summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdeedu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdeedu')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kalzium.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kbruch.po232
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/keduca.po819
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/khangman.po134
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kiten.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klatin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kmplot.po1344
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kpercentage.po266
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kstars.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/ktouch.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kturtle.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kverbos.po128
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kvoctrain.po2036
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kwordquiz.po368
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/tdefile_kig.po2
18 files changed, 2717 insertions, 2630 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kalzium.po
index 7cfb137e53c..1dc4e445fc3 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kalzium.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kalzium.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalzium\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 12:35+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kbruch.po
index 69c43bb4895..0031898de06 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kbruch.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kbruch.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbruch\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 13:07+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,21 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
+msgid "Enter the numerator of your result"
+msgstr "अपने परिणाम का अंश भरें"
-#: exercisecompare.cpp:90
-msgid "Click on this button to change the comparison sign."
-msgstr "तुलना चिह्न को बदलने हेतु इस बटन पर क्लिक करें"
+#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
+msgid "Enter the denominator of your result"
+msgstr "अपने परिणाम का हर भरें"
#: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111
#: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449
@@ -44,19 +36,24 @@ msgstr "गलत"
msgid "&Check Task"
msgstr "कार्य जाँचें (&C)"
-#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
-msgid "Click on this button to check your result."
-msgstr "अपने परिणाम की जाँच हेतु इस बटन पर क्लिक करें"
+#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
+#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
+msgid ""
+"Click on this button to check your result. The button will not work if you have "
+"not entered a result yet."
+msgstr ""
+"अपने परिणाम को जाँचने के लिए इस बटन पर क्लिक करें. यदि आपने कोई परिणाम नहीं भरा "
+"है तो यह कार्य नहीं करेगा."
-#: exercisecompare.cpp:136
-msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
-msgstr "इस अभ्यास में आपको दिए गए 2 भिन्नों के बीच तुलना करनी है."
+#: taskview.cpp:169
+msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
+msgstr "इस अभ्यास में आपको भिन्नों के साथ दिए गए सवालों को हल करना होगा."
-#: exercisecompare.cpp:137
+#: taskview.cpp:170
msgid ""
-"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct "
-"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the "
-"button showing the sign."
+"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
+"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
+"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
msgstr ""
#: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399
@@ -69,42 +66,6 @@ msgstr "अगले सवाल के लिए इस बटन को क
msgid "CORRECT"
msgstr "सही"
-#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562
-#: taskview.cpp:380
-msgid "N&ext Task"
-msgstr "अगला कार्य (&e)"
-
-#: kbruch.cpp:42
-msgid "Learn calculating with fractions"
-msgstr "भिन्न के साथ गणित सीखें"
-
-#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
-msgid "Enter the numerator of your result"
-msgstr "अपने परिणाम का अंश भरें"
-
-#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
-msgid "Enter the denominator of your result"
-msgstr "अपने परिणाम का हर भरें"
-
-#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
-#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
-msgid ""
-"Click on this button to check your result. The button will not work if you have "
-"not entered a result yet."
-msgstr ""
-"अपने परिणाम को जाँचने के लिए इस बटन पर क्लिक करें. यदि आपने कोई परिणाम नहीं भरा "
-"है तो यह कार्य नहीं करेगा."
-
-#: exerciseconvert.cpp:170
-msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
-msgstr "इस अभ्यास में आपको एक संख्या को एक भिन्न में बदलना होगा."
-
-#: exerciseconvert.cpp:171
-msgid ""
-"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
-"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
-msgstr ""
-
#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
msgid ""
"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
@@ -124,6 +85,11 @@ msgstr ""
" अपने परिणाम हमेशा कम कर प्रविष्ट करें. यह कार्य सही प्रकार हल नहीं किया गया इस "
"गिनती में लिया जाएगा."
+#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562
+#: taskview.cpp:380
+msgid "N&ext Task"
+msgstr "अगला कार्य (&e)"
+
#. i18n: file kbruchui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -312,6 +278,81 @@ msgid ""
"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation."
msgstr ""
+#: exercisecompare.cpp:90
+msgid "Click on this button to change the comparison sign."
+msgstr "तुलना चिह्न को बदलने हेतु इस बटन पर क्लिक करें"
+
+#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
+msgid "Click on this button to check your result."
+msgstr "अपने परिणाम की जाँच हेतु इस बटन पर क्लिक करें"
+
+#: exercisecompare.cpp:136
+msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
+msgstr "इस अभ्यास में आपको दिए गए 2 भिन्नों के बीच तुलना करनी है."
+
+#: exercisecompare.cpp:137
+msgid ""
+"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct "
+"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the "
+"button showing the sign."
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: statisticsview.cpp:65
+msgid "Tasks so far:"
+msgstr "अब तक का कार्यः"
+
+#: statisticsview.cpp:71
+msgid "This is the current total number of solved tasks."
+msgstr "यह हल किए कार्यों की मौज़ूदा कुल संख्या है."
+
+#: statisticsview.cpp:74
+msgid "Correct:"
+msgstr "सहीः"
+
+#: statisticsview.cpp:91
+msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
+msgstr "यह सही प्रकार से हल किए कार्यों की मौज़ूदा कुल संख्या है"
+
+#: statisticsview.cpp:94
+msgid "Incorrect:"
+msgstr "गलतः"
+
+#: statisticsview.cpp:111
+msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
+msgstr "यह बिना हल किए कार्यों की मौज़ूदा कुल संख्या है."
+
+#: statisticsview.cpp:119
+msgid "&Reset"
+msgstr "रीसेट (&R)"
+
+#: statisticsview.cpp:122
+msgid "Press the button to reset the statistics."
+msgstr "आंकड़े रीसेट करने के लिए इस बटन को दबाएँ."
+
+#: statisticsview.cpp:130
+msgid "This part of the window shows the statistics."
+msgstr "विंडो का यह भाह सांख्यिकी दिखाता है."
+
+#: statisticsview.cpp:131
+msgid ""
+"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. "
+"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do "
+"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the "
+"size of this window part."
+msgstr ""
+
#: mainqtwidget.cpp:70
msgid "Choose another exercise by clicking on an icon."
msgstr "किसी प्रतीक पर क्लिक करके अन्य अभ्यास चुनें"
@@ -411,21 +452,24 @@ msgstr ""
msgid "Task Viewer Settings"
msgstr "कार्य प्रदर्शक विन्यास"
-#: taskview.cpp:169
-msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
-msgstr "इस अभ्यास में आपको भिन्नों के साथ दिए गए सवालों को हल करना होगा."
-
-#: taskview.cpp:170
-msgid ""
-"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
-"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
-"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
-msgstr ""
-
#: kbruch.h:32
msgid "KBruch"
msgstr "के-ब्रच"
+#: kbruch.cpp:42
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr "भिन्न के साथ गणित सीखें"
+
+#: exerciseconvert.cpp:170
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr "इस अभ्यास में आपको एक संख्या को एक भिन्न में बदलना होगा."
+
+#: exerciseconvert.cpp:171
+msgid ""
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
+"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+
#: taskwidget.cpp:107
msgid ""
"_: division symbol\n"
@@ -517,50 +561,6 @@ msgid ""
"repeats several times!"
msgstr ""
-#: statisticsview.cpp:65
-msgid "Tasks so far:"
-msgstr "अब तक का कार्यः"
-
-#: statisticsview.cpp:71
-msgid "This is the current total number of solved tasks."
-msgstr "यह हल किए कार्यों की मौज़ूदा कुल संख्या है."
-
-#: statisticsview.cpp:74
-msgid "Correct:"
-msgstr "सहीः"
-
-#: statisticsview.cpp:91
-msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
-msgstr "यह सही प्रकार से हल किए कार्यों की मौज़ूदा कुल संख्या है"
-
-#: statisticsview.cpp:94
-msgid "Incorrect:"
-msgstr "गलतः"
-
-#: statisticsview.cpp:111
-msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
-msgstr "यह बिना हल किए कार्यों की मौज़ूदा कुल संख्या है."
-
-#: statisticsview.cpp:119
-msgid "&Reset"
-msgstr "रीसेट (&R)"
-
-#: statisticsview.cpp:122
-msgid "Press the button to reset the statistics."
-msgstr "आंकड़े रीसेट करने के लिए इस बटन को दबाएँ."
-
-#: statisticsview.cpp:130
-msgid "This part of the window shows the statistics."
-msgstr "विंडो का यह भाह सांख्यिकी दिखाता है."
-
-#: statisticsview.cpp:131
-msgid ""
-"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. "
-"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do "
-"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the "
-"size of this window part."
-msgstr ""
-
#~ msgid "KBruch Setup"
#~ msgstr "के-ब्रच सेटअप"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/keduca.po
index 3d3855f65a1..1ad7584a8bc 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/keduca.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/keduca.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keduca\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 13:14+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,179 +14,97 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव "
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com"
-
-#: kcontrolheader.cpp:30
-msgid "Document Information"
-msgstr "दस्तावेज़ जानकारी"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119
-#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Description and rules of the project."
-msgstr "परियोजना का वर्णन तथा नियम."
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129
-#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "वर्णन"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173
-#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "क़िस्मः"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224
-#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Level:"
-msgstr "स्तरः"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151
-#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Language:"
-msgstr "भाषा:"
+#: keducabuilder/main.cpp:26
+msgid "Form-based tests and exams builder"
+msgstr "फ़ॉर्म आधारित परीक्षा तथा जाँच बिल्डर"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162
-#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Category:"
-msgstr "वर्गः"
+#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31
+msgid "File to load"
+msgstr "लोड करने के लिए फ़ाइल"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140
-#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "शीर्षक:"
+#: keducabuilder/main.cpp:37
+msgid "KEducaBuilder"
+msgstr "के-एजुका-बिल्डर"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252
-#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Picture"
-msgstr "छवि"
+#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40
+msgid "Original Author"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263
-#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Default picture:"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट छविः"
+#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41
+msgid "Maintainer 2002-2004"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281
-#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Author"
-msgstr "लेखक"
+#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42
+msgid "Various fixes and cleanups"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318
-#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Web page:"
-msgstr "वेब पृष्ठः"
+#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43
+msgid "Icons"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329
-#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "ईमेल:"
+#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109
+#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182
+msgid "You need to specify the file to open!"
+msgstr "आपको खोलने के लिए फ़ाइल उल्लेखित करना होगा!"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292
-#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम:"
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56
+msgid "Modify Question"
+msgstr "प्रश्न परिवर्धित करें"
-#: kcontrolheader.cpp:340
-msgid "Computers"
-msgstr "कम्प्यूटर्स"
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59
+msgid "Add Questions"
+msgstr "प्रश्न जोड़ें"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206
-#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220
+#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "Test"
-msgstr "टेस्ट"
+msgid "True"
+msgstr "सही"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211
-#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
+#: rc.cpp:71
#, no-c-format
-msgid "Test with Question Points"
-msgstr "प्रश्न अंकों के साथ टेस्ट"
+msgid "False"
+msgstr "गलत"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216
-#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89
#, no-c-format
-msgid "Test with Answers Points"
-msgstr "उत्तर अंकों के साथ टेस्ट"
-
-#: kcontrolheader.cpp:349
-msgid "Slidershow"
-msgstr "स्लाइडरशो"
-
-#: kcontrolheader.cpp:350
-msgid "Exam"
-msgstr "परीक्षा"
-
-#: kcontrolheader.cpp:351
-msgid "Psychotechnic Test"
-msgstr "सायकोटेक्निक परीक्षा"
-
-#: kcontrolheader.cpp:354
-msgid "Easy"
-msgstr "आसान"
-
-#: kcontrolheader.cpp:355
-msgid "Normal"
-msgstr "सामान्य"
-
-#: kcontrolheader.cpp:356
-msgid "Expert"
-msgstr "विशेषज्ञ"
-
-#: kcontrolheader.cpp:357
-msgid "Supreme"
-msgstr "सुप्रीम"
+msgid "&Add"
+msgstr "जोड़ें (&A)"
-#: keducabuilder.cpp:116
+#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116
msgid "Open &Gallery..."
msgstr "गैलरी खोलें...(&G)"
-#: keducabuilder.cpp:121
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121
msgid "Document Info"
msgstr "दस्तावेज़ सूचना"
-#: keducabuilder.cpp:124
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124
msgid "&Add..."
msgstr "जोड़ें...(&A)"
-#: keducabuilder.cpp:125
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125
msgid "&Edit..."
msgstr "संपादन... (&E)"
-#: keducabuilder.cpp:127
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127
msgid "&Up"
msgstr "ऊपर (&U)"
-#: keducabuilder.cpp:128
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128
msgid "&Down"
msgstr "नीचे (&D)"
-#: keducabuilder.cpp:139
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139
msgid "Welcome To KEduca!"
msgstr "के-एज़ुका में आपका स्वागत है."
-#: keducabuilder.cpp:140
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140
msgid ""
"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons "
"above."
@@ -194,39 +112,39 @@ msgstr ""
"नया प्रश्न जोड़ें संपादन मेन्यू के उपयोग से या ऊपर दिए प्रतीक में से एक का "
"चुनाव करके."
-#: keducabuilder.cpp:151
+#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151
msgid "Open Educa File"
msgstr "एजुका फ़ाइल खोलें"
-#: keducabuilder.cpp:192
+#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192
msgid "Answers"
msgstr "उत्तर"
-#: keducabuilder.cpp:222
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222
msgid "Question Image"
msgstr "प्रश्न इमेज"
-#: keducabuilder.cpp:228
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228
msgid "Question point"
msgstr "प्रश्न अंक"
-#: keducabuilder.cpp:234
+#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234
msgid "Time"
msgstr "समय"
-#: keducabuilder.cpp:236
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236
msgid " seconds</p>"
msgstr "सेकण्ड</p>"
-#: keducabuilder.cpp:241
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241
msgid "Tip"
msgstr "नुस्ख़ा"
-#: keducabuilder.cpp:249
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249
msgid "Explain"
msgstr "समझाइये"
-#: keducabuilder.cpp:286
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -234,19 +152,19 @@ msgstr ""
"दस्तावेज़ \"%1\" परिवर्तित किया गया है.\n"
"क्या आप इसे सहेजना चाहेंगे?"
-#: keducabuilder.cpp:288
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288
msgid "Save Document?"
msgstr "दस्तावेज़ सहेजें?"
-#: keducabuilder.cpp:409
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409
msgid "Compress the file"
msgstr "फ़ाइल को संपीडित करें"
-#: keducabuilder.cpp:413
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413
msgid "Save Document As"
msgstr "दस्तावेज़ ऐसे सहेजें"
-#: keducabuilder.cpp:450
+#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -254,11 +172,11 @@ msgstr ""
"इस नाम की फ़ाइल पहले से ही मौजूद है. \n"
"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
-#: keducabuilder.cpp:452
+#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452
msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: keducabuilder.cpp:462
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462
msgid ""
"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same "
"folder as the document.\n"
@@ -268,20 +186,27 @@ msgstr ""
"फ़ोल्डर में दस्तावेज़ जैसे सहेजें\n"
"क्या आप छवियों की नक़ल करना चाहते हैं?"
-#: keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
msgid "Copy Images"
msgstr ""
-#: keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
msgid "Do Not Copy"
msgstr ""
-#: keducabuilder.cpp:488
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Test"
+msgstr "टेस्ट"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "छापें %1"
-#: keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -293,12 +218,12 @@ msgstr ""
"आपको दस्तावेज़ जानकारी पूर्ण करनी होगी\n"
"(सिर्फ वर्णन आवश्यक है)"
-#: keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Complete Document Info..."
msgstr "संपूर्ण दस्तावेज़ जानकारी"
-#: keducabuilder.cpp:546
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -308,22 +233,144 @@ msgstr ""
"\n"
" आपको एक प्रश्न प्रविष्ट करना होगा."
