diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdegames/lskat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdegames/lskat.po | 544 |
1 files changed, 544 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/lskat.po new file mode 100644 index 00000000000..f6de1553c23 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/lskat.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# translation of lskat.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lskat\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-22 15:35+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 +msgid "Starting a new game..." +msgstr "नया खेल प्रारंभ किया जा रहा है..." + +#: lskat.cpp:164 +msgid "&End Game" +msgstr "खेल ख़त्म करें (&E)" + +#: lskat.cpp:166 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "मौज़ूदा खेल बन्द किया जा रहा है..." + +#: lskat.cpp:167 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "मौज़ूदा खेला जा रहा खेल छोड़ें. कोई विजेता घोषित नहीं है." + +#: lskat.cpp:168 +msgid "&Clear Statistics" +msgstr "सारे आंकड़े हटाएँ (&C)" + +#: lskat.cpp:170 +msgid "Delete all time statistics..." +msgstr "अब तक के आंकड़े मिटाएँ..." + +#: lskat.cpp:171 +msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." +msgstr "अब तक के आंकड़े साफ करें जो सभी सत्रों में बनाई रखी गई है." + +#: lskat.cpp:172 +msgid "Send &Message..." +msgstr "संदेश भेजें... (&M)" + +#: lskat.cpp:174 +msgid "Sending message to remote player..." +msgstr "रिमोट खिलाड़ी को संदेश भेज रहे..." + +#: lskat.cpp:175 +msgid "Allows you to talk with a remote player." +msgstr "आपको रिमोट खिलाड़ी से बात करने देता है." + +#: lskat.cpp:177 +msgid "Exiting..." +msgstr "बाहर हो रहे..." + +#: lskat.cpp:178 +msgid "Quits the program." +msgstr "प्रोग्राम से बाहर." + +#: lskat.cpp:180 +msgid "Starting Player" +msgstr "प्रारंभ करने वाला खिलाड़ी" + +#: lskat.cpp:182 +msgid "Changing starting player..." +msgstr "प्रारंभ करने वाला खिलाड़ी बदलें..." + +#: lskat.cpp:183 +msgid "Chooses which player begins the next game." +msgstr "चुनें कि कौन सा खिलाड़ी अगला खेल प्रारंभ करेगा." + +#: lskat.cpp:185 +msgid "Player &1" +msgstr "खिलाड़ी &1" + +#: lskat.cpp:186 +msgid "Player &2" +msgstr "खिलाड़ी &2 " + +#: lskat.cpp:189 +msgid "Player &1 Played By" +msgstr "खिलाड़ी &1 खेला जाएगा के द्वारा." + +#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192 +msgid "Changing who plays player 1..." +msgstr "खिलाड़ी 1 कौन खेलेगा बदलें..." + +#: lskat.cpp:194 +msgid "&Player" +msgstr "खिलाड़ी (&P)" + +#: lskat.cpp:195 +msgid "&Computer" +msgstr "कम्प्यूटर (&C)" + +#: lskat.cpp:196 +msgid "&Remote" +msgstr "रिमोटः (&R)" + +#: lskat.cpp:198 +msgid "Player &2 Played By" +msgstr "खिलाड़ी &2 खेला जाएगा के द्वारा." + +#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201 +msgid "Changing who plays player 2..." +msgstr "खिलाड़ी 2 कौन खेलेगा बदलें..." + +#: lskat.cpp:204 +msgid "&Level" +msgstr "स्तर (&L)" + +#: lskat.cpp:206 +msgid "Change level..." +msgstr "स्तर बदलें..." + +#: lskat.cpp:207 +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी का सामर्थ्य बदलें." + +#: lskat.cpp:209 +msgid "&Normal" +msgstr "सामान्य (&N)" + +#: lskat.cpp:210 +msgid "&Advanced" +msgstr "विस्तृत (&A)" + +#: lskat.cpp:211 +msgid "&Hard" +msgstr "कठिन (&H)" + +#: lskat.cpp:214 +msgid "Select &Card Deck..." +msgstr "ताश की गड्डी चुनें... (&C)" + +#: lskat.cpp:216 +msgid "Configure card decks..." +msgstr "ताश की गड्डी कॉन्फ़िगर करें..." + +#: lskat.cpp:217 +msgid "Choose how the cards should look." +msgstr "पसंद करें कि ताश कैसे दिखें." + +#: lskat.cpp:219 +msgid "Change &Names..." +msgstr "नाम बदलें... (&N)" + +#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222 +msgid "Configure player names..." +msgstr "खिलाड़ियों के नाम कॉन्फ़िगर करें..." + +#: lskat.cpp:238 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "चाल