diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdegames')
35 files changed, 15641 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/Makefile.am b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..25098cd6121 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = hi +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/Makefile.in b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..901eb0840e1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/Makefile.in @@ -0,0 +1,763 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/tdegames +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = hi +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = ksirtet.po kbounce.po kbackgammon.po ktron.po klines.po ksmiletris.po kfouleggs.po ksokoban.po katomic.po kmines.po lskat.po konquest.po kshisen.po kmahjongg.po kjumpingcube.po libksirtet.po kpat.po ksnake.po klickety.po libtdegames.po kolf.po kbattleship.po kspaceduel.po kenolaba.po kasteroids.po twin4.po kblackbox.po kpoker.po atlantik.po ksame.po kgoldrunner.po ktuberling.po kreversi.po +GMOFILES = ksirtet.gmo kbounce.gmo kbackgammon.gmo ktron.gmo klines.gmo ksmiletris.gmo kfouleggs.gmo ksokoban.gmo katomic.gmo kmines.gmo lskat.gmo konquest.gmo kshisen.gmo kmahjongg.gmo kjumpingcube.gmo libksirtet.gmo kpat.gmo ksnake.gmo klickety.gmo libtdegames.gmo kolf.gmo kbattleship.gmo kspaceduel.gmo kenolaba.gmo kasteroids.gmo twin4.gmo kblackbox.gmo kpoker.gmo atlantik.gmo ksame.gmo kgoldrunner.gmo ktuberling.gmo kreversi.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegames/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=ksmiletris.po kmahjongg.po kspaceduel.po kpoker.po kolf.po kbounce.po kpat.po ksokoban.po klickety.po kmines.po ksame.po kblackbox.po katomic.po kasteroids.po kenolaba.po kreversi.po Makefile.in kfouleggs.po klines.po ktron.po atlantik.po ksirtet.po kgoldrunner.po libtdegames.po konquest.po lskat.po kbackgammon.po twin4.po kshisen.po kjumpingcube.po kbattleship.po libksirtet.po ktuberling.po ksnake.po Makefile.am + +#>+ 100 +ksirtet.gmo: ksirtet.po + rm -f ksirtet.gmo; $(GMSGFMT) -o ksirtet.gmo $(srcdir)/ksirtet.po + test ! -f ksirtet.gmo || touch ksirtet.gmo +kbounce.gmo: kbounce.po + rm -f kbounce.gmo; $(GMSGFMT) -o kbounce.gmo $(srcdir)/kbounce.po + test ! -f kbounce.gmo || touch kbounce.gmo +kbackgammon.gmo: kbackgammon.po + rm -f kbackgammon.gmo; $(GMSGFMT) -o kbackgammon.gmo $(srcdir)/kbackgammon.po + test ! -f kbackgammon.gmo || touch kbackgammon.gmo +ktron.gmo: ktron.po + rm -f ktron.gmo; $(GMSGFMT) -o ktron.gmo $(srcdir)/ktron.po + test ! -f ktron.gmo || touch ktron.gmo +klines.gmo: klines.po + rm -f klines.gmo; $(GMSGFMT) -o klines.gmo $(srcdir)/klines.po + test ! -f klines.gmo || touch klines.gmo +ksmiletris.gmo: ksmiletris.po + rm -f ksmiletris.gmo; $(GMSGFMT) -o ksmiletris.gmo $(srcdir)/ksmiletris.po + test ! -f ksmiletris.gmo || touch ksmiletris.gmo +kfouleggs.gmo: kfouleggs.po + rm -f kfouleggs.gmo; $(GMSGFMT) -o kfouleggs.gmo $(srcdir)/kfouleggs.po + test ! -f kfouleggs.gmo || touch kfouleggs.gmo +ksokoban.gmo: ksokoban.po + rm -f ksokoban.gmo; $(GMSGFMT) -o ksokoban.gmo $(srcdir)/ksokoban.po + test ! -f ksokoban.gmo || touch ksokoban.gmo +katomic.gmo: katomic.po + rm -f katomic.gmo; $(GMSGFMT) -o katomic.gmo $(srcdir)/katomic.po + test ! -f katomic.gmo || touch katomic.gmo +kmines.gmo: kmines.po + rm -f kmines.gmo; $(GMSGFMT) -o kmines.gmo $(srcdir)/kmines.po + test ! -f kmines.gmo || touch kmines.gmo +lskat.gmo: lskat.po + rm -f lskat.gmo; $(GMSGFMT) -o lskat.gmo $(srcdir)/lskat.po + test ! -f lskat.gmo || touch lskat.gmo +konquest.gmo: konquest.po + rm -f konquest.gmo; $(GMSGFMT) -o konquest.gmo $(srcdir)/konquest.po + test ! -f konquest.gmo || touch konquest.gmo +kshisen.gmo: kshisen.po + rm -f kshisen.gmo; $(GMSGFMT) -o kshisen.gmo $(srcdir)/kshisen.po + test ! -f kshisen.gmo || touch kshisen.gmo +kmahjongg.gmo: kmahjongg.po + rm -f kmahjongg.gmo; $(GMSGFMT) -o kmahjongg.gmo $(srcdir)/kmahjongg.po + test ! -f kmahjongg.gmo || touch kmahjongg.gmo +kjumpingcube.gmo: kjumpingcube.po + rm -f kjumpingcube.gmo; $(GMSGFMT) -o kjumpingcube.gmo $(srcdir)/kjumpingcube.po + test ! -f kjumpingcube.gmo || touch kjumpingcube.gmo +libksirtet.gmo: libksirtet.po + rm -f libksirtet.gmo; $(GMSGFMT) -o libksirtet.gmo $(srcdir)/libksirtet.po + test ! -f libksirtet.gmo || touch libksirtet.gmo +kpat.gmo: kpat.po + rm -f kpat.gmo; $(GMSGFMT) -o kpat.gmo $(srcdir)/kpat.po + test ! -f kpat.gmo || touch kpat.gmo +ksnake.gmo: ksnake.po + rm -f ksnake.