-#: keducabuilder.cpp:547
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547
msgid "Insert Question"
msgstr "प्रश्न प्रविष्ट करें"
-#: keducaeditorstartdialog.cpp:109
-msgid "You need to specify the file to open!"
-msgstr "आपको खोलने के लिए फ़ाइल उल्लेखित करना होगा!"
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30
+msgid "Document Information"
+msgstr "दस्तावेज़ जानकारी"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Description and rules of the project."
+msgstr "परियोजना का वर्णन तथा नियम."
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:131 rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "क़िस्मः"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Level:"
+msgstr "स्तरः"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Language:"
+msgstr "भाषा:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Category:"
+msgstr "वर्गः"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "शीर्षक:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Picture"
+msgstr "छवि"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Default picture:"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट छविः"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:155 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Author"
+msgstr "लेखक"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Web page:"
+msgstr "वेब पृष्ठः"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "ईमेल:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:158 rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340
+msgid "Computers"
+msgstr "कम्प्यूटर्स"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Test with Question Points"
+msgstr "प्रश्न अंकों के साथ टेस्ट"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Test with Answers Points"
+msgstr "उत्तर अंकों के साथ टेस्ट"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349
+msgid "Slidershow"
+msgstr "स्लाइडरशो"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350
+msgid "Exam"
+msgstr "परीक्षा"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351
+msgid "Psychotechnic Test"
+msgstr "सायकोटेक्निक परीक्षा"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354
+msgid "Easy"
+msgstr "आसान"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356
+msgid "Expert"
+msgstr "विशेषज्ञ"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20
-#: rc.cpp:9
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357
+msgid "Supreme"
+msgstr "सुप्रीम"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Question"
msgstr "प्रश्न"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
@@ -342,56 +389,56 @@ msgstr ""
"<p>सिर्फ प्रश्न तथा प्रकार वांछित है.</p>\n"
"</span>"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161
-#: rc.cpp:19
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161
+#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid "&Question:"
msgstr "प्रश्नः (&Q)"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175
-#: rc.cpp:22
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175
+#: rc.cpp:28
#, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "क़िस्मः (&T)"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189
-#: rc.cpp:25
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189
+#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "छविः (&P)"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228
-#: rc.cpp:37
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228
+#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "P&oint:"
msgstr "पाइंटः (&o)"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242
-#: rc.cpp:40
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242
+#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "Ti&me:"
msgstr "समयः (&m)"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256
-#: rc.cpp:43
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256
+#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "T&ip:"
msgstr "नुस्ख़ा: (&i)"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275
-#: rc.cpp:46
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275
+#: rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "&Explain:"
msgstr "समझाइये: (&E)"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:74
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Answer"
msgstr "उत्तर"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467
+#: rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
@@ -410,286 +457,326 @@ msgstr ""
"<p>सिर्फ उत्तर तथा मूल्य वांछित है.</p>\n"
"</span>"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553
-#: rc.cpp:59
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553
+#: rc.cpp:65
#, no-c-format
msgid "&Answer:"
msgstr "उत्तर: (&A)"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567
-#: rc.cpp:62
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567
+#: rc.cpp:68
#, no-c-format
msgid "&Value:"
msgstr "मान: (&V)"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587
-#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "False"
-msgstr "गलत"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592
-#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183
-#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "True"
-msgstr "सही"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606
-#: rc.cpp:71
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606
+#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "&Points:"
msgstr "अंकः (&P)"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653
-#: rc.cpp:77
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "मान"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664
+#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Points"
msgstr "अंक"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696
-#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "जोड़ें (&A)"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735
-#: rc.cpp:89
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735
+#: rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "ऊपर जाएं (&U)"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "नीचे जाएं (&D)"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
-msgstr "<b शैली=\"पाठ-सजावट:रेखांकित;\">जानकारी</b>"
-
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:143
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Editor - Getting Started"
msgstr "संपादक- प्रारंभ होते हैं"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
-#: rc.cpp:146
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
+#: rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Open an &existing document:"
msgstr "एक उपलब्ध दस्तावेज़ खोलें: (&e)"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
-#: rc.cpp:149
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
+#: rc.cpp:107
#, no-c-format
msgid "Open a &recent document:"
msgstr "एक मौज़ूदा दस्तावेज़ खोलें: (&r)"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
+#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Open with Internet gallery browser"
msgstr "इंटरनेट गैलरी ब्राउज़र द्वारा खोले"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
-#: rc.cpp:155
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
+#: rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid "Start a &new document"
msgstr "नया दस्तावेज़ खोलें: (&n)"
-#: main.cpp:26
-msgid "Form-based tests and exams builder"
-msgstr "फ़ॉर्म आधारित परीक्षा तथा जाँच बिल्डर"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "File to load"
-msgstr "लोड करने के लिए फ़ाइल"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "KEducaBuilder"
-msgstr "के-एजुका-बिल्डर"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Original Author"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Maintainer 2002-2004"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Various fixes and cleanups"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
+msgstr "<b शैली=\"पाठ-सजावट:रेखांकित;\">जानकारी</b>"
-#: main.cpp:43
-msgid "Icons"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Gallery"
+msgstr "गैलरी"
-#: kcontroladdedit.cpp:56
-msgid "Modify Question"
-msgstr "प्रश्न परिवर्धित करें"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Address:"
+msgstr "पताः"
-#: kcontroladdedit.cpp:59
-msgid "Add Questions"
-msgstr "प्रश्न जोड़ें"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "&Add Server"
+msgstr "सर्वर जोड़ें (&A)"
-#~ msgid "You need to specify a server!"
-#~ msgstr "आपको एक सर्वर उल्लेखित करना होगा!"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "सर्वर्स"
-#~ msgid "Various Settings"
-#~ msgstr "भिन्न विन्यास"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168
+#: rc.cpp:188 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Address"
+msgstr "पता"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "सामान्य"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201
+#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "भाषा"
-#~ msgid "Show results of the answer after press next"
-#~ msgstr "अगला दबाने के पश्चात् उत्तर का परिणाम दिखाएँ"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212
+#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Category"
+msgstr "श्रेणी"
-#~ msgid "Show results when finish the test"
-#~ msgstr "जब जाँच ख़त्म हो तो परिणाम दिखाएँ"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223
+#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "अनुक्रम"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "&Open"
+msgstr "खोलें (&O)"
-#~ msgid "Show questions in random order"
-#~ msgstr "प्रश्न बेतरतीब क्रम में दिखाएँ"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "KEduca Config Dialog"
+msgstr "के-एज़ुका कॉन्फ़िग संवाद"
-#~ msgid "Show answers in random order"
-#~ msgstr "उत्तर बेतरतीब क्रम में दिखाएँ"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show Results"
+msgstr "परिणाम दिखाएँ"
-#~ msgid "Form-based tests and exams"
-#~ msgstr "फ़ॉर्म-आधारित टेस्ट तथा परीक्षाएँ"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "At the end of the test"
+msgstr "परीक्षा के अंत में"
-#~ msgid "KEduca"
-#~ msgstr "के-एज़ुका"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "After answering each question"
+msgstr "प्रत्येक प्रश्न का उत्तर देने के बाद"
-#~ msgid "KEducaPart"
-#~ msgstr "के-एज़ुका-पार्ट"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Ordering"
+msgstr "आदेशित"
-#~ msgid "KEduca KParts Component"
-#~ msgstr "के-एज़ुका के-पार्ट्स अवयव"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67
+#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Show questions in random order"
+msgstr "प्रश्न बेतरतीब क्रम में दिखाएँ"
-#~ msgid "&Start Test"
-#~ msgstr "परीक्षा प्रारंभ करें (&S)"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75
+#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Show answers in random order"
+msgstr "उत्तर बेतरतीब क्रम में दिखाएँ"
-#~ msgid "&Next >>"
-#~ msgstr "अगला (&N) >>"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव "
-#~ msgid "&Save Results..."
-#~ msgstr "परिणाम सहेजें... (&S)"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com"
-#~ msgid "Save Results As"
-#~ msgstr "परिणाम ऐसे सहेजें"
+#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168
+msgid "You need to specify a server!"
+msgstr "आपको एक सर्वर उल्लेखित करना होगा!"
-#~ msgid "Save failed."
-#~ msgstr "सहेजना असफल"
+#: keduca/keducaview.cpp:71
+msgid "&Start Test"
+msgstr "परीक्षा प्रारंभ करें (&S)"
-#~ msgid "Question %1"
-#~ msgstr "प्रश्न %1"
+#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96
+msgid "&Next >>"
+msgstr "अगला (&N) >>"
-#~ msgid ""
-#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press OK when you are ready."
-#~ msgstr ""
-#~ "आपके पास इस प्रश्न को पूर्ण करने के लिए %1 सेकण्ड हैं.\n"
-#~ "\n"
-#~ "जब आप तैयार हों तो ठीक बटन दबाएँ."
+#: keduca/keducaview.cpp:89
+msgid "&Save Results..."
+msgstr "परिणाम सहेजें... (&S)"
-#~ msgid "Result"
-#~ msgstr "परिणाम"
+#: keduca/keducaview.cpp:151
+msgid "Save Results As"
+msgstr "परिणाम ऐसे सहेजें"
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "आंकड़े"
+#: keduca/keducaview.cpp:192
+msgid "Save failed."
+msgstr "सहेजना असफल"
-#~ msgid "Correct questions"
-#~ msgstr "सही प्रश्न"
+#: keduca/keducaview.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Question %1"
+msgstr "प्रश्न %1"
-#~ msgid "Incorrect questions"
-#~ msgstr "गलत प्रश्न"
+#: keduca/keducaview.cpp:267
+msgid ""
+"You have %1 seconds to complete this question.\n"
+"\n"
+"Press OK when you are ready."
+msgstr ""
+"आपके पास इस प्रश्न को पूर्ण करने के लिए %1 सेकण्ड हैं.\n"
+"\n"
+"जब आप तैयार हों तो ठीक बटन दबाएँ."
-#~ msgid "Total points"
-#~ msgstr "कुल अंक"
+#: keduca/keducaview.cpp:376
+msgid "Result"
+msgstr "परिणाम"
-#~ msgid "Correct points"
-#~ msgstr "सही अंक"
+#: keduca/keducaview.cpp:445
+msgid "Statistics"
+msgstr "आंकड़े"
-#~ msgid "Incorrect points"
-#~ msgstr "गलत अंक"
+#: keduca/keducaview.cpp:446
+msgid "Correct questions"
+msgstr "सही प्रश्न"
-#~ msgid "Total time"
-#~ msgstr "कुल समय"
+#: keduca/keducaview.cpp:448
+msgid "Incorrect questions"
+msgstr "गलत प्रश्न"
-#~ msgid "Time in tests"
-#~ msgstr "परीक्षणोंस्ट में समय"
+#: keduca/keducaview.cpp:452
+msgid "Total points"
+msgstr "कुल अंक"
-#~ msgid "The answer is: "
-#~ msgstr "उत्तर हैः"
+#: keduca/keducaview.cpp:453
+msgid "Correct points"
+msgstr "सही अंक"
-#~ msgid "The correct answer is: "
-#~ msgstr "सही उत्तर हैः"
+#: keduca/keducaview.cpp:455
+msgid "Incorrect points"
+msgstr "गलत अंक"
-#~ msgid "Your answer was: "
-#~ msgstr "आपका उत्तर थाः"
+#: keduca/keducaview.cpp:460
+msgid "Total time"
+msgstr "कुल समय"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "शीर्षक"
+#: keduca/keducaview.cpp:462
+msgid "Time in tests"
+msgstr "परीक्षणोंस्ट में समय"
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "श्रेणी"
+#: keduca/keducaview.cpp:487
+msgid "The answer is: "
+msgstr "उत्तर हैः"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "प्रकार"
+#: keduca/keducaview.cpp:489
+msgid "The correct answer is: "
+msgstr "सही उत्तर हैः"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "भाषा"
+#: keduca/keducaview.cpp:495
+msgid "Your answer was: "
+msgstr "आपका उत्तर थाः"
-#~ msgid "%v seconds left"
-#~ msgstr "%v सेकण्ड बाकी"
+#: keduca/keducaview.cpp:550
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
-#~ msgid "Gallery"
-#~ msgstr "गैलरी"
+#: keduca/main.cpp:25
+msgid "Form-based tests and exams"
+msgstr "फ़ॉर्म-आधारित टेस्ट तथा परीक्षाएँ"
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "पताः"
+#: keduca/main.cpp:36
+msgid "KEduca"
+msgstr "के-एज़ुका"
-#~ msgid "&Add Server"
-#~ msgstr "सर्वर जोड़ें (&A)"
+#: keduca/main.cpp:41
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr ""
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "सर्वर्स"
+#: keduca/kquestion.cpp:56
+msgid "%v seconds left"
+msgstr "%v सेकण्ड बाकी"
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "पता"
+#: keduca/keduca_part.cpp:59
+msgid "KEducaPart"
+msgstr "के-एज़ुका-पार्ट"
-#~ msgid "&Open"
-#~ msgstr "खोलें (&O)"
+#: keduca/keduca_part.cpp:60
+msgid "KEduca KParts Component"
+msgstr "के-एज़ुका के-पार्ट्स अवयव"
-#~ msgid "KEduca Config Dialog"
-#~ msgstr "के-एज़ुका कॉन्फ़िग संवाद"
+#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Results"
-#~ msgstr "परिणाम दिखाएँ"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:41
+msgid "Various Settings"
+msgstr "भिन्न विन्यास"
-#~ msgid "At the end of the test"
-#~ msgstr "परीक्षा के अंत में"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:56
+msgid "Show results of the answer after press next"
+msgstr "अगला दबाने के पश्चात् उत्तर का परिणाम दिखाएँ"
-#~ msgid "After answering each question"
-#~ msgstr "प्रत्येक प्रश्न का उत्तर देने के बाद"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:60
+msgid "Show results when finish the test"
+msgstr "जब जाँच ख़त्म हो तो परिणाम दिखाएँ"
-#~ msgid "Ordering"
-#~ msgstr "आदेशित"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:64
+msgid "Order"
+msgstr "अनुक्रम"
#~ msgid "1.2.0"
#~ msgstr "1.2.0"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/khangman.po
index dc6df0d1b01..a5b4fbad171 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 13:46+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -31,72 +31,6 @@ msgstr ""
"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-
-#: khangmanview.cpp:66
-msgid "G&uess"
-msgstr "अंदाज़ा (&u)"
-
-#: khangmanview.cpp:196
-msgid "Hint"
-msgstr "संकेत"
-
-#: khangmanview.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "Misses"
-msgstr "चूके:"
-
-#: khangmanview.cpp:424
-msgid ""
-"Congratulations,\n"
-"you won!"
-msgstr ""
-
-#: khangmanview.cpp:434
-msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?"
-msgstr "बधाइयाँ!. आप जीत गए! क्या आप फिर से खेलना चाहते हैं?"
-
-#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
-msgid "Play Again"
-msgstr ""
-
-#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
-msgid "Do Not Play"
-msgstr ""
-
-#: khangmanview.cpp:458
-msgid "You lost. Do you want to play again?"
-msgstr "आप हार गए हैं. क्या आप फिर से खेलना चाहते हैं?"
-
-#: khangmanview.cpp:470
-msgid ""
-"<qt>You lost!\n"
-"The word was\n"
-"<b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: khangmanview.cpp:495
-msgid "This letter has already been guessed."
-msgstr "इस अक्षर का अन्दाजा पहले ही लगाया जा चुका है."
-
-#: khangmanview.cpp:594
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
-"Check your installation, please!"
-msgstr ""
-"फ़ाइल $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 नहीं मिला!\n"
-"कृपया अपना संस्थापन जाँचें!"
