summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdegames/konquest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdegames/konquest.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdegames/konquest.po134
1 files changed, 67 insertions, 67 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/konquest.po
index b7fc841b8b9..b878ce2a6c7 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/konquest.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/konquest.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-11 16:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:21+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -29,65 +29,65 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-#: Konquest.cc:10
+#: Konquest.cpp:10
msgid "Galactic Strategy TDE Game"
msgstr "गेलेक्टिक कौशल केडीई खेल"
-#: Konquest.cc:15
+#: Konquest.cpp:15
msgid "Konquest"
msgstr "कॉन्क्वेस्ट"
-#: Konquest.cc:17
+#: Konquest.cpp:17
msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
msgstr ""
-#: fleetdlg.cc:41
+#: fleetdlg.cpp:41
msgid "Fleet Overview"
msgstr "फ्लीट ओवरव्यू"
-#: fleetdlg.cc:44
+#: fleetdlg.cpp:44
msgid "Fleet No."
msgstr "फ्लीट नं."
-#: fleetdlg.cc:45
+#: fleetdlg.cpp:45
msgid "Destination"
msgstr "गंतव्य"
-#: fleetdlg.cc:46
+#: fleetdlg.cpp:46
msgid "Ships"
msgstr "जहाज"
-#: fleetdlg.cc:47
+#: fleetdlg.cpp:47
msgid "Kill Percentage"
msgstr "मार प्रतिशत"
-#: fleetdlg.cc:48
+#: fleetdlg.cpp:48
msgid "Arrival Turn"
msgstr "आगम बारी"
-#: gameboard.cc:65
+#: gameboard.cpp:65
msgid "End Turn"
msgstr "आख़िरी बारी"
-#: gameboard.cc:237
+#: gameboard.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Select source planet..."
msgstr ": स्रोत ग्रह चुनें..."
-#: gameboard.cc:255
+#: gameboard.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Select destination planet..."
msgstr ": गंतव्य ग्रह चुनें..."
-#: gameboard.cc:277
+#: gameboard.cpp:277
msgid ": How many ships?"
msgstr ": कितने जहाज?"
-#: gameboard.cc:301
+#: gameboard.cpp:301
msgid "Ruler: Select starting planet."
msgstr "शासकः प्रारंभिक ग्रह चुनें."
-#: gameboard.cc:316
+#: gameboard.cpp:316
msgid ""
"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
@@ -95,77 +95,77 @@ msgstr ""
"ग्रह %1 से ग्रह %2 की दूरी %3 प्रकाश वर्ष है.\n"
"एक जहाज जो यह बारी छोड़ेगा, वह %4 बारी पर आएगा."
-#: gameboard.cc:322
+#: gameboard.cpp:322
msgid "Distance"
msgstr "दूरी"
-#: gameboard.cc:327
+#: gameboard.cpp:327
msgid "Ruler: Select ending planet."
msgstr "शासकः अंतिम ग्रह चुनें."
-#: gameboard.cc:339
+#: gameboard.cpp:339
msgid "Computer Player thinking..."
msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी सोच रहा है..."
-#: gameboard.cc:434
+#: gameboard.cpp:434
msgid "Turn #: %1 of %2"
msgstr "बारी #: %1 का %2 में से"
-#: gameboard.cc:475
+#: gameboard.cpp:475
msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
msgstr ""
-#: gameboard.cc:476
+#: gameboard.cpp:476
msgid "Game Over"
msgstr ""
-#: gameboard.cc:631
+#: gameboard.cpp:631
msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
msgstr "कभी महाबली रहा साम्राज्य %1 तबाह हो गया."
-#: gameboard.cc:641
+#: gameboard.cpp:641
msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
msgstr "तबाह हुआ साम्राज्य %1 लड़खड़ाते हुए फिर से जी उठा."
-#: gameboard.cc:662
+#: gameboard.cpp:662
msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
msgstr "कुमुक (%1 जहाज) ग्रह %2 के लिए आ पहूँचा."
-#: gameboard.cc:706
+#: gameboard.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
msgstr "ग्रह %1 पकड़ा गया है %2 के विरूद्द आक्रमण पर."
-#: gameboard.cc:715
+#: gameboard.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Planet %2 has fallen to %1."
msgstr "ग्रह %1 गिर गया %2 पर."
-#: gameboard.cc:777
+#: gameboard.cpp:777
msgid "Do you wish to retire this game?"
msgstr "क्या आप इस से निवृत्त होना चाहते हैं?"
-#: gameboard.cc:778
+#: gameboard.cpp:778
msgid "End Game"
msgstr "खेल ख़त्म करें"
-#: gameboard.cc:790
+#: gameboard.cpp:790
msgid "Final Standings"
msgstr "फाइनल स्टैंडिंग्स"
-#: gameboard.cc:960
+#: gameboard.cpp:960
msgid "Not enough ships to send."
msgstr "भेजने के लिए पर्याप्त जहाज नहीं."