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnake.gmo $(srcdir)/ksnake.po + test ! -f ksnake.gmo || touch ksnake.gmo +klickety.gmo: klickety.po + rm -f klickety.gmo; $(GMSGFMT) -o klickety.gmo $(srcdir)/klickety.po + test ! -f klickety.gmo || touch klickety.gmo +libtdegames.gmo: libtdegames.po + rm -f libtdegames.gmo; $(GMSGFMT) -o libtdegames.gmo $(srcdir)/libtdegames.po + test ! -f libtdegames.gmo || touch libtdegames.gmo +kolf.gmo: kolf.po + rm -f kolf.gmo; $(GMSGFMT) -o kolf.gmo $(srcdir)/kolf.po + test ! -f kolf.gmo || touch kolf.gmo +kbattleship.gmo: kbattleship.po + rm -f kbattleship.gmo; $(GMSGFMT) -o kbattleship.gmo $(srcdir)/kbattleship.po + test ! -f kbattleship.gmo || touch kbattleship.gmo +kspaceduel.gmo: kspaceduel.po + rm -f kspaceduel.gmo; $(GMSGFMT) -o kspaceduel.gmo $(srcdir)/kspaceduel.po + test ! -f kspaceduel.gmo || touch kspaceduel.gmo +kenolaba.gmo: kenolaba.po + rm -f kenolaba.gmo; $(GMSGFMT) -o kenolaba.gmo $(srcdir)/kenolaba.po + test ! -f kenolaba.gmo || touch kenolaba.gmo +kasteroids.gmo: kasteroids.po + rm -f kasteroids.gmo; $(GMSGFMT) -o kasteroids.gmo $(srcdir)/kasteroids.po + test ! -f kasteroids.gmo || touch kasteroids.gmo +twin4.gmo: twin4.po + rm -f twin4.gmo; $(GMSGFMT) -o twin4.gmo $(srcdir)/twin4.po + test ! -f twin4.gmo || touch twin4.gmo +kblackbox.gmo: kblackbox.po + rm -f kblackbox.gmo; $(GMSGFMT) -o kblackbox.gmo $(srcdir)/kblackbox.po + test ! -f kblackbox.gmo || touch kblackbox.gmo +kpoker.gmo: kpoker.po + rm -f kpoker.gmo; $(GMSGFMT) -o kpoker.gmo $(srcdir)/kpoker.po + test ! -f kpoker.gmo || touch kpoker.gmo +atlantik.gmo: atlantik.po + rm -f atlantik.gmo; $(GMSGFMT) -o atlantik.gmo $(srcdir)/atlantik.po + test ! -f atlantik.gmo || touch atlantik.gmo +ksame.gmo: ksame.po + rm -f ksame.gmo; $(GMSGFMT) -o ksame.gmo $(srcdir)/ksame.po + test ! -f ksame.gmo || touch ksame.gmo +kgoldrunner.gmo: kgoldrunner.po + rm -f kgoldrunner.gmo; $(GMSGFMT) -o kgoldrunner.gmo $(srcdir)/kgoldrunner.po + test ! -f kgoldrunner.gmo || touch kgoldrunner.gmo +ktuberling.gmo: ktuberling.po + rm -f ktuberling.gmo; $(GMSGFMT) -o ktuberling.gmo $(srcdir)/ktuberling.po + test ! -f ktuberling.gmo || touch ktuberling.gmo +kreversi.gmo: kreversi.po + rm -f kreversi.gmo; $(GMSGFMT) -o kreversi.gmo $(srcdir)/kreversi.po + test ! -f kreversi.gmo || touch kreversi.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f ksirtet.gmo kbounce.gmo kbackgammon.gmo ktron.gmo klines.gmo ksmiletris.gmo kfouleggs.gmo ksokoban.gmo katomic.gmo kmines.gmo lskat.gmo konquest.gmo kshisen.gmo kmahjongg.gmo kjumpingcube.gmo libksirtet.gmo kpat.gmo ksnake.gmo klickety.gmo libtdegames.gmo kolf.gmo kbattleship.gmo kspaceduel.gmo kenolaba.gmo kasteroids.gmo twin4.gmo kblackbox.gmo kpoker.gmo atlantik.gmo ksame.gmo kgoldrunner.gmo ktuberling.gmo kreversi.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in ksirtet kbounce kbackgammon ktron klines ksmiletris kfouleggs ksokoban katomic kmines lskat konquest kshisen kmahjongg kjumpingcube libksirtet kpat ksnake klickety libtdegames kolf kbattleship kspaceduel kenolaba kasteroids twin4 kblackbox kpoker atlantik ksame kgoldrunner ktuberling kreversi ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 35 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksirtet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbounce.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbackgammon.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktron.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klines.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksmiletris.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfouleggs.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksokoban.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katomic.