-
#: khangman.cpp:77
msgid "&New"
msgstr "नया (&N)"
@@ -196,6 +130,60 @@ msgstr "संकेत संभव है"
msgid "Type accented letters"
msgstr "एस्सेंटेड अक्षर टाइप करें"
+#: khangmanview.cpp:66
+msgid "G&uess"
+msgstr "अंदाज़ा (&u)"
+
+#: khangmanview.cpp:196
+msgid "Hint"
+msgstr "संकेत"
+
+#: khangmanview.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Misses"
+msgstr "चूके:"
+
+#: khangmanview.cpp:424
+msgid ""
+"Congratulations,\n"
+"you won!"
+msgstr ""
+
+#: khangmanview.cpp:434
+msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?"
+msgstr "बधाइयाँ!. आप जीत गए! क्या आप फिर से खेलना चाहते हैं?"
+
+#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
+msgid "Play Again"
+msgstr ""
+
+#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
+msgid "Do Not Play"
+msgstr ""
+
+#: khangmanview.cpp:458
+msgid "You lost. Do you want to play again?"
+msgstr "आप हार गए हैं. क्या आप फिर से खेलना चाहते हैं?"
+
+#: khangmanview.cpp:470
+msgid ""
+"<qt>You lost!\n"
+"The word was\n"
+"<b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: khangmanview.cpp:495
+msgid "This letter has already been guessed."
+msgstr "इस अक्षर का अन्दाजा पहले ही लगाया जा चुका है."
+
+#: khangmanview.cpp:594
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
+"Check your installation, please!"
+msgstr ""
+"फ़ाइल $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 नहीं मिला!\n"
+"कृपया अपना संस्थापन जाँचें!"
+
#. i18n: file advanced.ui line 32
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
@@ -551,6 +539,18 @@ msgstr "अक्षर औज़ारपट्टी के लिए प्
msgid "Code cleaning"
msgstr ""
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
#~ msgid "Animals"
#~ msgstr "जानवर"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po
index aab941618c9..c2cf2c64509 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 11:20+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kiten.po
index ae020816d47..9f74b1121dc 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kiten.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kiten.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiten\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 11:29+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klatin.po
index 57ff98a4a8f..54364bb435e 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klatin.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klatin.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klatin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:49+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po
index 255bbf86e1a..47eb18bdab1 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:56+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kmplot.po
index 3f5695e1041..d26b90b48f5 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 17:34+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -13,54 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-
-#: kmplot.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "के-एम-प्लॉट पार्ट ढूंढ नहीं सका."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|के-एम-प्लॉट फ़ाइलें (*.fkt)\n"
-"*|सभी फ़ाइलें"
-
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "एक्सटेंशन में त्रुटि"
-
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "वहाँ कोई अन्य के-एम-प्लाट इंस्टैंस चल नहीं रहा है"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "के-एम-प्लॉट"
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "के-एमप्लॉट विकल्प"
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"फंक्शन को जिस के-एम-प्लाट इंसटैंस में \n"
-"नक़ल की जानी है उसे चुनें:"
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "हेडर टेबल छापें"
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "ट्रांसफर के दौरान एक त्रुटि प्रकट हुआ"
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -133,498 +96,13 @@ msgstr "मिटाकर लिखें (&O)"
msgid "An error appeared when saving this file"
msgstr "इस फ़ाइल को सहेजने के दौरान त्रुटि हुई"
-#. i18n: file qminmax.ui line 52
-#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
-#, no-c-format
-msgid "Search between the x-value:"
-msgstr "एक्स-मूल्यों के बीच ढूंढें:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 63
-#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
-#, no-c-format
-msgid "and:"
-msgstr "तथा:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 27
-#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
-#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "ढूंढें (&F)"
-
-#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Lower boundary of the plot range"
-msgstr "प्लाट सीमा का निम्नतम किनारा"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
-#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
-#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr ""
-"प्लाट सीमा का निम्नतम किनारा भरें. 2*pi जैसे एक्सप्रेशन भी स्वीकार्य हैं."
-
-#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Upper boundary of the plot range"
-msgstr "प्लाट सीमा का उच्चतम किनारा"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
-#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
-#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr ""
-"प्लाट सीमा का उच्चतम किनारा भरें. 2*pi जैसे एक्सप्रेशन भी स्वीकार्य हैं."
-
-#: kminmax.cpp:81
-msgid "Find Maximum Point"
-msgstr "अधिकतम पाइंट ढूंढें"
-
-#: kminmax.cpp:82
-msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
-msgstr "जो सीमा आपने निर्दिष्ट की है, उसमें अधिकतम पाइंट हेतु ढूंढें"
-
-#: kminmax.cpp:83
-msgid ""
-"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr ""
-"जो एक्स-सीमा आपने निर्दिष्ट की है, उसमें अधिकतम वाय-मूल्य हेतु ढूंढें तथा "
-"परिणाम को संदेश बक्से में दिखाएँ."
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 16
-#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
-#, no-c-format
-msgid "Find Minimum Point"
-msgstr "न्यूनतम बिन्दु ढूंढें"
-
-#: kminmax.cpp:88
-msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
-msgstr "आपके द्वारा निर्दिष्ट सीमा में न्यूनतम पाइंट हेतु ढूंढें"
-
-#: kminmax.cpp:89
-msgid ""
-"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr ""
-"जो एक्स-सीमा आपने निर्दिष्ट की है, उसमें न्यूनतम वाय-मूल्य हेतु ढूंढें तथा "
-"परिणाम को संदेश बक्से में दिखाएँ."
-
-#: kminmax.cpp:94
-msgid "Get y-Value"
-msgstr "वाय-मूल्य प्राप्त करें"
-
-#: kminmax.cpp:95
-msgid "X:"
-msgstr "एक्स:"
-
-#: kminmax.cpp:96
-msgid "Y:"
-msgstr "वाय:"
-
-#: kminmax.cpp:102
-msgid "No returned y-value yet"
-msgstr "अभी कोई वाय-मूल्य नहीं लौटाया"
-
-#: kminmax.cpp:103
-msgid ""
-"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
-"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
-msgstr ""
-
-#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
-msgid "&Calculate"
-msgstr "गणना करें (&C)"
-
-#: kminmax.cpp:106
-msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
-msgstr "जो एक्स-मूल्य आपने टाइप किया है उससे वाय-मूल्य प्राप्त करें"
-
-#: kminmax.cpp:107
-msgid ""
-"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
-msgstr ""
-"जो एक्स-मूल्य आपने टाइप किया है उससे वाय-मूल्य प्राप्त करें तथा परिणाम को "
-"वाय-मूल्य बक्से में दिखाएँ."
-
-#: kminmax.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Calculate Integral"
-msgstr "गणना करें (&C)"
-
-#: kminmax.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Calculate the integral between the x-values:"
-msgstr "एक्स-मूल्यों के बीच क्षेत्र बनाएँ:"
-
-#: kminmax.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Calculate the integral between the x-values"
-msgstr "एक्स-मूल्यों के बीच क्षेत्र बनाएँ:"
-
-#: kminmax.cpp:128
-msgid ""
-"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
-"area."
-msgstr ""
-
-#: kminmax.cpp:221
-msgid "Please choose a function"
-msgstr "कृपया एक फंक्शन चुनें"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr "न्यूनतम सीमा मूल्य अधिकतम सीमा मूल्य से कम होगा"
-
-#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
-msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
-msgstr "कृपया %1 तथा %2 के बीच न्यूनतम तथा अधिकतम सीमा भरें"
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "फंक्शन नहीं मिला"
-
-#: kminmax.cpp:301
-msgid "You must choose a parameter for that function"
-msgstr "उस फंक्शन के लिए आपको एक पैरामीटर चुनना होगा"
-
-#: kminmax.cpp:311
-msgid ""
-"Minimum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"न्यूनतम मूल्य:\n"
-"एक्स: %1\n"
-"वाय: %2"
-
-#: kminmax.cpp:317
-msgid ""
-"Maximum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"अधिकतम मूल्य:\n"
-"एक्स: %1\n"
-"वाय: %2"
-
-#: kminmax.cpp:328
-msgid "The returned y-value"
-msgstr "लौटाया गया वाय-मूल्य"
-
-#: kminmax.cpp:329
-msgid ""
-"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
-"the x-value in the textbox above"
-msgstr ""
-
-#: kminmax.cpp:339
-msgid ""
-"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-
-#: kminmax.cpp:344
-msgid "The operation was cancelled by the user."
-msgstr "उपयोक्ता द्वारा प्रक्रिया रद्द की गई."
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose Parameter"
-msgstr "पैरामीटर चुनें"
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose a parameter to use:"
-msgstr "उपयोग हेतु पैरामीटर चुनें:"
-
-#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
-msgid "New Function Plot"
-msgstr "नया फंक्शन प्लाट"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
-#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "Edit Function Plot"
-msgstr "फंक्शन प्लाट संपादित करें"
-
-#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
-msgid "New Parametric Plot"
-msgstr "नया पैरामीट्रिक प्लाट"
-
-#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
-msgid "New Polar Plot"
-msgstr "नया ध्रुवीय प्लाट"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "कोऑर्ड्स"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "निर्देशांक सिस्टम संपादित करें"
-
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "रिकर्सिव फंक्शन स्वीकार्य नहीं"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "फंक्शन समीकरण यहाँ भरें, जैसे कि: f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "सामान्य"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "सामान्य विन्यास"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "स्थिरांक"
-
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr ""
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "निर्यात... (&x)"
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "कोई ज़ूम नहीं (&N)"
-
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "आयताकार ज़ूम करें (&R)"
-
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "बड़े आकार में दिखाएँ (&I)"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "छोटे आकार में दिखाएँ (&O)"
-
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "केंद्र बिन्दु (&C)"
-
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "त्रिकोणमितीय फंक्शन्स में विज़ेट फिट करें (&F)"
-
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "प्रीडिफ़ाइन्ड मैथ फंक्शन्स (&M)"
-
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "रंग... (&C)"
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "निर्देशांक सिस्टम... (&C)"
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "स्केलिंग... (&S)"
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "फ़ॉन्ट्स... (&F)"
-
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "निर्देशांक सिस्टम I"
-
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "निर्देशांक सिस्टम II"
-
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "निर्देशांक सिस्टम III"
-
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "नया फंक्शन प्लाट... (&N)"
-
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "नया पैरामीट्रिक प्लाट..."
-
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "नया ध्रुवीय प्लाट..."
-
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "प्लाट्स संपादित करें..."
-
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "वाय-मूल्य प्राप्त करें...(&G)"
-
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "न्यूनतम मूल्यों के लिए खोज... (&S)"
-
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "अधिकतम मूल्यों के लिए खोज... (&S)"
-
-#: MainDlg.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "गणना करें (&C)"
-
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "क्विक एडिट"
-
-#: MainDlg.cpp:184
-msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
-msgstr ""
-"यहाँ पर सादा फंक्शन समीकरण भरें.\n"
-"उदाहरण के लिए: f(x)=x^2\n"
-"अतिरिक्त विकल्पों के लिए इस मेन्यू का उपयोग करें: फंक्शन्स->"
-"प्लाट संपादित करें..."
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "स्लाइडर दिखाएँ 1"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "स्लाइडर दिखाएँ 2"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "स्लाइडर दिखाएँ 3"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "स्लाइडर दिखाएँ 4"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "छुपाएँ (&H)"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "खिसकाएँ (&M) "
-
-#: MainDlg.cpp:214
-msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"प्लाट को परिवर्धित किया गया है.\n"
-"क्या आप इसे सहेजना चाहेंगे?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr ""
-
-#: MainDlg.cpp:266
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|के-एम-प्लॉट फ़ाइलें (*.fkt)\n"
-"*|सभी फ़ाइलें"
-
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "इस फ़ाइल को सहेजा नहीं जा सकता."
-
-#: MainDlg.cpp:290
-msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
-msgstr ""
-"*.svg|स्केलेबल वेक्टर ग्राफ़िक्स (*.svg)\n"
-"*.bmp|बिटमैप 180डीपीआई (*.bmp)\n"
-"*.png|बिटमैप 180डीपीआई (*.png)"
-
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "यूआरएल सहेजा नहीं जा सका"
-
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "प्लॉट प्रिंट करें"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "रंग"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "रंग संपादन करें"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "स्केल"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "स्केलिंग संपादन करें"
-
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "फ़ॉन्ट्स संपादित करें"
-
-#: MainDlg.cpp:538
-msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
-msgstr ""
-
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "रिकर्सिव फंक्शन स्वीकार्य नहीं"
-
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "के-एम-प्लॉट-पार्ट"
-
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
-msgstr "फंक्शन इस स्थिरांक का उपयोग करती है, अत: यह मिटाया नहीं जा सकता."
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "यह वस्तु नहीं मिला."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "नाम चुनें"
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "कृपया ए से लेकर ज़ेड के बीच का एक वैध स्थिरांक नाम भरें."
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "स्थिरांक के लिए नाम चुनें:"
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "स्थिरांक पहले से ही मौजूद है."
#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
#: rc.cpp:6
@@ -857,6 +335,12 @@ msgstr "द्वितीय डेरिवेटिव दिखाएँ (&2
msgid "Show second derivative"
msgstr "द्वितीय डेरिवेटिव दिखाएँ"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
+#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
+#, no-c-format
+msgid "Edit Function Plot"
+msgstr "फंक्शन प्लाट संपादित करें"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36
#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284
#, no-c-format
@@ -891,6 +375,12 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "एक्सटेंशन्स"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "छुपाएँ (&H)"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
@@ -1037,6 +527,16 @@ msgstr "न्यून.: (&M)"
msgid "lower boundary of the plot range"
msgstr "प्लाट सीमा का निम्नतम किनारा"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
+#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr ""
+"प्लाट सीमा का निम्नतम किनारा भरें. 2*pi जैसे एक्सप्रेशन भी स्वीकार्य हैं."
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249
#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955
#, fuzzy, no-c-format
@@ -1055,6 +555,16 @@ msgstr "अनुकूलित प्लाट सीमा"
msgid "upper boundary of the plot range"
msgstr "प्लाट सीमा का उच्चतम किनारा"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
+#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr ""
+"प्लाट सीमा का उच्चतम किनारा भरें. 2*pi जैसे एक्सप्रेशन भी स्वीकार्य हैं."
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970
#, no-c-format
@@ -1525,6 +1035,30 @@ msgstr "अनुकूलित प्लाट सीमा"
msgid "Custom plot maximum r-range:"
msgstr "अनुकूलित प्लाट आर-सीमा:"
+#. i18n: file qminmax.ui line 16
+#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
+#, no-c-format
+msgid "Find Minimum Point"
+msgstr "न्यूनतम बिन्दु ढूंढें"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 27
+#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "ढूंढें (&F)"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 52
+#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
+#, no-c-format
+msgid "Search between the x-value:"
+msgstr "एक्स-मूल्यों के बीच ढूंढें:"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 63
+#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
+#, no-c-format
+msgid "and:"
+msgstr "तथा:"
+
#. i18n: file qminmax.ui line 92
#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405
#, no-c-format
@@ -3103,152 +2637,280 @@ msgstr "ज़ूम आउट चरण"
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr "वह मूल्य जो ज़ूम-आउट उपकरण उपयोग करे"
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "स्लाइडर %1"
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "केडीई के लिए गणितीय फंक्शन प्लॉटर"
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "स्लाइडर क्र. %1"
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "खोलने हेतु फ़ाइल"
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-"इस स्लाइडर से जुड़े फंक्शन प्लाट के पैरामीटर को बदलने के लिए स्लाइडर को खिसकाएँ"
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "के-एम-प्लॉट"
-#: ksliderwindow.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "मूल्य बदलें...(&C)"
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "मूल लेखक"
-#: ksliderwindow.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "मूल्य बदलें...(&C)"
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "जीयूआई"
-#: ksliderwindow.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "मूल्य बदलें...(&C)"
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "अनेकानेक सुधार"
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr ""
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "एसवीजी प्रतीक"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "मूल्य बदलें...(&C)"
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "कमांड लाइन विकल्प, माइम क़िस्म"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "फंक्शन समीकरण यहाँ भरें, जैसे कि: f(x)=x^2"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "सामान्य विन्यास"
+
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "स्थिरांक"
+
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
msgstr ""
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "फ़ाइल लोड नहीं किया जा सका"
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "निर्यात... (&x)"
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "फ़ाइल में अज्ञात संस्करण संख्या है"
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "कोई ज़ूम नहीं (&N)"
-#: kmplotio.cpp:541
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "आयताकार ज़ूम करें (&R)"
+
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "बड़े आकार में दिखाएँ (&I)"
+
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "छोटे आकार में दिखाएँ (&O)"
+
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "केंद्र बिन्दु (&C)"
+
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "त्रिकोणमितीय फंक्शन्स में विज़ेट फिट करें (&F)"
+
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "प्रीडिफ़ाइन्ड मैथ फंक्शन्स (&M)"
+
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "रंग... (&C)"
+
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "निर्देशांक सिस्टम... (&C)"
+
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "स्केलिंग... (&S)"
+
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "फ़ॉन्ट्स... (&F)"
+
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "निर्देशांक सिस्टम I"
+
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "निर्देशांक सिस्टम II"
+
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "निर्देशांक सिस्टम III"
+
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "नया फंक्शन प्लाट... (&N)"
+
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "नया पैरामीट्रिक प्लाट..."