-#: gameboard.cc:982
+#: gameboard.cpp:982
msgid "Current Standings"
msgstr "मौज़ूदा स्टैंडिंग्स"
-#: gameenddlg.cc:15
+#: gameenddlg.cpp:15
msgid "Out of Turns"
msgstr ""
-#: gameenddlg.cc:22
+#: gameenddlg.cpp:22
#, fuzzy
msgid ""
"This is the last turn.\n"
@@ -174,151 +174,151 @@ msgstr ""
"यह आख़िरी बारी है.\n"
"क्या आप और बारी जोड़ना चाहते हैं?"
-#: gameenddlg.cc:28
+#: gameenddlg.cpp:28
#, fuzzy
msgid "&Add Turns"
msgstr "बारी %1 जोड़ें"
-#: gameenddlg.cc:29
+#: gameenddlg.cpp:29
msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
msgstr ""
-#: gameenddlg.cc:30
+#: gameenddlg.cpp:30
msgid "&Game Over"
msgstr ""
-#: gameenddlg.cc:31
+#: gameenddlg.cpp:31
msgid "Terminate the current game."
msgstr ""
-#: gameenddlg.cc:74
+#: gameenddlg.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra turns: %1"
msgstr "बारी की संख्या: %1"
-#: mainwin.cc:26
+#: mainwin.cpp:26
msgid "Galactic Conquest"
msgstr "गेलेक्टिक कॉनक्वेस्ट"
-#: mainwin.cc:47
+#: mainwin.cpp:47
msgid "&Measure Distance"
msgstr "दूरी मापें (&M)"
-#: mainwin.cc:49
+#: mainwin.cpp:49
msgid "&Show Standings"
msgstr "स्टैंडिंग्स दिखाएँ (&S)"
-#: mainwin.cc:51
+#: mainwin.cpp:51
msgid "&Fleet Overview"
msgstr "फ्लीट ओवरव्यू (&F)"
-#: newgamedlg.cc:30
+#: newgamedlg.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Start New Game"
msgstr "खेल प्रारंभ करें (&S)"
-#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151
+#: newgamedlg.cpp:106 newgamedlg.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Human Player"
msgstr "खिलाड़ी"
-#: newgamedlg.cc:187
+#: newgamedlg.cpp:187
#, c-format
msgid ""
"_: Generated AI player name\n"
"Comp%1"
msgstr "Comp%1"
-#: newgamedlg.cc:191
+#: newgamedlg.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Computer Player"
msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी जोड़ें (&A)"
-#: newgamedlg.cc:232
+#: newgamedlg.cpp:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of &players: %1"
msgstr "बारी की संख्या: %1"
-#: newgamedlg.cc:233
+#: newgamedlg.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of neutral p&lanets: %1"
msgstr "तटस्थ ग्रहों की संख्या: %1"
-#: newgamedlg.cc:234
+#: newgamedlg.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of &turns: %1"
msgstr "बारी की संख्या: %1"
-#: newgamedlg.cc:251
+#: newgamedlg.cpp:251
msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
msgstr ""
-#: planet_info.cc:95
+#: planet_info.cpp:95
msgid "Planet name: "
msgstr "ग्रह नामः"
-#: planet_info.cc:98
+#: planet_info.cpp:98
msgid "Owner: "
msgstr "मालिक:"
-#: planet_info.cc:101
+#: planet_info.cpp:101
msgid "Ships: "
msgstr "जहाजः"
-#: planet_info.cc:104
+#: planet_info.cpp:104
msgid "Production: "
msgstr "उत्पादनः"
-#: planet_info.cc:107
+#: planet_info.cpp:107
msgid "Kill percent: "
msgstr "मार प्रतिशतः"
-#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144
+#: planet_info.cpp:129 planet_info.cpp:144
#, c-format
msgid "Planet name: %1"
msgstr "ग्रह नामः %1"
-#: planet_info.cc:147
+#: planet_info.cpp:147
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "मालिक: %1"
-#: planet_info.cc:150
+#: planet_info.cpp:150
#, c-format
msgid "Ships: %1"
msgstr "जहाजः %1"
-#: planet_info.cc:153
+#: planet_info.cpp:153
#, c-format
msgid "Production: %1"
msgstr "उत्पादनः %1"
-#: planet_info.cc:156
+#: planet_info.cpp:156
#, c-format
msgid "Kill percent: %1"
msgstr "मार प्रतिशतः %1"
-#: scoredlg.cc:36
+#: scoredlg.cpp:36
msgid "Player"
msgstr "खिलाड़ी"
-#: scoredlg.cc:37
+#: scoredlg.cpp:37
msgid "Ships Built"
msgstr "जहाज बनाए"
-#: scoredlg.cc:38
+#: scoredlg.cpp:38
msgid "Planets Conquered"
msgstr "ग्रह अधिगृहित"
-#: scoredlg.cc:39
+#: scoredlg.cpp:39
msgid "Fleets Launched"
msgstr "फ्लीट्स लांच्ड"
-#: scoredlg.cc:40
+#: scoredlg.cpp:40
msgid "Fleets Destroyed"
msgstr "नष्ट फ्लीट्स"
-#: scoredlg.cc:41
+#: scoredlg.cpp:41
msgid "Ships Destroyed"
msgstr "नष्ट जहाज"