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmines.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/lskat.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konquest.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kshisen.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmahjongg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjumpingcube.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libksirtet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpat.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnake.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klickety.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtdegames.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbattleship.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kspaceduel.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kenolaba.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kasteroids.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin4.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kblackbox.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpoker.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/atlantik.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksame.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgoldrunner.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktuberling.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kreversi.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegames/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegames/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/atlantik.po new file mode 100644 index 00000000000..54cb1f6427a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/atlantik.po @@ -0,0 +1,661 @@ +# translation of atlantik.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: atlantik\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-22 10:49+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr " %1 से जुड़ रहे..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "सर्वर होस्टनाम के लिए देखना पूर्ण..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr " %1 से जुड़ रहे..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "कनेक्शन असफल! त्रुटि कूटसंकेत: %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "व्यापार %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "अवयव जोड़ें" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "एस्टेट" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "मुद्रा" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "से" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "को" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "अद्यतन" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "खिलाड़ी" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "दिया" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "वस्तु" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "अस्वीकृत" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "स्वीकृत" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 खिलाड़ी %2 में से, मौज़ूदा व्यापार प्रस्ताव स्वीकारते हैं" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "दिया" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr " %1 के द्वारा व्यापार प्रस्ताव अस्वीकृत." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "व्यापार प्रस्ताव अस्वीकृत." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "व्यापार से हटाया" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr " %1 से व्यापार के लिए निवेदन" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "नीलामी: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "नीलामी" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "बोली" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "बोली लगाएँ" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "एक बार जाएँ..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "दो बार जाएँ..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "बिक गया!