+
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "नया ध्रुवीय प्लाट..."
+
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "प्लाट्स संपादित करें..."
+
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "वाय-मूल्य प्राप्त करें...(&G)"
+
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "न्यूनतम मूल्यों के लिए खोज... (&S)"
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "अधिकतम मूल्यों के लिए खोज... (&S)"
+
+#: MainDlg.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "फ़ाइल लोड नहीं किया जा सका"
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "गणना करें (&C)"
-#: View.cpp:440 View.cpp:1783
-msgid "The drawing was cancelled by the user."
-msgstr "उपयोक्ता द्वारा ड्राइंग रद्द किया गया."
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "क्विक एडिट"
-#: View.cpp:478
-msgid "Parameters:"
-msgstr "पैरामीटर्सः"
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+msgstr ""
+"यहाँ पर सादा फंक्शन समीकरण भरें.\n"
+"उदाहरण के लिए: f(x)=x^2\n"
+"अतिरिक्त विकल्पों के लिए इस मेन्यू का उपयोग करें: फंक्शन्स->"
+"प्लाट संपादित करें..."
-#: View.cpp:479
-msgid "Plotting Area"
-msgstr "प्लॉटिंग क्षेत्र"
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "स्लाइडर दिखाएँ 1"
-#: View.cpp:480
-msgid "Axes Division"
-msgstr "अक्ष डिवीजन"
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "स्लाइडर दिखाएँ 2"
-#: View.cpp:481
-msgid "Printing Format"
-msgstr "छपाई फॉर्मेट"
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "स्लाइडर दिखाएँ 3"
-#: View.cpp:482
-msgid "x-Axis:"
-msgstr "x-अक्ष:"
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "स्लाइडर दिखाएँ 4"
-#: View.cpp:483
-msgid "y-Axis:"
-msgstr "y-अक्ष:"
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "खिसकाएँ (&M) "
-#: View.cpp:491
-msgid "Functions:"
-msgstr "फंक्शन्सः"
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"प्लाट को परिवर्धित किया गया है.\n"
+"क्या आप इसे सहेजना चाहेंगे?"
-#: View.cpp:681
-msgid "root"
-msgstr "रूट"
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
-#: View.cpp:1897
-msgid "Are you sure you want to remove this function?"
-msgstr "क्या आप वाक़ई इस फंक्शन को मिटाना चाहते हैं?"
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr ""
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "कृपया ए से लेकर ज़ेड के बीच का एक वैध स्थिरांक नाम भरें."
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|के-एम-प्लॉट फ़ाइलें (*.fkt)\n"
+"*|सभी फ़ाइलें"
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "स्थिरांक पहले से ही मौजूद है."
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "इस फ़ाइल को सहेजा नहीं जा सकता."
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "फंक्शन्स"
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|स्केलेबल वेक्टर ग्राफ़िक्स (*.svg)\n"
+"*.bmp|बिटमैप 180डीपीआई (*.bmp)\n"
+"*.png|बिटमैप 180डीपीआई (*.png)"
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "डेरिवेटिव्स"
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "यूआरएल सहेजा नहीं जा सका"
-#: editfunction.cpp:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "स्लाइडर क्र. %1"
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "प्लॉट प्रिंट करें"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
-msgstr "इस संवाद में आप सिर्फ प्लाट फंक्शन्स ही पारिभाषित कर सकते हैं"
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "रंग"
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "कृपया एक वैध एक्स-मूल्य प्रविष्ट करें"
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "रंग संपादन करें"
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "कृपया एक वैध वाय-मूल्य प्रविष्ट करें"
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "स्केल"
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
-msgstr "जब इंटीग्रल ग्राफ बनाए जाएँ तभी रिकर्सिव फंक्शन स्वीकारे जाएँ"
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "स्केलिंग संपादन करें"
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "के-एमप्लॉट विकल्प"
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "फ़ॉन्ट्स संपादित करें"
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "हेडर टेबल छापें"
+#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
+msgid "New Function Plot"
+msgstr "नया फंक्शन प्लाट"
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि"
+#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
+msgid "New Parametric Plot"
+msgstr "नया पैरामीट्रिक प्लाट"
+
+#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
+msgid "New Polar Plot"
+msgstr "नया ध्रुवीय प्लाट"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "रिकर्सिव फंक्शन स्वीकार्य नहीं"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "के-एम-प्लॉट-पार्ट"
#: parser.cpp:534
msgid "This function is depending on an other function"
@@ -3354,37 +3016,375 @@ msgstr ""
"उपयोगकर्ता द्वारा पारिभाषित स्थिरांकों को इवेलेशन एक्सप्रेशन द्वारा उपयोग में "
"नहीं लिए जाने चाहिएँ "
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "केडीई के लिए गणितीय फंक्शन प्लॉटर"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "खोलने हेतु फ़ाइल"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "फंक्शन्स"
+
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "डेरिवेटिव्स"
+
+#: editfunction.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "स्लाइडर क्र. %1"
+
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr "इस संवाद में आप सिर्फ प्लाट फंक्शन्स ही पारिभाषित कर सकते हैं"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr "न्यूनतम सीमा मूल्य अधिकतम सीमा मूल्य से कम होगा"
+
+#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
+msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
+msgstr "कृपया %1 तथा %2 के बीच न्यूनतम तथा अधिकतम सीमा भरें"
+
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "कृपया एक वैध एक्स-मूल्य प्रविष्ट करें"
+
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "कृपया एक वैध वाय-मूल्य प्रविष्ट करें"
+
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr "जब इंटीग्रल ग्राफ बनाए जाएँ तभी रिकर्सिव फंक्शन स्वीकारे जाएँ"
+
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "फंक्शन नहीं मिला"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "रिकर्सिव फंक्शन स्वीकार्य नहीं"
+
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "एक्सटेंशन में त्रुटि"
+
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "वहाँ कोई अन्य के-एम-प्लाट इंस्टैंस चल नहीं रहा है"
+
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
msgstr "के-एम-प्लॉट"
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "मूल लेखक"
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"फंक्शन को जिस के-एम-प्लाट इंसटैंस में \n"
+"नक़ल की जानी है उसे चुनें:"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "जीयूआई"
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "ट्रांसफर के दौरान एक त्रुटि प्रकट हुआ"
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "अनेकानेक सुधार"
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr "फंक्शन इस स्थिरांक का उपयोग करती है, अत: यह मिटाया नहीं जा सकता."
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "एसवीजी प्रतीक"
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "यह वस्तु नहीं मिला."
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "कमांड लाइन विकल्प, माइम क़िस्म"
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "नाम चुनें"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "स्थिरांक के लिए नाम चुनें:"
+
+#: View.cpp:440 View.cpp:1783
+msgid "The drawing was cancelled by the user."
+msgstr "उपयोक्ता द्वारा ड्राइंग रद्द किया गया."
+
+#: View.cpp:478
+msgid "Parameters:"
+msgstr "पैरामीटर्सः"
+
+#: View.cpp:479
+msgid "Plotting Area"
+msgstr "प्लॉटिंग क्षेत्र"
+
+#: View.cpp:480
+msgid "Axes Division"
+msgstr "अक्ष डिवीजन"
+
+#: View.cpp:481
+msgid "Printing Format"
+msgstr "छपाई फॉर्मेट"
+
+#: View.cpp:482
+msgid "x-Axis:"
+msgstr "x-अक्ष:"
+
+#: View.cpp:483
+msgid "y-Axis:"
+msgstr "y-अक्ष:"
+
+#: View.cpp:491
+msgid "Functions:"
+msgstr "फंक्शन्सः"
+
+#: View.cpp:681
+msgid "root"
+msgstr "रूट"
+
+#: View.cpp:1897
+msgid "Are you sure you want to remove this function?"
+msgstr "क्या आप वाक़ई इस फंक्शन को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "स्लाइडर %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "स्लाइडर क्र. %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr ""
+"इस स्लाइडर से जुड़े फंक्शन प्लाट के पैरामीटर को बदलने के लिए स्लाइडर को खिसकाएँ"
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "मूल्य बदलें...(&C)"
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "मूल्य बदलें...(&C)"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "मूल्य बदलें...(&C)"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr ""
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "मूल्य बदलें...(&C)"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr ""
+
+#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Lower boundary of the plot range"
+msgstr "प्लाट सीमा का निम्नतम किनारा"
+
+#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Upper boundary of the plot range"
+msgstr "प्लाट सीमा का उच्चतम किनारा"
+
+#: kminmax.cpp:81
+msgid "Find Maximum Point"
+msgstr "अधिकतम पाइंट ढूंढें"
+
+#: kminmax.cpp:82
+msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
+msgstr "जो सीमा आपने निर्दिष्ट की है, उसमें अधिकतम पाइंट हेतु ढूंढें"
+
+#: kminmax.cpp:83
+msgid ""
+"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"जो एक्स-सीमा आपने निर्दिष्ट की है, उसमें अधिकतम वाय-मूल्य हेतु ढूंढें तथा "
+"परिणाम को संदेश बक्से में दिखाएँ."
+
+#: kminmax.cpp:88
+msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
+msgstr "आपके द्वारा निर्दिष्ट सीमा में न्यूनतम पाइंट हेतु ढूंढें"
+
+#: kminmax.cpp:89
+msgid ""
+"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"जो एक्स-सीमा आपने निर्दिष्ट की है, उसमें न्यूनतम वाय-मूल्य हेतु ढूंढें तथा "
+"परिणाम को संदेश बक्से में दिखाएँ."
+
+#: kminmax.cpp:94
+msgid "Get y-Value"
+msgstr "वाय-मूल्य प्राप्त करें"
+
+#: kminmax.cpp:95
+msgid "X:"
+msgstr "एक्स:"
+
+#: kminmax.cpp:96
+msgid "Y:"
+msgstr "वाय:"
+
+#: kminmax.cpp:102
+msgid "No returned y-value yet"
+msgstr "अभी कोई वाय-मूल्य नहीं लौटाया"
+
+#: kminmax.cpp:103
+msgid ""
+"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
+"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
+msgstr ""
+
+#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
+msgid "&Calculate"
+msgstr "गणना करें (&C)"
+
+#: kminmax.cpp:106
+msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
+msgstr "जो एक्स-मूल्य आपने टाइप किया है उससे वाय-मूल्य प्राप्त करें"
+
+#: kminmax.cpp:107
+msgid ""
+"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
+msgstr ""
+"जो एक्स-मूल्य आपने टाइप किया है उससे वाय-मूल्य प्राप्त करें तथा परिणाम को "
+"वाय-मूल्य बक्से में दिखाएँ."
+
+#: kminmax.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Calculate Integral"
+msgstr "गणना करें (&C)"
+
+#: kminmax.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Calculate the integral between the x-values:"
+msgstr "एक्स-मूल्यों के बीच क्षेत्र बनाएँ:"
+
+#: kminmax.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Calculate the integral between the x-values"
+msgstr "एक्स-मूल्यों के बीच क्षेत्र बनाएँ:"
+
+#: kminmax.cpp:128
+msgid ""
+"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
+"area."
+msgstr ""
+
+#: kminmax.cpp:221
+msgid "Please choose a function"
+msgstr "कृपया एक फंक्शन चुनें"
+
+#: kminmax.cpp:301
+msgid "You must choose a parameter for that function"
+msgstr "उस फंक्शन के लिए आपको एक पैरामीटर चुनना होगा"
+
+#: kminmax.cpp:311
+msgid ""
+"Minimum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"न्यूनतम मूल्य:\n"
+"एक्स: %1\n"
+"वाय: %2"
+
+#: kminmax.cpp:317
+msgid ""
+"Maximum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"अधिकतम मूल्य:\n"
+"एक्स: %1\n"
+"वाय: %2"
+
+#: kminmax.cpp:328
+msgid "The returned y-value"
+msgstr "लौटाया गया वाय-मूल्य"
+
+#: kminmax.cpp:329
+msgid ""
+"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
+"the x-value in the textbox above"
+msgstr ""
+
+#: kminmax.cpp:339
+msgid ""
+"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+
+#: kminmax.cpp:344
+msgid "The operation was cancelled by the user."
+msgstr "उपयोक्ता द्वारा प्रक्रिया रद्द की गई."
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose Parameter"
+msgstr "पैरामीटर चुनें"
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose a parameter to use:"
+msgstr "उपयोग हेतु पैरामीटर चुनें:"
+
+#: kmplot.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "के-एम-प्लॉट पार्ट ढूंढ नहीं सका."
+
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|के-एम-प्लॉट फ़ाइलें (*.fkt)\n"
+"*|सभी फ़ाइलें"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "फ़ाइल लोड नहीं किया जा सका"
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "फ़ाइल में अज्ञात संस्करण संख्या है"
+
+#: kmplotio.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "फ़ाइल लोड नहीं किया जा सका"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "कोऑर्ड्स"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "निर्देशांक सिस्टम संपादित करें"
#~ msgid "Area Under Graph"
#~ msgstr "ग्राफ के भीतर क्षेत्र"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kpercentage.po
index 19a9b4c96f5..23c108856d3 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kpercentage.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpercentage\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 18:06+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -13,44 +13,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-
-#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "बधाइयाँ!"
-
-#: kanswer.cpp:158
-msgid "Error!"
-msgstr "त्रुटि!"
-
-#: kanswer.cpp:163
-msgid "Oops!"
-msgstr "उफ!"
-
-#: kanswer.cpp:164
-msgid "Mistyped!"
-msgstr "गलत टाइप!"
-
-#: kanswer.cpp:169
-msgid ""
-"Great!\n"
-"You managed all\n"
-"the exercises!"
-msgstr ""
-"शानदार!\n"
-"आपने तो सभी\n"
-"अभ्यासों को पूरा कर लिया!"
-
#: feedback_i18n.cpp:2
msgid "Good choice!"
msgstr "बढ़िया चुनाव"
@@ -115,6 +77,138 @@ msgstr "ओह नहीं!"
msgid "That's not right!"
msgstr "यह सही नहीं है!"
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "आपकी प्रतिशत गणन क्षमता में वृद्धि करने वाल एक प्रोग्राम"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "के-परसेंटेज"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "कोडिंग, कोडिंग और कोडिंग"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "सीवीएस, कोडिंग तथा सेड-स्क्रिप्ट"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "सीवीएस, कोडिंग तथा मेकफ़ाइल स्टफ"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "पिक्समेप्स"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "वर्तनी तथा भाषा"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "कोड साफ करना तथा बगफिक्स करना"
+
+#: main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "SVG icon"
+msgstr "एसवीजी प्रतीक"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: kpercentmain.cpp:102
+#, c-format
+msgid " % of "
+msgstr " % of "
+
+#: kpercentmain.cpp:107
+msgid " = "
+msgstr " = "
+
+#: kpercentmain.cpp:114
+msgid "Task no. MM:"
+msgstr "टास्क क्र. MM:"
+
+#: kpercentmain.cpp:117
+msgid "You got MM of MM."