के लिए यह जगह छोड़ता है" + +#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875 +msgid "Ready" +msgstr "तैयार" + +#: lskat.cpp:241 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) मार्टिन हेनी" + +#: lskat.cpp:242 +msgid "Welcome to Lieutenant Skat" +msgstr "लेफ्टिनेंट स्केट में आपका स्वागत है" + +#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33 +msgid "Lieutenant Skat" +msgstr "लेफ्टिनेंट स्केट" + +#: lskat.cpp:358 +msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" +msgstr "क्या आप सचमुच अब तक के आंकड़े डाटा साफ करना चाहेंगे?" + +#: lskat.cpp:403 +msgid "Game ended...start a new one..." +msgstr "खेल ख़त्म...एक नया प्रारंभ करें..." + +#: lskat.cpp:587 +msgid "No game running" +msgstr "कोई खेल नहीं चल रहा है" + +#: lskat.cpp:590 +msgid "%1 to move..." +msgstr "%1 की चाल..." + +#: lskat.cpp:605 +msgid "" +"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"खिलाड़ी 1 प्रारंभ नहीं कर पाया. शायद नेटवर्क कनेक्शन असफल है या कम्प्यूटर " +"खिलाड़ी प्रक्रिया फ़ाइल नहीं मिली." + +#: lskat.cpp:614 +msgid "" +"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"खिलाड़ी 2 प्रारंभ नहीं कर पाया. शायद नेटवर्क कनेक्शन असफल है या कम्प्यूटर " +"खिलाड़ी प्रक्रिया फ़ाइल नहीं मिली." + +#: lskat.cpp:680 +msgid "Remote connection to %1:%2..." +msgstr "से रिमोट कनेक्शन %1:%2..." + +#: lskat.cpp:684 +msgid "Offering remote connection on port %1..." +msgstr "रिमोट कनेक्शन पोर्ट %1 पर प्रस्तावित..." + +#: lskat.cpp:686 +msgid "Abort" +msgstr "छोड़ें" + +#: lskat.cpp:769 +msgid "Waiting for the computer to move..." +msgstr "प्रतीक्षा में कि कम्प्यूटर चाल चले..." + +#: lskat.cpp:785 +msgid "Waiting for remote player..." +msgstr "रिमोट खिलाड़ी के लिए प्रतीक्षारत..." + +#: lskat.cpp:792 +msgid "Please make your move..." +msgstr "कृपया आप चाल चलें..." + +#: lskat.cpp:827 +msgid "Remote connection lost for player 1..." +msgstr "खिलाड़ी 1 के लिए रिमोट कनेक्शन खोया..." + +#: lskat.cpp:834 +msgid "Remote connection lost for player 2..." +msgstr "खिलाड़ी 2 के लिए रिमोट कनेक्शन खोया..." + +#: lskat.cpp:846 +msgid "" +"Message from remote player:\n" +msgstr "" +"रिमोट खिलाड़ी से संदेश:\n" + +#: lskat.cpp:864 +msgid "Remote player ended game..." +msgstr "रिमोट खिलाड़ी ने खेल बन्द किया..." + +#: lskat.cpp:889 +msgid "You are network client...loading remote game..." +msgstr "आप नेटवर्क क्लाएंट हैं... रिमोट खेल लोड करने में..." + +#: lskat.cpp:902 +msgid "You are network server..." +msgstr "आप नेटवर्क सर्वर हैं..." + +#: lskat.cpp:960 +msgid "" +"Severe internal error. Move to illegal position.\n" +"Restart game and report bug to the developer.\n" +msgstr "" +"गंभीर आंतरिक त्रुटि अवैध स्थिति पर पहुँचा.\n" +"खेल फिर से प्रारंभ करें तथा बग डेवलपर को रपट करें.\n" + +#: lskat.cpp:986 +msgid "" +"This move would not follow the rulebook.\n" +"Better think again!\n" +msgstr "" +"यह चाल नियमों की किताबों में नहीं है.\n" +"अच्छा होगा कि फिर से विचारें!\n" + +#: lskat.cpp:992 +msgid "" +"It is not your turn.\n" +msgstr "" +"यह आपकी बारी नहीं है.\n" + +#: lskat.cpp:997 +msgid "" +"This move is not possible.\n" +msgstr "" +"यह चाल संभव नहीं है.\n" + +#: lskatdoc.cpp:749 +msgid "Alice" +msgstr "अनीता" + +#: lskatdoc.cpp:751 +msgid "Bob" +msgstr "आनंद" + +#: lskatview.cpp:297 +msgid "for" +msgstr "के लिए" + +#: lskatview.cpp:306 +msgid "K D E" +msgstr "के डी ई" + +#: lskatview.cpp:407 +msgid "Game over" +msgstr "खेल ख़त्म" + +#: lskatview.cpp:417 +msgid "Game was aborted - no winner" +msgstr "खेल छोड़ा गया - कोई विजेता नहीं" + +#: lskatview.cpp:428 +msgid " Game is drawn" +msgstr " खेल बराबरी पर रहा" + +#: lskatview.cpp:432 +msgid "Player 1 - %1 won " +msgstr "खिलाड़ी 1 - %1 जीता" + +#: lskatview.cpp:436 +msgid "Player 2 - %1 won " +msgstr "खिलाड़ी 2 - %1 जीता" + +#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660 +msgid "Score:" +msgstr "अंकः" + +#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476 +msgid "%1 points" +msgstr "%1 पाइंट्स" + +#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512 +msgid "%1 won to nil. Congratulations!" +msgstr "%1 शून्य से जीते. बधाईयाँ!" + +#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520 +msgid "%1 won with 90 points. Super!" +msgstr "%1 जीते 90 पाइंट्स से. अति उत्तम!" + +#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522 +msgid "%1 won over 90 points. Super!" +msgstr "%1 जीते 90 पाइंट्स से भी अधिक से. अति उत्तम!" + +#: lskatview.cpp:664 +msgid "Move:" +msgstr "चालः" + +#: lskatview.cpp:696 +msgid "Points:" +msgstr "पाइंट्सः" + +#: lskatview.cpp:701 +msgid "Won:" +msgstr "जीताः" + +#: lskatview.cpp:706 +msgid "Games:" +msgstr "खेलः" + +#: lskatview.cpp:838 +msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..." +msgstr "ठहरिए... अन्य खिलाड़ी अभी तक चाल चले नहीं..." + +#: lskatview.cpp:841 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "अपने पत्ते पकड़े रखिए..." + +#: lskatview.cpp:844 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "आह आह आह... एक बार में सिर्फ एक..." + +#: lskatview.cpp:847 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "कृपया रूकें... यह आपकी बारी नहीं है " + +#: main.cpp:23 +msgid "Enter debug level" +msgstr "डिबग स्तर में प्रवेश" + +#: main.cpp:35 +msgid "Card Game" +msgstr "ताश के खेल" + +#: main.cpp:39 +msgid "Beta testing" +msgstr "" + +#: msgdlg.cpp:43 +msgid "Send Message to Remote Player" +msgstr "रिमोट खिलाड़ी को संदेश भेजें" + +#: msgdlg.cpp:49 +msgid "Enter Message" +msgstr "संदेश भरें" + +#: msgdlg.cpp:58 +msgid "Send" +msgstr "भेजें" + +#: namedlg.cpp:29 +msgid "Configure Names" +msgstr "नाम कॉन्फ़िगर करें" + +#: namedlg.cpp:46 +msgid "Player Names" +msgstr "खिलाड़ियों के नाम" + +#: namedlg.cpp:64 +msgid "Player 1:" +msgstr "खिलाड़ी 1:" + +#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84 +msgid "Enter a player's name" +msgstr "खिलाड़ी का नाम भरें" + +#: namedlg.cpp:79 +msgid "Player 2:" +msgstr "खिलाड़ी 2:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network Options" +msgstr "नेटवर्क विकल्प कॉन्फ़िगर करें..." + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Play As" +msgstr "खिलाड़ियों के नाम" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Game name:" +msgstr "खेल ख़त्म" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network games:" +msgstr "नेटवर्क विकल्प कॉन्फ़िगर करें..." + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "पोर्ट" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "" + +#~ msgid "Remote Settings" +#~ msgstr "रिमोट विन्यास " + +#~ msgid "localhost" +#~ msgstr "लोकलहोस्ट" + +#~ msgid "Remote host" +#~ msgstr "रिमोट होस्ट" + +#~ msgid "7442" +#~ msgstr "7442" + +#~ msgid "About Lieutenant Skat" +#~ msgstr "लेफ्टिनेंट स्केट के बारे में" + +#~ msgid "" +#~ "Lieutenant\n" +#~ "Skat\n" +#~ "\n" +#~ "Version %1" +#~ msgstr "" +#~ "लेफ्टिनेंट\n" +#~ "स्केट\n" +#~ "\n" +#~ "संस्करण %1" + +#~ msgid "" +#~ "(c) 2000 Martin Heni\n" +#~ "Email: martin@heni-online.de\n" +#~ "\n" +#~ "Game features:\n" +#~ " - Multiplayer network game\n" +#~ " - Up to two computer players\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " Many thanks to Laura for beta testing!" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 2000 मार्टिन हेनी\n" +#~ "ई-मेल: martin@heni-online.de\n" +#~ "\n" +#~ "खेल की विशेषताएँ:\n" +#~ " - बहु-खिलाड़ी नेटवर्क खेल\n" +#~ " - दो कम्प्यूटर खिलाड़ी तक\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " बीटा टेस्टिंग के लिए लॉरा को बहुत बहुत धन्यवाद!" + +#~ msgid "&Show Statusbar" +#~ msgstr "स्थिति पट्टी दिखाएँ (&S)" + +#~ msgid "Toggle the statusbar..." +#~ msgstr "स्थिति पट्टी टॉगल करें..." + +#~ msgid "23:45" +#~ msgstr "23:45" + +#~ msgid "About the program..." +#~ msgstr "प्रोग्राम के बारे में..." |