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "मूल्य: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "मालिक: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "अ-स्वामित्व का" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "घरः %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "गिरवी: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "मूल्य: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "गिरवी: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "घरः %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "मूल्य: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "मुद्रा" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "गिरवी से छुड़ाया" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "गिरवी" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "होटल बनाएँ" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "घर बनाएँ" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "होटल बेचें" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "घर बेचें" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "खरीदें (&B)" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "नीलामी (&A)" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "जेल छोड़ने के लिए कार्ड इस्तेमाल करें" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "जेल छोड़ने के लिए भुगतान करें (&P)" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "जेल छोड़ने के लिए रोल करें (&J)" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "होस्ट द्वारा कनेक्शन मना किया गया." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "होस्ट से जुड़ नहीं सका." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "होस्ट नहीं मिला" + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "अज्ञात त्रुटि." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "खेल कॉन्फ़िगरेशन" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "खेल छोड़ें" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "खेल प्रारंभ करें" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन सूची प्राप्त करने में" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "खेल प्रारंभ. पूर्ण खेल डाटा प्राप्त करने में..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन सूची प्राप्त करने में." + +#: client/main.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Connect to this host" +msgstr "इस होस्ट से जुड़ें" + +#: client/main.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Connect at this port" +msgstr "इस पोर्ट से जुड़ें" + +#: client/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Join this game" +msgstr "इस खेल में शामिल हों" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "अटलांटिक" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "अटलांटिक बोर्ड खेल" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 रॉब केपर" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "मोनोपीडी नेटवर्क में मोनोपोली जैसा खेल खेलने के लिए केडीई क्लाएंट" + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "प्रमुख लेखक" + +#: client/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "के-एक्सटेंडेड-सॉकेट समर्थन, के-लेटेनेसी-टाइमर" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "अनेकानेक सुधार" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "अनुप्रयोग प्रतीक" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "टोकन प्रतीक" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "प्रतीक" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "अटलांटिक बोर्ड खेल" + +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "" + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "अटलांटिक कॉन्फ़िगर करें..." + +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "पर्सनलाइजेश़न" + +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "बोर्ड " + +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "मेटा सर्वर" + +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "खिलाड़ी नामः" + +#: client/configdlg.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Player image:" +msgstr "खिलाड़ी नामः" + +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "प्रारंभ में इंटरनेट सर्वर सूची के लिए निवेदन करें" + +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"यदि चेक किया जाता है, इंटरनेट सर्वर सूची निवेदन के लिए प्रारंभ होते ही अटलांटिक " +"\n" +"मेटा सर्वर से कनेक्ट होगा.\n" + +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "डेवलपमेंट सर्वर छुपाएँ" + +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"कुछ इंटरनेट सर्वर संभवतः सर्वर साफ्टवेयर का डेवलपमेंट संस्करण\n" +"उपयोग में ले रहे हों. यदि चेक किया जाता है, अटलांटिक\n" +"इन सर्वरों को नहीं दिखाएगा.