+msgstr "आपको मिला MM of MM."
+
+#: kpercentmain.cpp:178
+msgid "Number of managed exercises"
+msgstr "मैनेज्ड अभ्यास की संख्या"
+
+#: kpercentmain.cpp:179
+msgid "Relation of right to wrong inputs"
+msgstr "सही से गलत इनपुट के रिलेशन"
+
+#: kpercentmain.cpp:180
+msgid "Check your answer"
+msgstr ""
+
+#: kpercentmain.cpp:181
+msgid "Back to the main window"
+msgstr "मुख्य विंडो पर वापस जाएँ"
+
+#: kpercentmain.cpp:205
+msgid "You got %1 of %2 exercises."
+msgstr "आपको मिला %1 अभ्यास %2 में से."
+
+#: kpercentmain.cpp:210
+msgid "Exercise no. %1:"
+msgstr "अभ्यास क्र. %1:"
+
+#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
+msgid ""
+"%1%\n"
+"right"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"सही"
+
+#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
+msgid ""
+"%1%\n"
+"wrong"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"गलत"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "बधाइयाँ!"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "त्रुटि!"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "उफ!"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "गलत टाइप!"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"शानदार!\n"
+"आपने तो सभी\n"
+"अभ्यासों को पूरा कर लिया!"
+
#: kpercentage.cpp:71
msgid "Number of tasks:"
msgstr "कार्यों की संख्याः"
@@ -221,99 +315,5 @@ msgstr "यहाँ आप 1 से 10 तक अभ्यास संख्
msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
msgstr "कोई एक स्तर चुनें <i>आसान</i>, <i>मध्यम</i>, तथा <i>दीवाना</i>."
-#: kpercentmain.cpp:102
-#, c-format
-msgid " % of "
-msgstr " % of "
-
-#: kpercentmain.cpp:107
-msgid " = "
-msgstr " = "
-
-#: kpercentmain.cpp:114
-msgid "Task no. MM:"
-msgstr "टास्क क्र. MM:"
-
-#: kpercentmain.cpp:117
-msgid "You got MM of MM."
-msgstr "आपको मिला MM of MM."
-
-#: kpercentmain.cpp:178
-msgid "Number of managed exercises"
-msgstr "मैनेज्ड अभ्यास की संख्या"
-
-#: kpercentmain.cpp:179
-msgid "Relation of right to wrong inputs"
-msgstr "सही से गलत इनपुट के रिलेशन"
-
-#: kpercentmain.cpp:180
-msgid "Check your answer"
-msgstr ""
-
-#: kpercentmain.cpp:181
-msgid "Back to the main window"
-msgstr "मुख्य विंडो पर वापस जाएँ"
-
-#: kpercentmain.cpp:205
-msgid "You got %1 of %2 exercises."
-msgstr "आपको मिला %1 अभ्यास %2 में से."
-
-#: kpercentmain.cpp:210
-msgid "Exercise no. %1:"
-msgstr "अभ्यास क्र. %1:"
-
-#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
-msgid ""
-"%1%\n"
-"right"
-msgstr ""
-"%1%\n"
-"सही"
-
-#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
-msgid ""
-"%1%\n"
-"wrong"
-msgstr ""
-"%1%\n"
-"गलत"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
-msgstr "आपकी प्रतिशत गणन क्षमता में वृद्धि करने वाल एक प्रोग्राम"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KPercentage"
-msgstr "के-परसेंटेज"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "coding, coding and coding"
-msgstr "कोडिंग, कोडिंग और कोडिंग"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "CVS, coding and sed-script"
-msgstr "सीवीएस, कोडिंग तथा सेड-स्क्रिप्ट"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
-msgstr "सीवीएस, कोडिंग तथा मेकफ़ाइल स्टफ"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:52
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "पिक्समेप्स"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spelling and Language"
-msgstr "वर्तनी तथा भाषा"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Cleaning and bugfixing code"
-msgstr "कोड साफ करना तथा बगफिक्स करना"
-
-#: main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "SVG icon"
-msgstr "एसवीजी प्रतीक"
-
#~ msgid "Apply your input"
#~ msgstr "अपना इनपुट एप्लाई करें"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kstars.po
index f4c19dad4f3..f8075e15cf4 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kstars.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kstars.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-12 17:36+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/ktouch.po
index 9341d7da4f2..c2523f36ed3 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/ktouch.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/ktouch.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktouch\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 11:03+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kturtle.po
index 7d7bb1f90b8..6bf8d8668bb 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 17:38+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kverbos.po
index 96329f35442..6aca1437dc0 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kverbos.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kverbos.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 17:39+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,18 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-
#: kverbos.cpp:119
msgid "New &Window"
msgstr "नया विंडो (&W)"
@@ -225,57 +213,6 @@ msgstr "कृपया अपना नाम भरें:"
msgid "user: "
msgstr "उपयोक्ता:"
-#: kerfassen.cpp:276
-msgid ""
-"The current verb is not in the list yet.\n"
-"Do you want to add it?"
-msgstr ""
-"मौज़ूदा क्रिया सूची में नहीं है.\n"
-"क्या आप इसे जोड़ना चाहते हैं?"
-
-#: kerfassen.cpp:277
-msgid "Do Not Add"
-msgstr ""
-
-#: kerfassen.cpp:423
-msgid ""
-"The current verb is already in the list.\n"
-"Do you want to replace it?\n"
-"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
-msgstr ""
-"मौज़ूदा क्रिया पहले ही सूची में है.\n"
-"क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?\n"
-"यदि आप सूची बदलना नहीं चाहते हैं तो 'रद्द' दबाएँ."
-
-#: kerfassen.cpp:424
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr ""
-
-#: kverbosdoc.cpp:106
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"मौज़ूदा फ़ाइल परिवर्धित किया गया है.\n"
-" क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?"
-
-#: kresult.cpp:37
-msgid "trained"
-msgstr "प्रशिक्षित"
-
-#: kresult.cpp:38
-#, c-format
-msgid "correct in %"
-msgstr "% में सही"
-
-#: kresult.cpp:39
-msgid "date"
-msgstr "तारीख़"
-
-#: kresult.cpp:43
-msgid " verbs"
-msgstr "क्रियाएँ"
-
#. i18n: file kverbosui.rc line 15
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
@@ -738,3 +675,66 @@ msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल"
#: main.cpp:42
msgid "svg icon"
msgstr "एसवीजी प्रतीक"
+
+#: kerfassen.cpp:276
+msgid ""
+"The current verb is not in the list yet.\n"
+"Do you want to add it?"
+msgstr ""
+"मौज़ूदा क्रिया सूची में नहीं है.\n"
+"क्या आप इसे जोड़ना चाहते हैं?"
+
+#: kerfassen.cpp:277
+msgid "Do Not Add"
+msgstr ""
+
+#: kerfassen.cpp:423
+msgid ""
+"The current verb is already in the list.\n"
+"Do you want to replace it?\n"
+"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
+msgstr ""
+"मौज़ूदा क्रिया पहले ही सूची में है.\n"
+"क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?\n"
+"यदि आप सूची बदलना नहीं चाहते हैं तो 'रद्द' दबाएँ."
+
+#: kerfassen.cpp:424
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: kresult.cpp:37
+msgid "trained"
+msgstr "प्रशिक्षित"
+
+#: kresult.cpp:38
+#, c-format
+msgid "correct in %"
+msgstr "% में सही"
+
+#: kresult.cpp:39
+msgid "date"
+msgstr "तारीख़"
+
+#: kresult.cpp:43
+msgid " verbs"
+msgstr "क्रियाएँ"
+
+#: kverbosdoc.cpp:106
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"मौज़ूदा फ़ाइल परिवर्धित किया गया है.\n"
+" क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kvoctrain.po
index 652e6a22183..b7aacd6c957 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kvoctrain.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kvoctrain.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kvoctrain\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 11:15+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid "&From Original"
msgstr "मूल से (&F)"
#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33
-#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid "Properties From Original"
msgstr "मूल से गुण"
@@ -1600,8 +1600,8 @@ msgstr "सबक आवंटित करें... (&e)"
msgid "Create random lessons with unassigned entries"
msgstr "अनएसाइन्ड प्रविष्टियों के साथ बेतरतीब सबक तैयार करता है"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123
-#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 123
+#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 rc.cpp:1245
#, no-c-format
msgid "&Clean Up"
msgstr "साफ करें (&C)"
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgid "Original"
msgstr "असली"
#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61
-#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303
+#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Lesson"
msgstr "सबक"
@@ -3086,852 +3086,739 @@ msgstr "शब्दावली (&c)"
msgid "&Learning"
msgstr "शिक्षण (&L)"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Enter the correct translation:"
-msgstr "सही अनुवाद भरें:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Original Expression"
-msgstr "मूल एक्सप्रेशन"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 16
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:498 rc.cpp:537 rc.cpp:627 rc.cpp:648 rc.cpp:669
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:741 rc.cpp:756 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:792
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:801 rc.cpp:816 rc.cpp:819 rc.cpp:822 rc.cpp:915
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:921 rc.cpp:924 rc.cpp:927 rc.cpp:954 rc.cpp:957
+#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 rc.cpp:1044
+#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 rc.cpp:1062 rc.cpp:1089
+#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1167 rc.cpp:1176 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230
#, no-c-format
msgid "-"
msgstr "-"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "&Remark:"
-msgstr "टिप्पणीः (&R)"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "क़िस्मः (&y)"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&False friend:"
-msgstr "मिथ्या मित्रः (&F)"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "&Verify"
-msgstr "सत्यापित (&V)"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Show &More"
-msgstr "और दिखाएँ (&M)"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Show &All"
-msgstr "सभी दिखाएँ (&A)"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Do Not Know"
-msgstr "पता नहीं (&D)"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "I &Know It"
-msgstr "मैं इसे जानता हूँ (&K)"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "प्रगति"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Time:"
-msgstr "समय:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Count:"
-msgstr "गणनाः"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Cycle:"
-msgstr "चक्रः"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter the correct conjugation forms."
-msgstr "सही कांजुगेशन फ़ॉर्म भरें."
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Current tense is %1."
-msgstr "मौज़ूदा काल हैः %1."
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Base form:"
-msgstr "बेस फ़ॉर्म:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Select the correct translation:"
-msgstr "सही अनुवाद चुनें:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "&2:"
-msgstr "&2:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "&3:"
-msgstr "&3:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "&1:"
-msgstr "&1:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "&4:"
-msgstr "&4:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "&5:"
-msgstr "&5:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
-msgstr "छूटे तुलना एक्सप्रेशन्स भरें:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid "Level &1:"
-msgstr "स्तर &1:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "Level &3:"
-msgstr "स्तर &3:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:501
#, no-c-format
-msgid "Level &2:"
-msgstr "स्तर &2:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278
-#: rc.cpp:243
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do &Not Know"
-msgstr "पता नहीं (&D)"
+msgid "Filename:"
+msgstr "फ़ाइलनामः"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:255
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:504
#, no-c-format
-msgid "Select the correct article for this noun:"
-msgstr "इस संज्ञा के लिए उचित आर्टिकल चुनें:"
+msgid "Title:"
+msgstr "शीर्षक:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100
-#: rc.cpp:258
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "&female"
-msgstr "मादा (&f)"
+msgid "Entries:"
+msgstr "प्रविष्टियाँ:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108
-#: rc.cpp:261
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
-msgid "&male"
-msgstr "नर (&m)"
+msgid "Author:"
+msgstr "लेखकः"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116
-#: rc.cpp:264
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
-msgid "&neutral"
-msgstr "न्यूट्रल (&n)"
+msgid "Lessons:"
+msgstr "सबकः"
#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28
-#: rc.cpp:294
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Grade FROM"
msgstr "श्रेणी से"
#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Grade TO"
msgstr "श्रेणी को"
#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:300
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Entries"
msgstr "प्रविष्टियाँ"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "फ़ाइलनामः"
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sep&arator:"
+msgstr "सेपरेटरः (&S)"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:615
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "शीर्षक:"
+msgid "Choose which separator you want to use to separate your data."
+msgstr "अपने डाटा को अलग करने के लिए जिस सेपरेटर को चाहते हैं उसे चुनें."
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61
-#: rc.cpp:315
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Entries:"
-msgstr "प्रविष्टियाँ:"
+msgid ""
+"Choose one separator which will divide the parts of an expression when "
+"transferring data from or to another application over the clipboard."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "लेखकः"
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Order"
+msgstr "अनुक्रम (&O)"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85
-#: rc.cpp:321
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Lessons:"
-msgstr "सबकः"
+msgid "&Down"
+msgstr "नीचे (&D)"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27
-#: rc.cpp:327
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Invokes lesson input dialog"
-msgstr "सबक इनपुट संवाद आह्वान करता है"
+msgid "S&kip"
+msgstr "छोड़ें (&k)"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52
-#: rc.cpp:330
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "Common Properties"
-msgstr "साझेदारी गुण"
+msgid "&Up"
+msgstr "ऊपर (&U)"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "&Expression:"
-msgstr "एक्सप्रेशन: (&E)"
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &current document"
+msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ इस्तेमाल करें (&r)"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139
-#: rc.cpp:336
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "&Pronunciation:"
-msgstr "उच्चारण: (&P)"
+msgid ""
+"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language "
+"order as the current document."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:561
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
-msgid "&Lesson:"
-msgstr "सबकः (&L)"
+msgid ""
+"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language "
+"order as the current document."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for lessons"
-msgstr "सबक के लिए इनपुट संवाद का आह्वान करता है"
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Table font:"
+msgstr "टेबल फ़ॉन्ट:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet"
-msgstr "फ़ोनेटिक अक्षरों के साथ संवाद पृष्ठ लाता है"
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&IPA font:"
+msgstr "आईपीए फ़ॉन्ट:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225
-#: rc.cpp:354
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
-msgid "T&ype"
-msgstr "क़िस्म (&y)"
+msgid "Grade Colors"
+msgstr "श्रेणी रंग"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272
-#: rc.cpp:357
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:360
#, no-c-format
-msgid "&Subtype:"
-msgstr "उपक़िस्मः (&S)"
+msgid "Level &4:"
+msgstr "स्तर &4:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319
-#: rc.cpp:363
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:348
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for word types"
-msgstr "शब्द क़िस्म के लिए इनपुट संवाद आह्वान करता है"
+msgid "Level &5:"
+msgstr "स्तर &5:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377
-#: rc.cpp:372
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for usage labels"
-msgstr "उपयोग लेबल्स के लिए इनपुट संवाद आह्वान करता है"
+msgid "Level &7:"
+msgstr "स्तर &7:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458
-#: rc.cpp:375
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:351
#, no-c-format
-msgid "Acti&ve"
-msgstr "सक्रिय (&v)"
+msgid "Level &6:"
+msgstr "स्तर &6:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49
-#: rc.cpp:381
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
-msgid "Additional Properties"
-msgstr "अतिरिक्त गुण"
+msgid "&N"
+msgstr "&N"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "S&ynonyms:"
-msgstr "समानार्थी: (&y)"
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Not &queried:"
+msgstr "क्वैरीड नहीं: (&N)"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134
-#: rc.cpp:387
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
-msgid "Ant&onyms:"
-msgstr "विरूद्धार्थी: (&o)"
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145
-#: rc.cpp:390
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+1"
+msgstr "आल्ट+O"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
-msgid "E&xample:"
-msgstr "उदाहरण: (&x)"
+msgid "Color for the grade 1"
+msgstr "1 ला दरजा के लिए रंग"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167
-#: rc.cpp:396
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
-msgid "&Paraphrase:"
-msgstr "भावानुवादः (&P)"
+msgid "Click here to change the color for grade 1."
