr "सेमीकॉलन (&i)" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:594 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "N&ame:" -msgstr "नाम: (&a)" +msgid "Split translations at semicolons" +msgstr "अर्द्धविरामचिह्न पर अनुवाद अलग करें" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:600 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "&Load" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"or colons will be split at semicolons if they have any." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:603 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "नया (&N)" +msgid "co&mmas" +msgstr "विरामचिह्न (&m)" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 -#: rc.cpp:618 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "file.kvtml" -msgstr "फ़ाइल.kvtml" +msgid "Split translations at commas" +msgstr "विरामचिह्न पर अनुवाद अलग करें" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:621 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "title" -msgstr "शीर्षक" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:624 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "विकल्प स्वचलित सहेजें (&S)" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " +"colons or semicolons will be split at commas if they have any." +msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:636 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "अपने कार्य को स्वचालित सहेजा जाना स्वीकारें" +msgid "co&lons" +msgstr "कोलन (&l)" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" -msgstr "यदि आप इस विकल्प को चुनते हैं तो आपका कार्य स्वचालित सहेजा जाएगा" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:633 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Create a backup every" -msgstr "रेंडम क्वेरी बनाएँ (&Q)" +msgid "Split translations at colons" +msgstr "कोलन पर अनुवाद अलग करें" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:642 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "minutes" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"will be split at colons if they have any." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "Smart a&ppending" -msgstr "स्मार्ट एपेंडिंग (&p)" +msgid "Enable S&how More button" +msgstr "ज्यादा दिखाएँ बटन सक्षम करें (&h)" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 -#: rc.cpp:648 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" -msgstr "यदि चेक किया जाता है, प्रविष्टि संवाद बारबार पॉपअप होगा" +msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" +msgstr "बेतरतीब क्वैरी स्क्रीन पर ज्यादा दिखाएँ बटन सक्षम करें" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "" -"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " -"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " -"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " -"translations until you stop by pressing the ESC key." +"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " +"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " +"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 +#: rc.cpp:309 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Appl&y changes without asking" -msgstr "परिवर्तन बिनापूछे लागू करें (&w)" +msgid "Time Per Query" +msgstr "टाइम पर क्वैरी" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 -#: rc.cpp:657 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "Your changes will be applied automatically." -msgstr "आपके द्वारा किए गए सभी परिवर्तन स्वचालित लागू किए जाएंगे." +msgid "&Show solution" +msgstr "हल दिखाएँ (&S)" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " -"applied automatically." +msgid "&No time limitation" +msgstr "कोई समय सीमा नहीं (&N)" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:663 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Column Resizing" -msgstr "स्तम्भ नया आकार" +msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" +msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:666 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "A&utomatic" -msgstr "स्वचलित (&u)" +msgid "&Continue after timeout" +msgstr "टाइमआउट के बाद जारी रहें (&C)" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:669 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" -msgstr "स्तम्भों के आकार बदलने को के-वॉक-ट्रेन निर्धारित करता है" +msgid "Ma&x. time (s):" +msgstr "अधि. समय: (&x)" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:672 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "" -"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " -"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " -"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." -msgstr "" +msgid "S&how remaining time" +msgstr "बचा समय दर्शाएँ (&h)" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:675 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "P&ercentage" -msgstr "प्रतिशत (&e)" +msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." +msgstr "यदि चेक किया गया है तो बाकी समय के लिए एक प्रगति पट्टी दिखाएँ." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 -#: rc.cpp:678 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgid "" +"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " +"time for each query." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:681 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 +#: rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" -msgstr "" +msgid "Set the maximum time allowed per query." +msgstr "प्रति क्वेरी के लिए स्वीकार्य अधिकतम समय सेट करें." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "&Fixed" -msgstr "स्थिर (&F)" +msgid "" +"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " +"Set here the maximum time you want to allow per query." +msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:687 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "There is no resizing of the columns" -msgstr "यहाँ स्तम्भों के आकार नहीं बदलते हैं" +msgid "E&xpiring" +msgstr "बीत रहा (&x)" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:690 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "When checked, the columns are not resized" -msgstr "जब चेक किया जाता है, स्तम्भों का आकार नहीं बदलता है" +msgid "Bl&ocking" +msgstr "ब्लाकिंग (&o)" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:693 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format msgid "Available Languages" msgstr "उपलब्ध भाषाएँ" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:699 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format msgid "Delete the selected language" msgstr "चयनित भाषा को मिटाएँ" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:702 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." msgstr "इस बटन को क्लिक कर आप चयनित भाषा को मिटा सकते हैं." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:705 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format msgid "Alternative language code" msgstr "वैकल्पिक भाषा कोड" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:708 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format msgid "" "An alternative language code is set here but you can change it if you want" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:711 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format msgid "Your own description of the language code." msgstr "भाषा कोड का आपका स्वयं का वर्णन." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:714 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "" "A description of the language is written here and you can modify it if you " @@ -3939,14 +3826,14 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." msgstr "" "एक भाषा चुनें या नई भाषा कोड जोड़ें का इस्तेमाल एक नई भाषा जोड़ने के लिए करें." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:732 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:411 #, no-c-format msgid "" "You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " @@ -3954,13 +3841,13 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:723 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format msgid "The flag representing the language" msgstr "भाषा का प्रतिनिध्त्व करता ध्वज" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 -#: rc.cpp:726 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "" "The default flag representing the language is set here but you can choose " @@ -3968,19 +3855,19 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 -#: rc.cpp:735 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "Language c&ode:" msgstr "भाषा कोडः (&o)" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "You can assign a language to each column" msgstr "आप प्रत्येक स्तम्भ को एक भाषा आवंटित कर सकते हैं" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "" "Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " @@ -3988,19 +3875,19 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:744 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "Alte&rnative code:" msgstr "वैकल्पिक कोडः (&r)" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:747 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "Select a second language code if necessary" msgstr "यदि आवश्यक हो एक द्वितीय भाषा कोड चुनें" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:750 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be useful to have a second language code because some " @@ -4008,19 +3895,19 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 -#: rc.cpp:753 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Lang&uage name:" msgstr "भाषा नामः (&u)" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:756 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "Describe the language in your own terms." msgstr "अपने शब्दों में भाषा का वर्णन दें." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 -#: rc.cpp:759 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "" "Here you can give the language code a descriptive name in your own language " @@ -4028,49 +3915,49 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:762 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "छविः (&P)" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:765 +#: rc.cpp:444 #, no-c-format msgid "Set a picture for the language" msgstr "भाषा के लिए एक छवि सेट करें" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:768 +#: rc.cpp:447 #, no-c-format msgid "Choose a picture to represent the language above." msgstr "ऊपर दी गई भाषा का प्रतिनिधित्व करने के लिए एक छवि चुनें." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:771 +#: rc.cpp:450 #, fuzzy, no-c-format msgid "Keyboard layout:" msgstr "कुंजीपट खाका:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 -#: rc.cpp:780 +#: rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Add New Language Code" msgstr "नया भाषा कोड जोड़ें" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:783 +#: rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "Add Language Data From &TDE Database" msgstr "केडीई डाटाबेस में से भाषा डाटा जोड़ें (&K)" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 -#: rc.cpp:786 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "Obtains the language choices from the TDE database" msgstr "केडीई डाटाबेस में से भाषा विकल्प प्राप्त करता है" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:789 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " @@ -4079,25 +3966,19 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:792 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Add Language Data From ISO639-&1" msgstr "ISO639-&1 में से भाषा डाटा जोड़ें" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:990 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "आल्ट+O" - #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:798 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format msgid "List of languages covered by ISO639-1" msgstr "ISO639-1 में सम्मिलित भाषाओं की सूची" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:801 +#: rc.cpp:480 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " @@ -4105,560 +3986,679 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 -#: rc.cpp:804 +#: rc.cpp:483 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "जोड़ें (&A)" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:807 +#: rc.cpp:486 #, no-c-format msgid "Allow addition of the language you typed." msgstr "आपने जो टाइप किया है उसे शामिल करना स्वीकारें." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 -#: rc.cpp:810 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format msgid "" "This button becomes available when you type a language code in the field." msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:813 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format msgid "Type your language code if you know it." msgstr "यदि आप जानते हैं तो अपनी भाषा का कोड भरें." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 -#: rc.cpp:816 +#: rc.cpp:495 #, no-c-format msgid "" "Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " "choose a language code." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:819 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 +#: rc.cpp:507 #, no-c-format -msgid "&Use alternative learning method" -msgstr "सीखने की वैकल्पिक विधि इस्तेमाल करें" +msgid "file.kvtml" +msgstr "फ़ाइल.kvtml" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:822 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:510 #, no-c-format -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "सीखने की लेइटनर विधि इस्तेमाल करें" +msgid "title" +msgstr "शीर्षक" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:825 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:513 #, no-c-format -msgid "" -"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " -"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " -msgstr "" +msgid "G&rade:" +msgstr "श्रेणीः (&r)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format -msgid "S&wap direction randomly" -msgstr "दिशा बेतरतीब स्वेप करें (&w)" +msgid "&Bad count:" +msgstr "खराब गणनाः (&B)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:519 #, no-c-format -msgid "Random Query Options" -msgstr "बेतरतीब क्वैरी विकल्प" +msgid "Last q&uery:" +msgstr "अंतिम क्वैरी: (&u)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:834 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:522 #, no-c-format -msgid "&Enable suggestion lists" -msgstr "सुझाव टैग सूचियाँ सक्षम करें (&E)" +msgid "Word t&ype:" +msgstr "शब्द क़िस्मः (&y)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:837 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 +#: rc.cpp:525 #, no-c-format -msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" -msgstr "" -"यदि चेक किया जाता है, F5 या F6 को दबाने पर सुझावों की सूची प्रदर्शित होगी" +msgid "Query c&ount:" +msgstr "क्वेरी काउन्टः (&o)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:840 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:528 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " -"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " -"typed." -msgstr "" +msgid "&All" +msgstr "सभी (&A)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:843 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 +#: rc.cpp:531 #, no-c-format -msgid "Split &translations" -msgstr "अलग अनुवाद (&t)" +msgid "&None" +msgstr "कुछ नहीं (&N)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:846 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 +#: rc.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Split translations and show multiple answer fields" -msgstr "अनुवाद अलग करें तथा बहुल उत्तर फ़ील्ड दिखाएँ" +msgid "Selected lessons:" +msgstr "चुने गए सबकः" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:849 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:771 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, the program will split translations into several " -"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " -"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " -"different translations in the other language." +msgid "&Lesson:" +msgstr "सबकः (&L)" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:543 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "विकल्प स्वचलित सहेजें (&S)" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "अपने कार्य को स्वचालित सहेजा जाना स्वीकारें" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:558 +#, no-c-format +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgstr "यदि आप इस विकल्प को चुनते हैं तो आपका कार्य स्वचालित सहेजा जाएगा" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:552 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Create a backup every" +msgstr "रेंडम क्वेरी बनाएँ (&Q)" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:561 +#, no-c-format +msgid "minutes" msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:852 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 +#: rc.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Maximum number of &fields:" -msgstr "फ़ील्ड की अधिकतम संख्या: (&f)" +msgid "Smart a&ppending" +msgstr "स्मार्ट एपेंडिंग (&p)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:918 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "Maximum number of fields to split translations into" -msgstr "अनुवाद अलग करने के लिए फ़ील्ड की अधिकतम संख्या" +msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" +msgstr "यदि चेक किया जाता है, प्रविष्टि संवाद बारबार पॉपअप होगा" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:921 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "" -"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " -"translations, the program will only split into this many parts, and the last " -"part will contain the rest of the translation." +"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " +"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " +"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " +"translations until you stop by pressing the ESC key." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:861 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:573 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable I Know &button" -msgstr "मैं इसे जानता हूँ बटन सक्षम करें (&K)" +msgid "Appl&y changes without asking" +msgstr "परिवर्तन बिनापूछे लागू करें (&w)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 -#: rc.cpp:864 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" -msgstr "बेतरतीब क्वैरी स्क्रीन पर मैं इसे जानता हूँ बटन सक्षम करें" +msgid "Your changes will be applied automatically." +msgstr "आपके द्वारा किए गए सभी परिवर्तन स्वचालित लागू किए जाएंगे." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 -#: rc.cpp:867 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format msgid "" -"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " -"the query that you know the result without writing it or having it checked. " -"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " -"be available." +"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " +"applied automatically." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:870 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "at" -msgstr "पर" +msgid "Column Resizing" +msgstr "स्तम्भ नया आकार" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:873 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format -msgid "pe&riods" -msgstr "पूर्ण विराम (&r)" +msgid "A&utomatic" +msgstr "स्वचलित (&u)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:876 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format -msgid "Split translations at periods" -msgstr "पूर्णविरामचिह्न पर अनुवाद अलग करें." +msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" +msgstr "स्तम्भों के आकार बदलने को के-वॉक-ट्रेन निर्धारित करता है" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:879 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " -"have any (except any trailing periods that will be removed)." +"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " +"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " +"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:882 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format -msgid "sem&icolons" -msgstr "सेमीकॉलन (&i)" +msgid "P&ercentage" +msgstr "प्रतिशत (&e)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:885 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 +#: rc.cpp:597 #, no-c-format -msgid "Split translations at semicolons" -msgstr "अर्द्धविरामचिह्न पर अनुवाद अलग करें" +msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:888 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"or colons will be split at semicolons if they have any." +msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:891 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "co&mmas" -msgstr "विरामचिह्न (&m)" +msgid "&Fixed" +msgstr "स्थिर (&F)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 -#: rc.cpp:894 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "Split translations at commas" -msgstr "विरामचिह्न पर अनुवाद अलग करें" +msgid "There is no resizing of the columns" +msgstr "यहाँ स्तम्भों के आकार नहीं बदलते हैं" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 -#: rc.cpp:897 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " -"colons or semicolons will be split at commas if they have any." +msgid "When checked, the columns are not resized" +msgstr "जब चेक किया जाता है, स्तम्भों का आकार नहीं बदलता है" + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "N&ame:" +msgstr "नाम: (&a)" + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "&Load" msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:900 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format -msgid "co&lons" -msgstr "कोलन (&l)" +msgid "&New" +msgstr "नया (&N)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:903 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:630 #, no-c-format -msgid "Split translations at colons" -msgstr "कोलन पर अनुवाद अलग करें" +msgid "Additional Properties" +msgstr "अतिरिक्त गुण" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:906 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"will be split at colons if they have any." -msgstr "" +msgid "S&ynonyms:" +msgstr "समानार्थी: (&y)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:909 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format -msgid "Enable S&how More button" -msgstr "ज्यादा दिखाएँ बटन सक्षम करें (&h)" +msgid "Ant&onyms:" +msgstr "विरूद्धार्थी: (&o)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 -#: rc.cpp:912 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format -msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" -msgstr "बेतरतीब क्वैरी स्क्रीन पर ज्यादा दिखाएँ बटन सक्षम करें" +msgid "E&xample:" +msgstr "उदाहरण: (&x)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 -#: rc.cpp:915 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 156 +#: rc.cpp:642 rc.cpp:825 rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "" -"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " -"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " -"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." -msgstr "" +msgid "&Remark:" +msgstr "टिप्पणीः (&R)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 -#: rc.cpp:924 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Per