\n" + +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "गपशप संदेश में समय चिह्न दिखाएँ" + +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"यदि चेक किया जाता है, अटलांटिक समय चिह्न शामिल करेगा \n" +"गपशप संदेशों के सामने.\n" + +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "खेल स्थिति फ़ीडबैक" + +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "अ-स्वामित्व की सम्पत्ति का टाइटल डीड दिखाएँ" + +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"यदि चेक किया जाता है, बोर्ड में अ-स्वामित्व सम्पत्ति\n" +"एस्टेट कार्ड प्रदर्शित करेगा कि सम्पत्ति विक्रय के लिए है.\n" + +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "अ-स्वामित्व सम्पत्ति उभारें" + +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"यदि चेक किया जाता है, बोर्ड में अ-स्वामित्व सम्पत्ति\n" +"उभारा जाकर इंगित करेगा कि सम्पत्ति विक्रय के लिए है.\n" + +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "गिरवी सम्पत्तियों को काला करें" + +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"यदि चेक किया जाता है, बोर्ड में गिरवी सम्पत्तियाँ \n" +" डिफ़ॉल्ट रंगों से ज्यादा गहरे रंगों में कर दी जाएंगी.\n" + +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "टोकन गतिविधि एनिमेट करें" + +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"यदि चेक किया जाता है, टोकन बोर्ड पर घूमेगा\n" +"बजाए इसके कि वह नई जगह में वह सीधे ही कूद जाए.\n" + +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "क्वार्ट्ज प्रभाव" + +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"यदि चेक किया जाता है, स्ट्रीट एस्टेट के रंगीन शीर्ष बोर्ड पर क्वार्ट्ज के-विन " +"शैली जैसा क्वार्ट्ज प्रभाव मिलेगा.\n" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "मनपसंद मोनोपीडी सर्वर में प्रवेश करें" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "होस्टनामः" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "पोर्टः" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "जुड़ें" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "मोनोपीडी सर्वर चुनें" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "होस्ट" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "लेटेन्सी" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "संस्करण" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "उपयोक्ता" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "सर्वर सूची रीलोड करें" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "सर्वर सूची प्राप्त करें" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "सर्वर सूची प्राप्त करने में..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "सर्वर सूची प्राप्त." + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "सर्वर सूची प्राप्त करने में त्रुटि" + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "मोनोपीडी खेल बनाएँ या चुनें" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "खेल" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "आईडी" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "खिलाड़ी" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "सर्वर सूची" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "खेल बनाएँ" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "नया खेल %1 बनाएँ" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "शामिल हों %1 खेल में#%2" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "खेल में शामिल हों" + +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "खिसकाएँ (&M) " + +#~ msgid "Select Token..." +#~ msgstr "टोकन चुनें..." + +#~ msgid "Select Token" +#~ msgstr "टोकन चुनें" + +#~ msgid "Select a token:" +#~ msgstr "एक टोकन चुनें:" + +#~ msgid "Connection established!" +#~ msgstr "कनेक्शन स्थापित!" + +#~ msgid "Retrieving game list..." +#~ msgstr "खेल सूची प्राप्त करने में..." + +#~ msgid "Retrieved game list." +#~ msgstr "खेल सूची प्राप्त." diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kasteroids.po new file mode 100644 index 00000000000..c54ab30efd1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# translation of kasteroids.