+msgstr "दरजा 1 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:402
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:366 rc.cpp:747 rc.cpp:990
#, no-c-format
-msgid "Comparison of Adjectives"
-msgstr "क्रियाविशेषण तुलना"
+msgid "Level &1:"
+msgstr "स्तर &1:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:417
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:345 rc.cpp:750 rc.cpp:996
#, no-c-format
-msgid "Suggestions for Multiple Choice"
-msgstr "मल्टीपल चॉइस के लिए सुझाव"
+msgid "Level &2:"
+msgstr "स्तर &2:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:438
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
-msgid "Conjugation of Verbs"
-msgstr "क्रियाओं का कांजुगेशन"
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+2"
+msgstr "आल्ट+O"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
-msgid "C&ommon"
-msgstr "कॉमन (&o)"
+msgid "Color for the grade 2"
+msgstr "2 रा दरजा के लिए रंग"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
-msgid "&Common"
-msgstr "कॉमन (&C)"
+msgid "Click here to change the color for grade 2."
+msgstr "दरजा 2 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:369 rc.cpp:753 rc.cpp:993
#, no-c-format
-msgid "&1. Person:"
-msgstr "&1. व्यक्ति:"
+msgid "Level &3:"
+msgstr "स्तर &3:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
-msgid "&Female:"
-msgstr "मादा: (&F)"
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+3"
+msgstr "आल्ट+O"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
-msgid "Singular"
-msgstr "एक वचन"
+msgid "Color for the grade 3"
+msgstr "3 रा दरजा के लिए रंग"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177
-#: rc.cpp:456
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
-msgid "&3. Person:"
-msgstr "&3. व्यक्ति:"
+msgid "Click here to change the color for grade 3."
+msgstr "दरजा 3 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
-msgid "&Neutral:"
-msgstr "न्यूट्रलः (&N)"
+msgid "&4"
+msgstr "&4"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341
+#: rc.cpp:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+4"
+msgstr "आल्ट+O"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
-msgid "&Male:"
-msgstr "नर: (&M)"
+msgid "Color for the grade 4"
+msgstr "4 था दरजा के लिए रंग"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
-msgid "&2. Person:"
-msgstr "&2. व्यक्ति:"
+msgid "Click here to change the color for grade 4."
+msgstr "दरजा 4 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
-msgid "Plural"
-msgstr "बहुवचन"
+msgid "&5"
+msgstr "&5"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329
-#: rc.cpp:471
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366
+#: rc.cpp:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+5"
+msgstr "आल्ट+O"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
-msgid "&Tense:"
-msgstr "कालः (&T)"
+msgid "Color for the grade 5"
+msgstr "5 वाँ दरजा के लिए रंग"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348
-#: rc.cpp:474
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "अगला (&x)"
+msgid "Click here to change the color for grade 5."
+msgstr "दरजा 5 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113
-#: rc.cpp:483
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
-msgid "False fr&iend:"
-msgstr "मिथ्या मित्रः (&i)"
+msgid "&6"
+msgstr "&6"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124
-#: rc.cpp:486
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391
+#: rc.cpp:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "आल्ट+O"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
-msgid "&Grade:"
-msgstr "श्रेणीः (&G)"
+msgid "Color for the grade 6"
+msgstr "6 वाँ दरजा के लिए रंग"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137
-#: rc.cpp:489
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
-msgid "Last Query &Date"
-msgstr "अंतिम क्वैरी तारीख़ (&D)"
+msgid "Click here to change the color for grade 6."
+msgstr "दरजा 6 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204
-#: rc.cpp:492
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
-msgid "T&oday"
-msgstr "आज (&o)"
+msgid "&7"
+msgstr "&7"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212
-#: rc.cpp:495
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416
+#: rc.cpp:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+7"
+msgstr "आल्ट+O"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
-msgid "&Never"
-msgstr "कभी नहीं (&N)"
+msgid "Color for the grade 7"
+msgstr "7 वाँ दरजा के लिए रंग"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222
-#: rc.cpp:498
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "Query Counters"
-msgstr "क्वैरी काउंटर्स"
+msgid "Click here to change the color for grade 7."
+msgstr "दरजा 7 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239
-#: rc.cpp:501
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
-msgid "&Wrong:"
-msgstr "गलतः (&W)"
+msgid "&Use colors"
+msgstr "रंग इस्तेमाल करें (&U)"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250
-#: rc.cpp:504
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:201
#, no-c-format
-msgid "&Altogether:"
-msgstr "पूरी तरहः (&A)"
+msgid ""
+"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is "
+"checked, the colors below will be chosen."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:972
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
-msgid "Level &5:"
-msgstr "स्तर &5:"
+msgid "&Use alternative learning method"
+msgstr "सीखने की वैकल्पिक विधि इस्तेमाल करें"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:978
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:207
#, no-c-format
-msgid "Level &6:"
-msgstr "स्तर &6:"
+msgid "Use the Leitner learning method"
+msgstr "सीखने की लेइटनर विधि इस्तेमाल करें"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:516
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36
+#: rc.cpp:210
#, no-c-format
-msgid "E&xpiring"
-msgstr "बीत रहा (&x)"
+msgid ""
+"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
+"you to answer correctly to each question 4 times in a row. "
+msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104
-#: rc.cpp:519
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:213
#, no-c-format
-msgid "Bl&ocking"
-msgstr "ब्लाकिंग (&o)"
+msgid "S&wap direction randomly"
+msgstr "दिशा बेतरतीब स्वेप करें (&w)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:969
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
-msgid "Level &4:"
-msgstr "स्तर &4:"
+msgid "Random Query Options"
+msgstr "बेतरतीब क्वैरी विकल्प"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:975
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
-msgid "Level &7:"
-msgstr "स्तर &7:"
+msgid "&Enable suggestion lists"
+msgstr "सुझाव टैग सूचियाँ सक्षम करें (&E)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:534
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
-msgid "G&rade:"
-msgstr "श्रेणीः (&r)"
+msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions"
+msgstr ""
+"यदि चेक किया जाता है, F5 या F6 को दबाने पर सुझावों की सूची प्रदर्शित होगी"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64
-#: rc.cpp:537
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
-msgid "&Bad count:"
-msgstr "खराब गणनाः (&B)"
+msgid ""
+"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or "
+"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you "
+"typed."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:540
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:228
#, no-c-format
-msgid "Last q&uery:"
-msgstr "अंतिम क्वैरी: (&u)"
+msgid "Split &translations"
+msgstr "अलग अनुवाद (&t)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:543
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86
+#: rc.cpp:231
#, no-c-format
-msgid "Word t&ype:"
-msgstr "शब्द क़िस्मः (&y)"
+msgid "Split translations and show multiple answer fields"
+msgstr "अनुवाद अलग करें तथा बहुल उत्तर फ़ील्ड दिखाएँ"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140
-#: rc.cpp:546
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
-msgid "Query c&ount:"
-msgstr "क्वेरी काउन्टः (&o)"
+msgid ""
+"When this options is enabled, the program will split translations into several "
+"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of "
+"them. This is useful for example when a word has several meanings that have "
+"different translations in the other language."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167
-#: rc.cpp:549
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:237
#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "सभी (&A)"
+msgid "Maximum number of &fields:"
+msgstr "फ़ील्ड की अधिकतम संख्या: (&f)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191
-#: rc.cpp:552
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:303
#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "कुछ नहीं (&N)"
+msgid "Maximum number of fields to split translations into"
+msgstr "अनुवाद अलग करने के लिए फ़ील्ड की अधिकतम संख्या"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199
-#: rc.cpp:555
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:306
#, no-c-format
-msgid "Selected lessons:"
-msgstr "चुने गए सबकः"
+msgid ""
+"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting "
+"translations, the program will only split into this many parts, and the last "
+"part will contain the rest of the translation."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:564
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117
+#: rc.cpp:246
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sep&arator:"
-msgstr "सेपरेटरः (&S)"
+msgid "Enable I Know &button"
+msgstr "मैं इसे जानता हूँ बटन सक्षम करें (&K)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47
-#: rc.cpp:567
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
-msgid "Choose which separator you want to use to separate your data."
-msgstr "अपने डाटा को अलग करने के लिए जिस सेपरेटर को चाहते हैं उसे चुनें."
+msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
+msgstr "बेतरतीब क्वैरी स्क्रीन पर मैं इसे जानता हूँ बटन सक्षम करें"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50
-#: rc.cpp:570
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid ""
-"Choose one separator which will divide the parts of an expression when "
-"transferring data from or to another application over the clipboard."
+"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell "
+"the query that you know the result without writing it or having it checked. "
+"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not "
+"be available."
msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:573
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Order"
-msgstr "अनुक्रम (&O)"
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105
-#: rc.cpp:576
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "नीचे (&D)"
+msgid "at"
+msgstr "पर"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:579
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "S&kip"
-msgstr "छोड़ें (&k)"
+msgid "pe&riods"
+msgstr "पूर्ण विराम (&r)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121
-#: rc.cpp:582
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "ऊपर (&U)"
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129
-#: rc.cpp:585
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use &current document"
-msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ इस्तेमाल करें (&r)"
+msgid "Split translations at periods"
+msgstr "पूर्णविरामचिह्न पर अनुवाद अलग करें."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132
-#: rc.cpp:588
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language "
-"order as the current document."
+"When this options is enabled, translations will be split at periods if they "
+"have any (except any trailing periods that will be removed)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:591
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language "
-"order as the current document."
-msgstr ""
+msgid "sem&icolons"
+msgstr "सेमीकॉलन (&i)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:594
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170
+#: rc.cpp:270
#, no-c-format
-msgid "N&ame:"
-msgstr "नाम: (&a)"
+msgid "Split translations at semicolons"
+msgstr "अर्द्धविरामचिह्न पर अनुवाद अलग करें"
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:600
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid "&Load"
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
+"or colons will be split at semicolons if they have any."
msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86
-#: rc.cpp:603
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "नया (&N)"
+msgid "co&mmas"
+msgstr "विरामचिह्न (&m)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82
-#: rc.cpp:618
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "file.kvtml"
-msgstr "फ़ाइल.kvtml"
+msgid "Split translations at commas"
+msgstr "विरामचिह्न पर अनुवाद अलग करें"
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98
-#: rc.cpp:621
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198
+#: rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid "title"
-msgstr "शीर्षक"
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:624
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
-msgstr "विकल्प स्वचलित सहेजें (&S)"
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, "
+"colons or semicolons will be split at commas if they have any."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:636
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
-msgid "Allow automatic saving of your work"
-msgstr "अपने कार्य को स्वचालित सहेजा जाना स्वीकारें"
+msgid "co&lons"
+msgstr "कोलन (&l)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:639
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
-msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
-msgstr "यदि आप इस विकल्प को चुनते हैं तो आपका कार्य स्वचालित सहेजा जाएगा"
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:633
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Create a backup every"
-msgstr "रेंडम क्वेरी बनाएँ (&Q)"
+msgid "Split translations at colons"
+msgstr "कोलन पर अनुवाद अलग करें"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:642
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
-msgid "minutes"
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
+"will be split at colons if they have any."
msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77
-#: rc.cpp:645
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226
+#: rc.cpp:294
#, no-c-format
-msgid "Smart a&ppending"
-msgstr "स्मार्ट एपेंडिंग (&p)"
+msgid "Enable S&how More button"
+msgstr "ज्यादा दिखाएँ बटन सक्षम करें (&h)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80
-#: rc.cpp:648
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
-msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly"
-msgstr "यदि चेक किया जाता है, प्रविष्टि संवाद बारबार पॉपअप होगा"
+msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
+msgstr "बेतरतीब क्वैरी स्क्रीन पर ज्यादा दिखाएँ बटन सक्षम करें"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:651
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid ""
-"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry "
-"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding "
-"translations. Afterwards you proceed with the next original and its "
-"translations until you stop by pressing the ESC key."
+"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow "
+"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, "
+"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it."
msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91
-#: rc.cpp:654
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324
+#: rc.cpp:309
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Appl&y changes without asking"
-msgstr "परिवर्तन बिनापूछे लागू करें (&w)"
+msgid "Time Per Query"
+msgstr "टाइम पर क्वैरी"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94
-#: rc.cpp:657
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
-msgid "Your changes will be applied automatically."
-msgstr "आपके द्वारा किए गए सभी परिवर्तन स्वचालित लागू किए जाएंगे."
+msgid "&Show solution"
+msgstr "हल दिखाएँ (&S)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97
-#: rc.cpp:660
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be "
-"applied automatically."
+msgid "&No time limitation"
+msgstr "कोई समय सीमा नहीं (&N)"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Check this if you do not want any time limitation per query."
msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105
-#: rc.cpp:663
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid "Column Resizing"
-msgstr "स्तम्भ नया आकार"
+msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:666
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
-msgid "A&utomatic"
-msgstr "स्वचलित (&u)"
+msgid "&Continue after timeout"
+msgstr "टाइमआउट के बाद जारी रहें (&C)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122
-#: rc.cpp:669
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns"
-msgstr "स्तम्भों के आकार बदलने को के-वॉक-ट्रेन निर्धारित करता है"
+msgid "Ma&x. time (s):"
+msgstr "अधि. समय: (&x)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125
-#: rc.cpp:672
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
-msgid ""
-"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson "
-"names, which is half the size of the others. The second column, which contains "
-"the picture that describes the state of the row, has a fixed width."
-msgstr ""
+msgid "S&how remaining time"
+msgstr "बचा समय दर्शाएँ (&h)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133
-#: rc.cpp:675
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid "P&ercentage"
-msgstr "प्रतिशत (&e)"
+msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time."
+msgstr "यदि चेक किया गया है तो बाकी समय के लिए एक प्रगति पट्टी दिखाएँ."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136
-#: rc.cpp:678
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to."
+msgid ""
+"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining "
+"time for each query."
msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139
-#: rc.cpp:681
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460
+#: rc.cpp:339
#, no-c-format
-msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window"
-msgstr ""
+msgid "Set the maximum time allowed per query."