Query" -msgstr "टाइम पर क्वैरी" +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "&Paraphrase:" +msgstr "भावानुवादः (&P)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 -#: rc.cpp:927 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "&Show solution" -msgstr "हल दिखाएँ (&S)" +msgid "Suggestions for Multiple Choice" +msgstr "मल्टीपल चॉइस के लिए सुझाव" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:930 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "&No time limitation" -msgstr "कोई समय सीमा नहीं (&N)" +msgid "&1:" +msgstr "&1:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 -#: rc.cpp:933 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:900 #, no-c-format -msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." -msgstr "" +msgid "&2:" +msgstr "&2:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:936 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" -msgstr "" +msgid "&3:" +msgstr "&3:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 -#: rc.cpp:939 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "&Continue after timeout" -msgstr "टाइमआउट के बाद जारी रहें (&C)" +msgid "&4:" +msgstr "&4:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:942 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "Ma&x. time (s):" -msgstr "अधि. समय: (&x)" +msgid "&5:" +msgstr "&5:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 -#: rc.cpp:945 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:672 #, no-c-format -msgid "S&how remaining time" -msgstr "बचा समय दर्शाएँ (&h)" +msgid "Conjugation of Verbs" +msgstr "क्रियाओं का कांजुगेशन" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 -#: rc.cpp:948 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." -msgstr "यदि चेक किया गया है तो बाकी समय के लिए एक प्रगति पट्टी दिखाएँ." +msgid "C&ommon" +msgstr "कॉमन (&o)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:951 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " -"time for each query." -msgstr "" +msgid "&Common" +msgstr "कॉमन (&C)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 -#: rc.cpp:954 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1137 #, no-c-format -msgid "Set the maximum time allowed per query." -msgstr "प्रति क्वेरी के लिए स्वीकार्य अधिकतम समय सेट करें." +msgid "&1. Person:" +msgstr "&1. व्यक्ति:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 -#: rc.cpp:957 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "" -"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " -"Set here the maximum time you want to allow per query." -msgstr "" +msgid "&Female:" +msgstr "मादा: (&F)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 -#: rc.cpp:960 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Table font:" -msgstr "टेबल फ़ॉन्ट:" +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1164 +#, no-c-format +msgid "Singular" +msgstr "एक वचन" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 -#: rc.cpp:963 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&IPA font:" -msgstr "आईपीए फ़ॉन्ट:" +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "&3. Person:" +msgstr "&3. व्यक्ति:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:966 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Grade Colors" -msgstr "श्रेणी रंग" +msgid "&Neutral:" +msgstr "न्यूट्रलः (&N)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 -#: rc.cpp:981 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1122 #, no-c-format -msgid "&N" -msgstr "&N" +msgid "&Male:" +msgstr "नर: (&M)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:984 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Not &queried:" -msgstr "क्वैरीड नहीं: (&N)" +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1140 +#, no-c-format +msgid "&2. Person:" +msgstr "&2. व्यक्ति:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:987 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "&1" -msgstr "&1" +msgid "Plural" +msgstr "बहुवचन" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:993 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "1 ला दरजा के लिए रंग" +msgid "&Tense:" +msgstr "कालः (&T)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:996 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "दरजा 1 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें." +msgid "Ne&xt" +msgstr "अगला (&x)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:1005 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 +#: rc.cpp:717 #, no-c-format -msgid "&2" -msgstr "&2" +msgid "False fr&iend:" +msgstr "मिथ्या मित्रः (&i)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:1008 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "आल्ट+O" +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "&Grade:" +msgstr "श्रेणीः (&G)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:1011 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "2 रा दरजा के लिए रंग" +msgid "Last Query &Date" +msgstr "अंतिम क्वैरी तारीख़ (&D)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:1014 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "दरजा 2 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें." +msgid "T&oday" +msgstr "आज (&o)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 +#: rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "&3" -msgstr "&3" +msgid "&Never" +msgstr "कभी नहीं (&N)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:1023 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "आल्ट+O" +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "Query Counters" +msgstr "क्वैरी काउंटर्स" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 -#: rc.cpp:1026 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "3 रा दरजा के लिए रंग" +msgid "&Wrong:" +msgstr "गलतः (&W)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 -#: rc.cpp:1029 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "दरजा 3 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें." +msgid "&Altogether:" +msgstr "पूरी तरहः (&A)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 -#: rc.cpp:1032 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format -msgid "&4" -msgstr "&4" +msgid "Comparison of Adjectives" +msgstr "क्रियाविशेषण तुलना" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 -#: rc.cpp:1035 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "आल्ट+O" +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 +#: rc.cpp:759 +#, no-c-format +msgid "Invokes lesson input dialog" +msgstr "सबक इनपुट संवाद आह्वान करता है" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 -#: rc.cpp:1038 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 +#: rc.cpp:762 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "4 था दरजा के लिए रंग" +msgid "Common Properties" +msgstr "साझेदारी गुण" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 -#: rc.cpp:1041 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "दरजा 4 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें." +msgid "&Expression:" +msgstr "एक्सप्रेशन: (&E)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 -#: rc.cpp:1044 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format -msgid "&5" -msgstr "&5" +msgid "&Pronunciation:" +msgstr "उच्चारण: (&P)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:1047 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "आल्ट+O" +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 +#: rc.cpp:777 +#, no-c-format +msgid "Invokes input dialog for lessons" +msgstr "सबक के लिए इनपुट संवाद का आह्वान करता है" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:1050 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "5 वाँ दरजा के लिए रंग" +msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" +msgstr "फ़ोनेटिक अक्षरों के साथ संवाद पृष्ठ लाता है" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 -#: rc.cpp:1053 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "दरजा 5 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें." +msgid "T&ype" +msgstr "क़िस्म (&y)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format -msgid "&6" -msgstr "&6" +msgid "&Subtype:" +msgstr "उपक़िस्मः (&S)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 -#: rc.cpp:1059 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "आल्ट+O" +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 +#: rc.cpp:795 +#, no-c-format +msgid "Invokes input dialog for word types" +msgstr "शब्द क़िस्म के लिए इनपुट संवाद आह्वान करता है" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 -#: rc.cpp:1062 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "6 वाँ दरजा के लिए रंग" +msgid "Invokes input dialog for usage labels" +msgstr "उपयोग लेबल्स के लिए इनपुट संवाद आह्वान करता है" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 -#: rc.cpp:1065 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 +#: rc.cpp:807 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "दरजा 6 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें." +msgid "Acti&ve" +msgstr "सक्रिय (&v)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 -#: rc.cpp:1068 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format -msgid "&7" -msgstr "&7" +msgid "Enter the correct translation:" +msgstr "सही अनुवाद भरें:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 -#: rc.cpp:1071 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 +#: rc.cpp:813 +#, no-c-format +msgid "Original Expression" +msgstr "मूल एक्सप्रेशन" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 +#: rc.cpp:828 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "क़िस्मः (&y)" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 +#: rc.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "&False friend:" +msgstr "मिथ्या मित्रः (&F)" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:885 rc.cpp:939 rc.cpp:984 rc.cpp:999 rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "&Verify" +msgstr "सत्यापित (&V)" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 +#: rc.cpp:837 rc.cpp:981 +#, no-c-format +msgid "Show &More" +msgstr "और दिखाएँ (&M)" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:840 rc.cpp:891 rc.cpp:933 rc.cpp:978 rc.cpp:1005 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "Show &All" +msgstr "सभी दिखाएँ (&A)" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:894 rc.cpp:930 rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "&Do Not Know" +msgstr "पता नहीं (&D)" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:888 rc.cpp:936 rc.cpp:972 rc.cpp:1002 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "I &Know It" +msgstr "मैं इसे जानता हूँ (&K)" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:873 rc.cpp:942 rc.cpp:960 rc.cpp:1011 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "प्रगति" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 +#: rc.cpp:852 rc.cpp:879 rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Time:" +msgstr "समय:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:876 rc.cpp:945 rc.cpp:963 rc.cpp:1014 rc.cpp:1080 +#, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "गणनाः" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:882 rc.cpp:951 rc.cpp:969 rc.cpp:1020 rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "Cycle:" +msgstr "चक्रः" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Select the correct article for this noun:" +msgstr "इस संज्ञा के लिए उचित आर्टिकल चुनें:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 +#: rc.cpp:864 +#, no-c-format +msgid "&female" +msgstr "मादा (&f)" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 +#: rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "&male" +msgstr "नर (&m)" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 +#: rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "&neutral" +msgstr "न्यूट्रल (&n)" + +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 +#: rc.cpp:897 +#, no-c-format +msgid "Select the correct translation:" +msgstr "सही अनुवाद चुनें:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 +#: rc.cpp:975 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "आल्ट+O" +msgid "Do &Not Know" +msgstr "पता नहीं (&D)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 -#: rc.cpp:1074 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:987 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "7 वाँ दरजा के लिए रंग" +msgid "Fill in the missing comparison expressions:" +msgstr "छूटे तुलना एक्सप्रेशन्स भरें:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 -#: rc.cpp:1077 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:1023 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "दरजा 7 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें." +msgid "Enter the correct conjugation forms." +msgstr "सही कांजुगेशन फ़ॉर्म भरें." -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 -#: rc.cpp:1080 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 +#: rc.cpp:1026 #, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "रंग इस्तेमाल करें (&U)" +msgid "Current tense is %1." +msgstr "मौज़ूदा काल हैः %1." -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:1059 #, no-c-format -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " -"checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" +msgid "Base form:" +msgstr "बेस फ़ॉर्म:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 #: rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "Tense Descriptions" -msgstr "काल वर्णन" +msgid "Type Descriptions" +msgstr "क़िस्म वर्णन" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 75 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 #, no-c-format msgid "&New..." msgstr "नया... (&N)" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 91 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 #, no-c-format msgid "&Modify..." msgstr "सुधारें... (&M)" @@ -4723,59 +4723,59 @@ msgstr "पुल्लिंगः (&a)" msgid "Neu&tral:" msgstr "न्यूट्रलः (&t)" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 #: rc.cpp:1170 #, no-c-format +msgid "Document Options" +msgstr "दस्तावेज़ विकल्प" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "Allo&w sorting" +msgstr "क्रमबद्ध करना स्वीकारें (&w)" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1179 +#, no-c-format msgid "General Document Properties" msgstr "सामान्य दस्तावेज़ गुण" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:1173 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "शीर्षकः (&T)" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 -#: rc.cpp:1176 +#: rc.cpp:1185 #, no-c-format msgid "&Authors:" msgstr "लेखकः (&A)" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:1182 +#: rc.cpp:1191 #, no-c-format msgid "&License:" msgstr "लाइसेंसः (&L)" #. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1188 +#: rc.cpp:1197 #, no-c-format msgid "Usage Labels" msgstr "" #. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1206 +#: rc.cpp:1215 #, no-c-format msgid "Lesson Descriptions" msgstr "सबक वर्णन" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Type Descriptions" -msgstr "क़िस्म वर्णन" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "Document Options" -msgstr "दस्तावेज़ विकल्प" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1233 #, no-c-format -msgid "Allo&w sorting" -msgstr "क्रमबद्ध करना स्वीकारें (&w)" +msgid "Tense Descriptions" +msgstr "काल वर्णन" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 94ad2ae3bd6..4eb8e6838d2 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-14 19:22+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,21 +14,73 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hindi\n" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "पंक्ति तथा स्तम्भ" +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 +#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "संपादक" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "संपादक विन्यास" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 +#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "Quiz" +msgstr "प्रश्नोत्तरी" + +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "प्रश्नोत्तर विन्यास" + +#: kwordquizprefs.cpp:56 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव " +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"फ्लैशकार्ड\n" +"रूप" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "फ्लैशकार्ड रूप विन्यास" + +#: kwordquizprefs.cpp:59 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"विशेष\n" +" अक्षर" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 +#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Special Characters" +msgstr "विशिष्ट अक्षर" + +#: kwqnewstuff.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"<qt>फ़ाइल" +"<br><b>%1</b>" +"<br>पहले से ही मौज़ूद है. क्या आप इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?</qt>" + +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"<b>'%1'</b>.