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kasteroids\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 08:39+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: main.cpp:22 +msgid "KDE Space Game" +msgstr "केडीई अंतरिक्ष खेल" + +#: main.cpp:26 +msgid "KAsteroids" +msgstr "के-एस्टरॉइड्स" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Whether power upgrades can be shot." +msgstr "पावर अपग्रेड्स पर प्रहार किए जा सकते हैं या नहीं." + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 17 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "The number of ships per game." +msgstr "प्रति खेल जहाजों की संख्या" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 23 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to play sounds." +msgstr "ध्वनि दें या नहीं." + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Sound to play when a ship gets destroyed." +msgstr "जब कोई जहाज नष्ट होता है, तो बजाई जाने वाली ध्वनि." + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sound to play when a rock gets destroyed." +msgstr "जब कोई चट्टान नष्ट होती है, तो बजाई जाने वाली ध्वनि." + +#: toplevel.cpp:102 +msgid "Score" +msgstr "अंक" + +#: toplevel.cpp:116 +msgid "Level" +msgstr "स्तर" + +#: toplevel.cpp:130 +msgid "Ships" +msgstr "जहाज" + +#: toplevel.cpp:232 +msgid "Fuel" +msgstr "ईंधन" + +#: toplevel.cpp:293 +msgid "Thrust" +msgstr "प्रतिबल" + +#: toplevel.cpp:294 +msgid "Rotate Left" +msgstr "बाएँ मुड़ें" + +#: toplevel.cpp:295 +msgid "Rotate Right" +msgstr "दाएँ मुड़ें" + +#: toplevel.cpp:296 +msgid "Shoot" +msgstr "गोली चलाएँ" + +#: toplevel.cpp:298 +msgid "Brake" +msgstr "ब्रेक लगाएँ" + +#: toplevel.cpp:299 +msgid "Shield" +msgstr "रक्षा कवच" + +#: toplevel.cpp:300 +msgid "Launch" +msgstr "लांच" + +#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579 +msgid "Press %1 to launch." +msgstr "प्रारंभ करने के लिए %1 को दबाएँ" + +#: toplevel.cpp:511 +msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch." +msgstr "जहाज नष्ट हो गया है. प्रारंभ करने के लिए %1 को दबाएँ." + +#: toplevel.cpp:517 +msgid "Game Over!" +msgstr "खेल ख़त्म !" + +#: toplevel.cpp:596 +msgid "Start new game with" +msgstr "के साथ नया खेल प्रारंभ करें" + +#: toplevel.cpp:599 +msgid " ships." +msgstr "जहाज." + +#: toplevel.cpp:606 +msgid "Show highscores on Game Over" +msgstr "खेल ख़त्म होने पर अधिकतम अंक दिखाएँ" + +#: toplevel.cpp:607 +msgid "Player can destroy Powerups" +msgstr "खिलाड़ी पावरअप्स को नष्ट कर सकता है" + +#: toplevel.cpp:615 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: toplevel.cpp:635 +msgid "" +"Game Over\n" +"\n" +"Shots fired:\t%1\n" +" Hit:\t%2\n" +" Missed:\t%3\n" +"Hit ratio:\t%4 %\t\t" +msgstr "" +"खेल ख़त्म\n" +"\n" +"गोलियाँ चलाईं:\t%1\n" +" निशाने पर:\t%2\n" +" निशाना छूटा:\t%3\n" +"निशाना लगने का अनुपात:\t%4 %\t\t" + +#: toplevel.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "KAsteroids is paused." +msgstr "के-एस्टरॉइड्स ठहरा दिया गया है" + +#: toplevel.cpp:660 +msgid "Paused" +msgstr "ठहरा" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/katomic.po new file mode 100644 index 00000000000..511278482a2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/katomic.po @@ -0,0 +1,444 @@ +# translation of katomic.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katomic\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-16 18:50+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: configbox.cpp:30 +msgid "Animation speed:" +msgstr "चलछवि गति" + +#: gamewidget.cpp:98 +msgid "You solved level %1 with %2 moves!" +msgstr "आपने स्तर %1 को %2 चालों में हल कर दिया है!" + +#: gamewidget.cpp:98 +msgid "Congratulations" +msgstr "बधाइयाँ" + +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Level %1 Highscores" +msgstr "स्तर %1 का अधिकतम अंक" + +#: gamewidget.cpp:183 +msgid "Score" +msgstr "अंक" + +#: gamewidget.cpp:188 +msgid "Highscore:" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:200 +msgid "Your score so far:" +msgstr "अब तक का आपका अंकः" + +#: levelnames.cpp:1 +msgid "Water" +msgstr "पानी" + +#: levelnames.cpp:2 +msgid "Formic Acid" +msgstr "फॉर्मिक अम्ल" + +#: levelnames.cpp:3 +msgid "Acetic Acid" +msgstr "एसीटिक अम्ल" + +#: levelnames.cpp:4 +msgid "trans-Butene" +msgstr "ट्रांस-ब्यूटेन" + +#: levelnames.cpp:5 +msgid "cis-Butene" +msgstr "सिस-ब्यूटेन" + +#: levelnames.cpp:6 +msgid "Dimethyl ether" +msgstr "डाईमिथाइल ईथर" + +#: levelnames.cpp:7 +msgid "Butanol" +msgstr "ब्यूटेनॉल" + +#: levelnames.cpp:8 +msgid "2-Methyl-2-Propanol" +msgstr "2-मिथाइल-2प्रोपेनॉल" + +#: levelnames.cpp:9 +msgid "Glycerin" +msgstr "ग्लिसरीन" + +#: levelnames.