+msgstr "प्रति क्वेरी के लिए स्वीकार्य अधिकतम समय सेट करें."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147
-#: rc.cpp:684
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
-msgid "&Fixed"
-msgstr "स्थिर (&F)"
+msgid ""
+"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. "
+"Set here the maximum time you want to allow per query."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150
-#: rc.cpp:687
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
-msgid "There is no resizing of the columns"
-msgstr "यहाँ स्तम्भों के आकार नहीं बदलते हैं"
+msgid "E&xpiring"
+msgstr "बीत रहा (&x)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:690
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104
+#: rc.cpp:357
#, no-c-format
-msgid "When checked, the columns are not resized"
-msgstr "जब चेक किया जाता है, स्तम्भों का आकार नहीं बदलता है"
+msgid "Bl&ocking"
+msgstr "ब्लाकिंग (&o)"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Available Languages"
msgstr "उपलब्ध भाषाएँ"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50
-#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Delete the selected language"
msgstr "चयनित भाषा को मिटाएँ"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:702
+#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "By clicking on this button you can delete the selected language."
msgstr "इस बटन को क्लिक कर आप चयनित भाषा को मिटा सकते हैं."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Alternative language code"
msgstr "वैकल्पिक भाषा कोड"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:708
+#: rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative language code is set here but you can change it if you want"
msgstr ""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88
-#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Your own description of the language code."
msgstr "भाषा कोड का आपका स्वयं का वर्णन."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91
-#: rc.cpp:714
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
msgid ""
"A description of the language is written here and you can modify it if you "
@@ -3939,14 +3826,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:729
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one."
msgstr ""
"एक भाषा चुनें या नई भाषा कोड जोड़ें का इस्तेमाल एक नई भाषा जोड़ने के लिए करें."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:732
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid ""
"You can select a language with the drop down box or use the Add New Language "
@@ -3954,13 +3841,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:402
#, no-c-format
msgid "The flag representing the language"
msgstr "भाषा का प्रतिनिध्त्व करता ध्वज"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116
-#: rc.cpp:726
+#: rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid ""
"The default flag representing the language is set here but you can choose "
@@ -3968,19 +3855,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143
-#: rc.cpp:735
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "Language c&ode:"
msgstr "भाषा कोडः (&o)"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "You can assign a language to each column"
msgstr "आप प्रत्येक स्तम्भ को एक भाषा आवंटित कर सकते हैं"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:777
+#: rc.cpp:420 rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid ""
"Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual "
@@ -3988,19 +3875,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160
-#: rc.cpp:744
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid "Alte&rnative code:"
msgstr "वैकल्पिक कोडः (&r)"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166
-#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "Select a second language code if necessary"
msgstr "यदि आवश्यक हो एक द्वितीय भाषा कोड चुनें"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169
-#: rc.cpp:750
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be useful to have a second language code because some "
@@ -4008,19 +3895,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177
-#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Lang&uage name:"
msgstr "भाषा नामः (&u)"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183
-#: rc.cpp:756
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid "Describe the language in your own terms."
msgstr "अपने शब्दों में भाषा का वर्णन दें."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can give the language code a descriptive name in your own language "
@@ -4028,49 +3915,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194
-#: rc.cpp:762
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "छविः (&P)"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:444
#, no-c-format
msgid "Set a picture for the language"
msgstr "भाषा के लिए एक छवि सेट करें"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203
-#: rc.cpp:768
+#: rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "Choose a picture to represent the language above."
msgstr "ऊपर दी गई भाषा का प्रतिनिधित्व करने के लिए एक छवि चुनें."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219
-#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:450
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "कुंजीपट खाका:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238
-#: rc.cpp:780
+#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Add New Language Code"
msgstr "नया भाषा कोड जोड़ें"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255
-#: rc.cpp:783
+#: rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Add Language Data From &TDE Database"
msgstr "केडीई डाटाबेस में से भाषा डाटा जोड़ें (&K)"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258
-#: rc.cpp:786
+#: rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "Obtains the language choices from the TDE database"
msgstr "केडीई डाटाबेस में से भाषा विकल्प प्राप्त करता है"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261
-#: rc.cpp:789
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are "
@@ -4079,25 +3966,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269
-#: rc.cpp:792
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Add Language Data From ISO639-&1"
msgstr "ISO639-&1 में से भाषा डाटा जोड़ें"
-#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:990
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alt+1"
-msgstr "आल्ट+O"
-
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275
-#: rc.cpp:798
+#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid "List of languages covered by ISO639-1"
msgstr "ISO639-1 में सम्मिलित भाषाओं की सूची"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278
-#: rc.cpp:801
+#: rc.cpp:480
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are "
@@ -4105,560 +3986,679 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286
-#: rc.cpp:804
+#: rc.cpp:483
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "जोड़ें (&A)"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289
-#: rc.cpp:807
+#: rc.cpp:486
#, no-c-format
msgid "Allow addition of the language you typed."
msgstr "आपने जो टाइप किया है उसे शामिल करना स्वीकारें."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292
-#: rc.cpp:810
+#: rc.cpp:489
#, no-c-format
msgid ""
"This button becomes available when you type a language code in the field."
msgstr ""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308
-#: rc.cpp:813
+#: rc.cpp:492
#, no-c-format
msgid "Type your language code if you know it."
msgstr "यदि आप जानते हैं तो अपनी भाषा का कोड भरें."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311
-#: rc.cpp:816
+#: rc.cpp:495
#, no-c-format
msgid ""
"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to "
"choose a language code."
msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:819
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82
+#: rc.cpp:507
#, no-c-format
-msgid "&Use alternative learning method"
-msgstr "सीखने की वैकल्पिक विधि इस्तेमाल करें"
+msgid "file.kvtml"
+msgstr "फ़ाइल.kvtml"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33
-#: rc.cpp:822
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98
+#: rc.cpp:510
#, no-c-format
-msgid "Use the Leitner learning method"
-msgstr "सीखने की लेइटनर विधि इस्तेमाल करें"
+msgid "title"
+msgstr "शीर्षक"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36
-#: rc.cpp:825
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:513
#, no-c-format
-msgid ""
-"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
-"you to answer correctly to each question 4 times in a row. "
-msgstr ""
+msgid "G&rade:"
+msgstr "श्रेणीः (&r)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44
-#: rc.cpp:828
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64
+#: rc.cpp:516
#, no-c-format
-msgid "S&wap direction randomly"
-msgstr "दिशा बेतरतीब स्वेप करें (&w)"
+msgid "&Bad count:"
+msgstr "खराब गणनाः (&B)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52
-#: rc.cpp:831
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:519
#, no-c-format
-msgid "Random Query Options"
-msgstr "बेतरतीब क्वैरी विकल्प"
+msgid "Last q&uery:"
+msgstr "अंतिम क्वैरी: (&u)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:834
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:522
#, no-c-format
-msgid "&Enable suggestion lists"
-msgstr "सुझाव टैग सूचियाँ सक्षम करें (&E)"
+msgid "Word t&ype:"
+msgstr "शब्द क़िस्मः (&y)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:837
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140
+#: rc.cpp:525
#, no-c-format
-msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions"
-msgstr ""
-"यदि चेक किया जाता है, F5 या F6 को दबाने पर सुझावों की सूची प्रदर्शित होगी"
+msgid "Query c&ount:"
+msgstr "क्वेरी काउन्टः (&o)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:840
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167
+#: rc.cpp:528
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or "
-"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you "
-"typed."
-msgstr ""
+msgid "&All"
+msgstr "सभी (&A)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:843
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191
+#: rc.cpp:531
#, no-c-format
-msgid "Split &translations"
-msgstr "अलग अनुवाद (&t)"
+msgid "&None"
+msgstr "कुछ नहीं (&N)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86
-#: rc.cpp:846
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199
+#: rc.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Split translations and show multiple answer fields"
-msgstr "अनुवाद अलग करें तथा बहुल उत्तर फ़ील्ड दिखाएँ"
+msgid "Selected lessons:"
+msgstr "चुने गए सबकः"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89
-#: rc.cpp:849
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:771
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, the program will split translations into several "
-"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of "
-"them. This is useful for example when a word has several meanings that have "
-"different translations in the other language."
+msgid "&Lesson:"
+msgstr "सबकः (&L)"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:543
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
+msgstr "विकल्प स्वचलित सहेजें (&S)"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "Allow automatic saving of your work"
+msgstr "अपने कार्य को स्वचालित सहेजा जाना स्वीकारें"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
+msgstr "यदि आप इस विकल्प को चुनते हैं तो आपका कार्य स्वचालित सहेजा जाएगा"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41
+#: rc.cpp:552
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Create a backup every"
+msgstr "रेंडम क्वेरी बनाएँ (&Q)"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97
-#: rc.cpp:852
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77
+#: rc.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of &fields:"
-msgstr "फ़ील्ड की अधिकतम संख्या: (&f)"
+msgid "Smart a&ppending"
+msgstr "स्मार्ट एपेंडिंग (&p)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:918
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80
+#: rc.cpp:567
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of fields to split translations into"
-msgstr "अनुवाद अलग करने के लिए फ़ील्ड की अधिकतम संख्या"
+msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly"
+msgstr "यदि चेक किया जाता है, प्रविष्टि संवाद बारबार पॉपअप होगा"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:921
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting "
-"translations, the program will only split into this many parts, and the last "
-"part will contain the rest of the translation."
+"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry "
+"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding "
+"translations. Afterwards you proceed with the next original and its "
+"translations until you stop by pressing the ESC key."
msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117
-#: rc.cpp:861
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91
+#: rc.cpp:573
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable I Know &button"
-msgstr "मैं इसे जानता हूँ बटन सक्षम करें (&K)"
+msgid "Appl&y changes without asking"
+msgstr "परिवर्तन बिनापूछे लागू करें (&w)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120
-#: rc.cpp:864
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94
+#: rc.cpp:576
#, no-c-format
-msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
-msgstr "बेतरतीब क्वैरी स्क्रीन पर मैं इसे जानता हूँ बटन सक्षम करें"
+msgid "Your changes will be applied automatically."
+msgstr "आपके द्वारा किए गए सभी परिवर्तन स्वचालित लागू किए जाएंगे."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123
-#: rc.cpp:867
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid ""
-"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell "
-"the query that you know the result without writing it or having it checked. "
-"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not "
-"be available."
+"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be "
+"applied automatically."
msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139
-#: rc.cpp:870
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105
+#: rc.cpp:582
#, no-c-format
-msgid "at"
-msgstr "पर"
+msgid "Column Resizing"
+msgstr "स्तम्भ नया आकार"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150
-#: rc.cpp:873
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:585
#, no-c-format
-msgid "pe&riods"
-msgstr "पूर्ण विराम (&r)"
+msgid "A&utomatic"
+msgstr "स्वचलित (&u)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:876
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122
+#: rc.cpp:588
#, no-c-format
-msgid "Split translations at periods"
-msgstr "पूर्णविरामचिह्न पर अनुवाद अलग करें."
+msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns"
+msgstr "स्तम्भों के आकार बदलने को के-वॉक-ट्रेन निर्धारित करता है"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156
-#: rc.cpp:879
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125
+#: rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid ""
-"When this options is enabled, translations will be split at periods if they "
-"have any (except any trailing periods that will be removed)."
+"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson "
+"names, which is half the size of the others. The second column, which contains "
+"the picture that describes the state of the row, has a fixed width."
msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167
-#: rc.cpp:882
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133
+#: rc.cpp:594
#, no-c-format
-msgid "sem&icolons"
-msgstr "सेमीकॉलन (&i)"
+msgid "P&ercentage"
+msgstr "प्रतिशत (&e)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170
-#: rc.cpp:885
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136
+#: rc.cpp:597
#, no-c-format
-msgid "Split translations at semicolons"
-msgstr "अर्द्धविरामचिह्न पर अनुवाद अलग करें"
+msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:888
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139
+#: rc.cpp:600
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
-"or colons will be split at semicolons if they have any."
+msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window"
msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192
-#: rc.cpp:891
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
-msgid "co&mmas"
-msgstr "विरामचिह्न (&m)"
+msgid "&Fixed"
+msgstr "स्थिर (&F)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195
-#: rc.cpp:894
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
-msgid "Split translations at commas"
-msgstr "विरामचिह्न पर अनुवाद अलग करें"
+msgid "There is no resizing of the columns"
+msgstr "यहाँ स्तम्भों के आकार नहीं बदलते हैं"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198
-#: rc.cpp:897
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:609
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, "
-"colons or semicolons will be split at commas if they have any."
+msgid "When checked, the columns are not resized"
+msgstr "जब चेक किया जाता है, स्तम्भों का आकार नहीं बदलता है"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "N&ame:"
+msgstr "नाम: (&a)"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "&Load"
msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209
-#: rc.cpp:900
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
-msgid "co&lons"
-msgstr "कोलन (&l)"
+msgid "&New"
+msgstr "नया (&N)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:903
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49
+#: rc.cpp:630
#, no-c-format
-msgid "Split translations at colons"
-msgstr "कोलन पर अनुवाद अलग करें"
+msgid "Additional Properties"
+msgstr "अतिरिक्त गुण"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:906
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123
+#: rc.cpp:633
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
-"will be split at colons if they have any."
-msgstr ""
+msgid "S&ynonyms:"
+msgstr "समानार्थी: (&y)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226
-#: rc.cpp:909
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134
+#: rc.cpp:636
#, no-c-format
-msgid "Enable S&how More button"
-msgstr "ज्यादा दिखाएँ बटन सक्षम करें (&h)"
+msgid "Ant&onyms:"
+msgstr "विरूद्धार्थी: (&o)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229
-#: rc.cpp:912
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145
+#: rc.cpp:639
#, no-c-format
-msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
-msgstr "बेतरतीब क्वैरी स्क्रीन पर ज्यादा दिखाएँ बटन सक्षम करें"
+msgid "E&xample:"
+msgstr "उदाहरण: (&x)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232
-#: rc.cpp:915
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 156
+#: rc.cpp:642 rc.cpp:825 rc.cpp:1188
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow "
-"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, "
-"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it."
-msgstr ""
+msgid "&Remark:"
+msgstr "टिप्पणीः (&R)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324
-#: rc.cpp:924
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Time Per Query"
-msgstr "टाइम पर क्वैरी"
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "&Paraphrase:"
+msgstr "भावानुवादः (&P)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358
-#: rc.cpp:927
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:651
#, no-c-format
-msgid "&Show solution"
-msgstr "हल दिखाएँ (&S)"
+msgid "Suggestions for Multiple Choice"
+msgstr "मल्टीपल चॉइस के लिए सुझाव"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369
-#: rc.cpp:930
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58
+#: rc.cpp:654 rc.cpp:906
#, no-c-format
-msgid "&No time limitation"
-msgstr "कोई समय सीमा नहीं (&N)"
+msgid "&1:"
+msgstr "&1:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375
-#: rc.cpp:933
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:900
#, no-c-format
-msgid "Check this if you do not want any time limitation per query."
-msgstr ""
+msgid "&2:"
+msgstr "&2:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378
-#: rc.cpp:936
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:903
#, no-c-format
-msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query"
-msgstr ""
+msgid "&3:"
+msgstr "&3:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386
-#: rc.cpp:939
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:909
#, no-c-format
-msgid "&Continue after timeout"
-msgstr "टाइमआउट के बाद जारी रहें (&C)"
+msgid "&4:"
+msgstr "&4:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404
-#: rc.cpp:942
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:912
#, no-c-format
-msgid "Ma&x. time (s):"
-msgstr "अधि. समय: (&x)"
+msgid "&5:"
+msgstr "&5:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423
-#: rc.cpp:945
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:672
#, no-c-format
-msgid "S&how remaining time"
-msgstr "बचा समय दर्शाएँ (&h)"
+msgid "Conjugation of Verbs"
+msgstr "क्रियाओं का कांजुगेशन"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426
-#: rc.cpp:948
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1146
#, no-c-format
-msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time."
-msgstr "यदि चेक किया गया है तो बाकी समय के लिए एक प्रगति पट्टी दिखाएँ."
+msgid "C&ommon"
+msgstr "कॉमन (&o)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429
-#: rc.cpp:951
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1161
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining "
-"time for each query."
-msgstr ""
+msgid "&Common"
+msgstr "कॉमन (&C)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460
-#: rc.cpp:954
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1137
#, no-c-format
-msgid "Set the maximum time allowed per query."
-msgstr "प्रति क्वेरी के लिए स्वीकार्य अधिकतम समय सेट करें."
+msgid "&1. Person:"
+msgstr "&1. व्यक्ति:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463
-#: rc.cpp:957
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1119
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. "
-"Set here the maximum time you want to allow per query."
-msgstr ""
+msgid "&Female:"
+msgstr "मादा: (&F)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35
-#: rc.cpp:960
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Table font:"
-msgstr "टेबल फ़ॉन्ट:"
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:1164
+#, no-c-format
+msgid "Singular"
+msgstr "एक वचन"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51
-#: rc.cpp:963
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&IPA font:"
-msgstr "आईपीए फ़ॉन्ट:"
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "&3. Person:"
+msgstr "&3. व्यक्ति:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:966
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:1128
#, no-c-format
-msgid "Grade Colors"
-msgstr "श्रेणी रंग"
+msgid "&Neutral:"
+msgstr "न्यूट्रलः (&N)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171
-#: rc.cpp:981
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:1122
#, no-c-format
-msgid "&N"
-msgstr "&N"
+msgid "&Male:"
+msgstr "नर: (&M)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187
-#: rc.cpp:984
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Not &queried:"
-msgstr "क्वैरीड नहीं: (&N)"
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:1140
+#, no-c-format
+msgid "&2. Person:"
+msgstr "&2. व्यक्ति:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206
-#: rc.cpp:987
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:1158
#, no-c-format
-msgid "&1"
-msgstr "&1"
+msgid "Plural"
+msgstr "बहुवचन"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:993
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 1"
-msgstr "1 ला दरजा के लिए रंग"
+msgid "&Tense:"
+msgstr "कालः (&T)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:996
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348
+#: rc.cpp:708
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 1."