</qt>" +msgstr "" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" @@ -131,122 +183,6 @@ msgstr "छाँटना वापस लें (&U)" msgid "&Undo Shuffle" msgstr "फेंटना वापस लें (&U)" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "यह के-वर्ड-क्विज फ़ाइल जैसा प्रतीत नहीं होता है" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "" -"के-वर्ड-क्विज द्वारा सिर्फ वे फ़ाइलें ही खोली जा सकती हैं जो वर्ड-क्विज 5.x " -"द्वारा बनाई गई हों." - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "स्तम्भ शीर्षक" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "संपादक" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "संपादक विन्यास" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "प्रश्नोत्तरी" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "प्रश्नोत्तर विन्यास" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"फ्लैशकार्ड\n" -"रूप" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "फ्लैशकार्ड रूप विन्यास" - -#: kwordquizprefs.cpp:59 -msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"विशेष\n" -" अक्षर" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "विशिष्ट अक्षर" - -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"वर्तमान फ़ाइल परिवर्धित किया गया है.\n" -" क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?" - -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>फ़ाइल खोल नहीं सकता<br><b>%1</b></qt>" - -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>फ़ाइल पर लिख नहीं सकता<br><b>%1</b></qt>" - -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "छाँटें" - -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "शब्दावली विकल्प" - -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "प्रिंटआउट की क़िस्म चुनें" - -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "शब्दावली सूची (&l)" - -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "शब्दावली परीक्षा (&x)" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "फ्लैशकार्ड (&F)" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "प्रिंटआउट बनाने के लिए उसकी क़िस्म निर्धारित करें" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "शब्दावली चुनें जैसा संपादक में दिखाया है वैसा छापने के लिए" - -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "शब्दावली चुनें जिसे शब्दावली परीक्षा के रूप में छापना है" - -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "मुद्रण हेतु फ्लैशकार्ड चुनें" - #. i18n: file kwordquizui.rc line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -1460,53 +1396,118 @@ msgid "" "$HOME)" msgstr "" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"<qt>फ़ाइल" -"<br><b>%1</b>" -"<br>पहले से ही मौज़ूद है. क्या आप इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?</qt>" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "एक शक्तिशाली फ्लैशकार्ड तथा शब्दावली सीखने का प्रोग्राम" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -#: kwqnewstuff.cpp:89 +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "खोलने हेतु फ़ाइल" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "के-वर्ड-क्विज" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "केडीई एजुटेनमेंट मेंटेनर" + +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"<b>'%1'</b>.</qt>" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" +"वर्तमान फ़ाइल परिवर्धित किया गया है.\n" +" क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "अक्षर चुनें" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>फ़ाइल खोल नहीं सकता<br><b>%1</b></qt>" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "चुनें (&S)" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>फ़ाइल पर लिख नहीं सकता<br><b>%1</b></qt>" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "यह अक्षर चुनें" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "शब्दावली विकल्प" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "प्रिंटआउट की क़िस्म चुनें" + +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "शब्दावली सूची (&l)" + +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "शब्दावली परीक्षा (&x)" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "फ्लैशकार्ड (&F)" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "प्रिंटआउट बनाने के लिए उसकी क़िस्म निर्धारित करें" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "शब्दावली चुनें जैसा संपादक में दिखाया है वैसा छापने के लिए" + +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "शब्दावली चुनें जिसे शब्दावली परीक्षा के रूप में छापना है" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "मुद्रण हेतु फ्लैशकार्ड चुनें" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव " + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "यह के-वर्ड-क्विज फ़ाइल जैसा प्रतीत नहीं होता है" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" msgstr "" +"के-वर्ड-क्विज द्वारा सिर्फ वे फ़ाइलें ही खोली जा सकती हैं जो वर्ड-क्विज 5.x " +"द्वारा बनाई गई हों." -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "उत्तर" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "पंक्ति तथा स्तम्भ" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "स्तम्भ शीर्षक" #: kwordquiz.cpp:109 msgid "Creates a new blank vocabulary document" @@ -1974,33 +1975,32 @@ msgstr "%1 -> %2 बेतरतीब" msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "%1 <-> %2 बेतरतीब" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "एक शक्तिशाली फ्लैशकार्ड तथा शब्दावली सीखने का प्रोग्राम" - -#: main.cpp:29 +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" msgstr "" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "उत्तर" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "खोलने हेतु फ़ाइल" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "के-वर्ड-क्विज" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "छाँटें" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "केडीई एजुटेनमेंट मेंटेनर" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "अक्षर चुनें" + +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "चुनें (&S)" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "यह अक्षर चुनें" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po index aa42a72d4ae..8c3e4d7d7fa 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-05 13:16+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/tdefile_kig.po index f7a50b46cd3..aa6316b2db5 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/tdefile_kig.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/tdefile_kig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-05 13:25+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" |