-msgstr "दरजा 1 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें."
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "अगला (&x)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269
-#: rc.cpp:1005
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113
+#: rc.cpp:717
#, no-c-format
-msgid "&2"
-msgstr "&2"
+msgid "False fr&iend:"
+msgstr "मिथ्या मित्रः (&i)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272
-#: rc.cpp:1008
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alt+2"
-msgstr "आल्ट+O"
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124
+#: rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid "&Grade:"
+msgstr "श्रेणीः (&G)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275
-#: rc.cpp:1011
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 2"
-msgstr "2 रा दरजा के लिए रंग"
+msgid "Last Query &Date"
+msgstr "अंतिम क्वैरी तारीख़ (&D)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278
-#: rc.cpp:1014
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204
+#: rc.cpp:726
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 2."
-msgstr "दरजा 2 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें."
+msgid "T&oday"
+msgstr "आज (&o)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313
-#: rc.cpp:1020
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212
+#: rc.cpp:729
#, no-c-format
-msgid "&3"
-msgstr "&3"
+msgid "&Never"
+msgstr "कभी नहीं (&N)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316
-#: rc.cpp:1023
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alt+3"
-msgstr "आल्ट+O"
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222
+#: rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid "Query Counters"
+msgstr "क्वैरी काउंटर्स"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319
-#: rc.cpp:1026
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239
+#: rc.cpp:735
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 3"
-msgstr "3 रा दरजा के लिए रंग"
+msgid "&Wrong:"
+msgstr "गलतः (&W)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322
-#: rc.cpp:1029
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250
+#: rc.cpp:738
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 3."
-msgstr "दरजा 3 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें."
+msgid "&Altogether:"
+msgstr "पूरी तरहः (&A)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338
-#: rc.cpp:1032
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:744
#, no-c-format
-msgid "&4"
-msgstr "&4"
+msgid "Comparison of Adjectives"
+msgstr "क्रियाविशेषण तुलना"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341
-#: rc.cpp:1035
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alt+4"
-msgstr "आल्ट+O"
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27
+#: rc.cpp:759
+#, no-c-format
+msgid "Invokes lesson input dialog"
+msgstr "सबक इनपुट संवाद आह्वान करता है"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344
-#: rc.cpp:1038
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52
+#: rc.cpp:762
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 4"
-msgstr "4 था दरजा के लिए रंग"
+msgid "Common Properties"
+msgstr "साझेदारी गुण"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347
-#: rc.cpp:1041
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128
+#: rc.cpp:765
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 4."
-msgstr "दरजा 4 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें."
+msgid "&Expression:"
+msgstr "एक्सप्रेशन: (&E)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363
-#: rc.cpp:1044
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139
+#: rc.cpp:768
#, no-c-format
-msgid "&5"
-msgstr "&5"
+msgid "&Pronunciation:"
+msgstr "उच्चारण: (&P)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366
-#: rc.cpp:1047
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alt+5"
-msgstr "आल्ट+O"
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184
+#: rc.cpp:777
+#, no-c-format
+msgid "Invokes input dialog for lessons"
+msgstr "सबक के लिए इनपुट संवाद का आह्वान करता है"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369
-#: rc.cpp:1050
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215
+#: rc.cpp:783
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 5"
-msgstr "5 वाँ दरजा के लिए रंग"
+msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet"
+msgstr "फ़ोनेटिक अक्षरों के साथ संवाद पृष्ठ लाता है"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372
-#: rc.cpp:1053
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225
+#: rc.cpp:786
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 5."
-msgstr "दरजा 5 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें."
+msgid "T&ype"
+msgstr "क़िस्म (&y)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388
-#: rc.cpp:1056
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272
+#: rc.cpp:789
#, no-c-format
-msgid "&6"
-msgstr "&6"
+msgid "&Subtype:"
+msgstr "उपक़िस्मः (&S)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391
-#: rc.cpp:1059
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "आल्ट+O"
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319
+#: rc.cpp:795
+#, no-c-format
+msgid "Invokes input dialog for word types"
+msgstr "शब्द क़िस्म के लिए इनपुट संवाद आह्वान करता है"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394
-#: rc.cpp:1062
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377
+#: rc.cpp:804
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 6"
-msgstr "6 वाँ दरजा के लिए रंग"
+msgid "Invokes input dialog for usage labels"
+msgstr "उपयोग लेबल्स के लिए इनपुट संवाद आह्वान करता है"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397
-#: rc.cpp:1065
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458
+#: rc.cpp:807
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 6."
-msgstr "दरजा 6 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें."
+msgid "Acti&ve"
+msgstr "सक्रिय (&v)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413
-#: rc.cpp:1068
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:810
#, no-c-format
-msgid "&7"
-msgstr "&7"
+msgid "Enter the correct translation:"
+msgstr "सही अनुवाद भरें:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416
-#: rc.cpp:1071
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Original Expression"
+msgstr "मूल एक्सप्रेशन"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129
+#: rc.cpp:828
+#, no-c-format
+msgid "T&ype:"
+msgstr "क़िस्मः (&y)"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137
+#: rc.cpp:831
+#, no-c-format
+msgid "&False friend:"
+msgstr "मिथ्या मित्रः (&F)"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:885 rc.cpp:939 rc.cpp:984 rc.cpp:999 rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "&Verify"
+msgstr "सत्यापित (&V)"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:981
+#, no-c-format
+msgid "Show &More"
+msgstr "और दिखाएँ (&M)"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:891 rc.cpp:933 rc.cpp:978 rc.cpp:1005 rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid "Show &All"
+msgstr "सभी दिखाएँ (&A)"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:894 rc.cpp:930 rc.cpp:1008 rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "&Do Not Know"
+msgstr "पता नहीं (&D)"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:888 rc.cpp:936 rc.cpp:972 rc.cpp:1002 rc.cpp:1065
+#, no-c-format
+msgid "I &Know It"
+msgstr "मैं इसे जानता हूँ (&K)"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333
+#: rc.cpp:849 rc.cpp:873 rc.cpp:942 rc.cpp:960 rc.cpp:1011 rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "प्रगति"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350
+#: rc.cpp:852 rc.cpp:879 rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:1017 rc.cpp:1083
+#, no-c-format
+msgid "Time:"
+msgstr "समय:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:876 rc.cpp:945 rc.cpp:963 rc.cpp:1014 rc.cpp:1080
+#, no-c-format
+msgid "Count:"
+msgstr "गणनाः"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:882 rc.cpp:951 rc.cpp:969 rc.cpp:1020 rc.cpp:1086
+#, no-c-format
+msgid "Cycle:"
+msgstr "चक्रः"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "Select the correct article for this noun:"
+msgstr "इस संज्ञा के लिए उचित आर्टिकल चुनें:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100
+#: rc.cpp:864
+#, no-c-format
+msgid "&female"
+msgstr "मादा (&f)"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108
+#: rc.cpp:867
+#, no-c-format
+msgid "&male"
+msgstr "नर (&m)"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116
+#: rc.cpp:870
+#, no-c-format
+msgid "&neutral"
+msgstr "न्यूट्रल (&n)"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32
+#: rc.cpp:897
+#, no-c-format
+msgid "Select the correct translation:"
+msgstr "सही अनुवाद चुनें:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278
+#: rc.cpp:975
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alt+7"
-msgstr "आल्ट+O"
+msgid "Do &Not Know"
+msgstr "पता नहीं (&D)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419
-#: rc.cpp:1074
+#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:987
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 7"
-msgstr "7 वाँ दरजा के लिए रंग"
+msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
+msgstr "छूटे तुलना एक्सप्रेशन्स भरें:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422
-#: rc.cpp:1077
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:1023
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 7."
-msgstr "दरजा 7 का रंग बदलने हेतु यहाँ पर क्लिक करें."
+msgid "Enter the correct conjugation forms."
+msgstr "सही कांजुगेशन फ़ॉर्म भरें."
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430
-#: rc.cpp:1080
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61
+#: rc.cpp:1026
#, no-c-format
-msgid "&Use colors"
-msgstr "रंग इस्तेमाल करें (&U)"
+msgid "Current tense is %1."
+msgstr "मौज़ूदा काल हैः %1."
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283
+#: rc.cpp:1059
#, no-c-format
-msgid ""
-"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is "
-"checked, the colors below will be chosen."
-msgstr ""
+msgid "Base form:"
+msgstr "बेस फ़ॉर्म:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33
#: rc.cpp:1092
#, no-c-format
-msgid "Tense Descriptions"
-msgstr "काल वर्णन"
+msgid "Type Descriptions"
+msgstr "क़िस्म वर्णन"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75
-#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 75
+#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr "नया... (&N)"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 91
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239
#, no-c-format
msgid "&Modify..."
msgstr "सुधारें... (&M)"
@@ -4723,59 +4723,59 @@ msgstr "पुल्लिंगः (&a)"
msgid "Neu&tral:"
msgstr "न्यूट्रलः (&t)"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33
#: rc.cpp:1170
#, no-c-format
+msgid "Document Options"
+msgstr "दस्तावेज़ विकल्प"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50
+#: rc.cpp:1173
+#, no-c-format
+msgid "Allo&w sorting"
+msgstr "क्रमबद्ध करना स्वीकारें (&w)"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1179
+#, no-c-format
msgid "General Document Properties"
msgstr "सामान्य दस्तावेज़ गुण"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:1182
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "शीर्षकः (&T)"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74
-#: rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:1185
#, no-c-format
msgid "&Authors:"
msgstr "लेखकः (&A)"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96
-#: rc.cpp:1182
+#: rc.cpp:1191
#, no-c-format
msgid "&License:"
msgstr "लाइसेंसः (&L)"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:1188
+#: rc.cpp:1197
#, no-c-format
msgid "Usage Labels"
msgstr ""
#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:1206
+#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
msgid "Lesson Descriptions"
msgstr "सबक वर्णन"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid "Type Descriptions"
-msgstr "क़िस्म वर्णन"
-
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid "Document Options"
-msgstr "दस्तावेज़ विकल्प"
-
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:1245
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1233
#, no-c-format
-msgid "Allo&w sorting"
-msgstr "क्रमबद्ध करना स्वीकारें (&w)"
+msgid "Tense Descriptions"
+msgstr "काल वर्णन"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 94ad2ae3bd6..4eb8e6838d2 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 19:22+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,21 +14,73 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hindi\n"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "पंक्ति तथा स्तम्भ"
+#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
+#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "संपादक"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "संपादक विन्यास"
+
+#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
+#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Quiz"
+msgstr "प्रश्नोत्तरी"
+
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "प्रश्नोत्तर विन्यास"
+
+#: kwordquizprefs.cpp:56
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव "
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"फ्लैशकार्ड\n"
+"रूप"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "फ्लैशकार्ड रूप विन्यास"
+
+#: kwordquizprefs.cpp:59
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com"
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"विशेष\n"
+" अक्षर"
+
+#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
+#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Special Characters"
+msgstr "विशिष्ट अक्षर"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"<qt>फ़ाइल"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br>पहले से ही मौज़ूद है. क्या आप इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?</qt>"
+
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"<b>'%1'</b>.</qt>"
+msgstr ""
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
@@ -131,122 +183,6 @@ msgstr "छाँटना वापस लें (&U)"
msgid "&Undo Shuffle"
msgstr "फेंटना वापस लें (&U)"
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "यह के-वर्ड-क्विज फ़ाइल जैसा प्रतीत नहीं होता है"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr ""
-"के-वर्ड-क्विज द्वारा सिर्फ वे फ़ाइलें ही खोली जा सकती हैं जो वर्ड-क्विज 5.x "
-"द्वारा बनाई गई हों."
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "स्तम्भ शीर्षक"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "संपादक"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "संपादक विन्यास"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "प्रश्नोत्तरी"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "प्रश्नोत्तर विन्यास"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"फ्लैशकार्ड\n"
-"रूप"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "फ्लैशकार्ड रूप विन्यास"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:59
-msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"विशेष\n"
-" अक्षर"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "विशिष्ट अक्षर"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"वर्तमान फ़ाइल परिवर्धित किया गया है.\n"
-" क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>फ़ाइल खोल नहीं सकता<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>फ़ाइल पर लिख नहीं सकता<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "छाँटें"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "शब्दावली विकल्प"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "प्रिंटआउट की क़िस्म चुनें"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "शब्दावली सूची (&l)"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "शब्दावली परीक्षा (&x)"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "फ्लैशकार्ड (&F)"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "प्रिंटआउट बनाने के लिए उसकी क़िस्म निर्धारित करें"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "शब्दावली चुनें जैसा संपादक में दिखाया है वैसा छापने के लिए"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "शब्दावली चुनें जिसे शब्दावली परीक्षा के रूप में छापना है"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "मुद्रण हेतु फ्लैशकार्ड चुनें"
-
#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -1460,53 +1396,118 @@ msgid ""
"$HOME)"
msgstr ""
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"<qt>फ़ाइल"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>पहले से ही मौज़ूद है. क्या आप इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?</qt>"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "एक शक्तिशाली फ्लैशकार्ड तथा शब्दावली सीखने का प्रोग्राम"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
msgstr ""
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
msgstr ""
-#: kwqnewstuff.cpp:89
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "खोलने हेतु फ़ाइल"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "के-वर्ड-क्विज"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "केडीई एजुटेनमेंट मेंटेनर"
+
+#: kwordquizdoc.cpp:110
msgid ""
-"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"<b>'%1'</b>.</qt>"
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
+"वर्तमान फ़ाइल परिवर्धित किया गया है.\n"
+" क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "अक्षर चुनें"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>फ़ाइल खोल नहीं सकता<br><b>%1</b></qt>"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "चुनें (&S)"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>फ़ाइल पर लिख नहीं सकता<br><b>%1</b></qt>"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "यह अक्षर चुनें"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "शब्दावली विकल्प"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "प्रिंटआउट की क़िस्म चुनें"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "शब्दावली सूची (&l)"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "शब्दावली परीक्षा (&x)"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "फ्लैशकार्ड (&F)"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "प्रिंटआउट बनाने के लिए उसकी क़िस्म निर्धारित करें"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "शब्दावली चुनें जैसा संपादक में दिखाया है वैसा छापने के लिए"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "शब्दावली चुनें जिसे शब्दावली परीक्षा के रूप में छापना है"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "मुद्रण हेतु फ्लैशकार्ड चुनें"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव "
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com"
+
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "यह के-वर्ड-क्विज फ़ाइल जैसा प्रतीत नहीं होता है"
+
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
msgstr ""
+"के-वर्ड-क्विज द्वारा सिर्फ वे फ़ाइलें ही खोली जा सकती हैं जो वर्ड-क्विज 5.x "
+"द्वारा बनाई गई हों."
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "उत्तर"
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "पंक्ति तथा स्तम्भ"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "प्रश्न"
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "स्तम्भ शीर्षक"
#: kwordquiz.cpp:109
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
@@ -1974,33 +1975,32 @@ msgstr "%1 -> %2 बेतरतीब"
msgid "%1 <-> %2 Randomly"
msgstr "%1 <-> %2 बेतरतीब"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "एक शक्तिशाली फ्लैशकार्ड तथा शब्दावली सीखने का प्रोग्राम"
-
-#: main.cpp:29
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
msgstr ""
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "उत्तर"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "खोलने हेतु फ़ाइल"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "के-वर्ड-क्विज"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "छाँटें"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "केडीई एजुटेनमेंट मेंटेनर"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "अक्षर चुनें"
+
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "चुनें (&S)"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "यह अक्षर चुनें"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
index aa42a72d4ae..8c3e4d7d7fa 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 13:16+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
index f7a50b46cd3..aa6316b2db5 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 13:25+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"