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" +msgstr "पॉली-टेट्रा-फ्लुओरो-ईथेन" + +#: levelnames.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Oxalic Acid" +msgstr "मेलिक अम्ल" + +#: levelnames.cpp:12 +msgid "Methane" +msgstr "मीथेन" + +#: levelnames.cpp:13 +msgid "Formaldehyde" +msgstr "फ़ॉर्मल्डीहाइड" + +#: levelnames.cpp:14 +msgid "Crystal 1" +msgstr "क्रिस्टल 1" + +#: levelnames.cpp:15 +msgid "Acetic acid ethyl ester" +msgstr "एसीटिक अम्ल इथाइल ईस्टर" + +#: levelnames.cpp:16 +msgid "Ammonia" +msgstr "अमोनिया" + +#: levelnames.cpp:17 +msgid "3-Methyl-Pentane" +msgstr "3-मिथाइल-पेंटीन" + +#: levelnames.cpp:18 +msgid "Propanal" +msgstr "प्रोपेनॉल" + +#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41 +msgid "Propyne" +msgstr "प्रोपेन" + +#: levelnames.cpp:20 +msgid "Furanal" +msgstr "फुरानाल" + +#: levelnames.cpp:21 +msgid "Pyran" +msgstr "पायरान" + +#: levelnames.cpp:22 +msgid "Cyclo-Pentane" +msgstr "साइक्लो-पेंटेन" + +#: levelnames.cpp:23 +msgid "Methanol" +msgstr "मीथेनॉल" + +#: levelnames.cpp:24 +msgid "Nitro-Glycerin" +msgstr "नाइट्रो-ग्लिसरीन" + +#: levelnames.cpp:25 +msgid "Ethane" +msgstr "ईथेन" + +#: levelnames.cpp:26 +msgid "Crystal 2" +msgstr "क्रिस्टल 2" + +#: levelnames.cpp:27 +msgid "Ethylene-Glycol" +msgstr "ईथीलीन-ग्लायकॉल" + +#: levelnames.cpp:28 +msgid "L-Alanine" +msgstr "एल-एलानाइन" + +#: levelnames.cpp:29 +msgid "Cyanoguanidine" +msgstr "सायनोगुनाडीन" + +#: levelnames.cpp:30 +msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" +msgstr "प्रुसिक अम्ल(सायनिक अम्ल)" + +#: levelnames.cpp:31 +msgid "Anthracene" +msgstr "एन्थ्रेसीन" + +#: levelnames.cpp:32 +msgid "Thiazole" +msgstr "थायाज़ोल" + +#: levelnames.cpp:33 +msgid "Saccharin" +msgstr "सेकरीन" + +#: levelnames.cpp:34 +msgid "Ethylene" +msgstr "ईथीलीन" + +#: levelnames.cpp:35 +msgid "Styrene" +msgstr "स्टीईरीन" + +#: levelnames.cpp:36 +msgid "Melamine" +msgstr "मेलामाइन" + +#: levelnames.cpp:37 +msgid "Cyclobutane" +msgstr "साइक्लोब्यूटेन" + +#: levelnames.cpp:38 +msgid "Nicotine" +msgstr "निकोटीन" + +#: levelnames.cpp:39 +msgid "Acetyle salicylic acid" +msgstr "एसीटाइल सेलिसिलिक अम्ल" + +#: levelnames.cpp:40 +msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" +msgstr "मेटा-डाई-नाइट्रो-बेंजीन" + +#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80 +msgid "Malonic Acid" +msgstr "मेलोनिक अम्ल" + +#: levelnames.cpp:43 +msgid "2,2-Dimethylpropane" +msgstr "2,2-डाईमिथाइलप्रोपेन" + +#: levelnames.cpp:44 +msgid "Ethyl-Benzene" +msgstr "इथाइल-बेंजीन" + +#: levelnames.cpp:45 +msgid "Propene" +msgstr "प्रोपीन" + +#: levelnames.cpp:46 +msgid "L-Asparagine" +msgstr "एल-एस्पाराजीन" + +#: levelnames.cpp:47 +msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" +msgstr "1,3,5,7-साइक्लोक्टाटेट्राइन" + +#: levelnames.cpp:48 +msgid "Vanillin" +msgstr "वेनिलिन" + +#: levelnames.cpp:49 +msgid "Crystal 3" +msgstr "क्रिस्टल 3" + +#: levelnames.cpp:50 +msgid "Uric Acid" +msgstr "यूरिक अम्ल" + +#: levelnames.cpp:51 +msgid "Thymine" +msgstr "थायमीन" + +#: levelnames.cpp:52 +msgid "Aniline" +msgstr "एनीलीन" + +#: levelnames.cpp:53 +msgid "Chloroform" +msgstr "क्लोरोफ़ॉर्म" + +#: levelnames.cpp:54 +msgid "Carbonic acid" +msgstr "कार्बोनिक अम्ल" + +#: levelnames.cpp:55 +msgid "Crystal 4" +msgstr "क्रिस्टल 4" + +#: levelnames.cpp:56 +msgid "Ethanol" +msgstr "इथेनॉल" + +#: levelnames.cpp:57 +msgid "Acrylo-Nitril" +msgstr "एक्रायलो-निट्रील" + +#: levelnames.cpp:58 +msgid "Furan" +msgstr "फ्यूरॉन" + +#: levelnames.cpp:59 +msgid "l-Lactic acid" +msgstr "आई-लेक्टिक अम्ल" + +#: levelnames.cpp:60 +msgid "Maleic Acid" +msgstr "मेलेइक अम्ल" + +#: levelnames.cpp:61 +msgid "meso-Tartaric acid" +msgstr "मेसो-टारटेरिक अम्ल" + +#: levelnames.cpp:62 +msgid "Crystal 5" +msgstr "क्रिस्टल 5" + +#: levelnames.cpp:63 +msgid "Formic acid ethyl ester" +msgstr "फॉर्मिक अम्ल इथाइल ईस्टर" + +#: levelnames.cpp:64 +msgid "1,4-Cyclohexadiene" +msgstr "1,4-साइक्लोहेक्साडाइन" + +#: levelnames.cpp:65 +msgid "Squaric acid" +msgstr "स्क्वेरिक अम्ल" + +#: levelnames.cpp:66 +msgid "Ascorbic acid" +msgstr "एस्कॉर्बिक अम्ल" + +#: levelnames.cpp:67 +msgid "Iso-Propanol" +msgstr "आइसो-प्रोपेनॉल" + +#: levelnames.cpp:68 +msgid "Phosgene" +msgstr "फॉस्जीन" + +#: levelnames.cpp:69 +msgid "Thiophene" +msgstr "थायोफीन" + +#: levelnames.cpp:70 +msgid "Urea" +msgstr "यूरिया" + +#: levelnames.cpp:71 +msgid "Pyruvic Acid" +msgstr "पायरूविक अम्ल" + +#: levelnames.cpp:72 +msgid "Ethylene oxide" +msgstr "ईथीलीन आक्साइड" + +#: levelnames.cpp:73 +msgid "Phosphoric Acid" +msgstr "फॉस्फोरिक अम्ल" + +#: levelnames.cpp:74 +msgid "Diacetyl" +msgstr "डाइएसीटाइल" + +#: levelnames.cpp:75 +msgid "trans-Dichloroethene" +msgstr "ट्रांस-डायक्लोरोइथेन" + +#: levelnames.cpp:76 +msgid "Allylisothiocyanate" +msgstr "एलीलिसोथियोसायनेट" + +#: levelnames.cpp:77 +msgid "Diketene" +msgstr "डायकीटेन" + +#: levelnames.cpp:78 +msgid "Ethanal" +msgstr "ईथेनॉल" + +#: levelnames.cpp:79 +msgid "Acroleine" +msgstr "एक्रोलीन" + +#: levelnames.cpp:81 +msgid "Uracil" +msgstr "यूरासिल" + +#: levelnames.cpp:82 +msgid "Caffeine" +msgstr "कैफीन" + +#: levelnames.cpp:83 +msgid "Acetone" +msgstr "एसीटोन" + +#: main.cpp:31 +msgid "KDE Atomic Entertainment Game" +msgstr "केडीई आणविक मनोरंजक खेल" + +#: main.cpp:42 +msgid "KAtomic" +msgstr "के-एटॉमिक" + +#: main.cpp:50 +msgid "6 new levels" +msgstr "6 नए स्तर" + +#: main.cpp:51 +msgid "Game graphics and application icon" +msgstr "" + +#: molek.cpp:88 +msgid "Noname" +msgstr "कोई नाम नहीं" + +#: molek.cpp:111 +#, c-format +msgid "Level: %1" +msgstr "स्तरः %1" + +#: toplevel.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Show &Highscores" +msgstr "अधिकतम अंक दिखाएँ (&B)" + +#: toplevel.cpp:57 +msgid "Atom Up" +msgstr "अणु ऊपर" + +#: toplevel.cpp:58 +msgid "Atom Down" +msgstr "अणु नीचे" + +#: toplevel.cpp:59 +msgid "Atom Left" +msgstr "अणु बाएँ" + +#: toplevel.cpp:60 +msgid "Atom Right" +msgstr "अणु दाएँ" + +#: toplevel.cpp:62 +msgid "Next Atom" +msgstr "अगला अणु" + +#: toplevel.cpp:63 +msgid "Previous Atom" +msgstr "पिछला अणु" + +#~ msgid "Best score:" +#~ msgstr "अधिकतम अंकः" + +#~ msgid "Capsaicin" +#~ msgstr "केप्साइसिन" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kbackgammon.po new file mode 100644 index 00000000000..4afbbff555b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -0,0 +1,1515 @@ +# translation of kbackgammon.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbackgammon\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:55+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "बिसात खोलें" + +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "एफआईबीएस" + +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "जीएनयू बैकगेमॉन (प्रयोगात्मक)" + +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "अगली पीढ़ी (प्रयोगात्मक)" + +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "एफआईबीएस घर" + +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "बैकगेमॉन नियम" + +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "इंजन (&E)" + +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" +msgstr "दोगुना घन" + +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "बैकगेमॉन वेब पर (&B)" + +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "कमांडः" + +#: kbg.cpp:182 +msgid "" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." +msgstr "" + +#: kbg.cpp:186 +msgid "" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." +msgstr "" + +#: kbg.cpp:191 +msgid "" +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." +msgstr "" + +#: kbg.cpp:196 +msgid "" +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." +msgstr "" + +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: kbg.cpp:509 +#, c-format +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "यहाँ आप %1 के लिए सामान्य विन्यास नियत कर सकते हैं" + +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "संदेश" + +#: kbg.cpp:517 +msgid "Timer" +msgstr "समयपाल" + +#: kbg.cpp:518 +msgid "Autosave" +msgstr "स्वतः सहेजें" + +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "घटनाएँ" + +#: kbg.cpp:524 +msgid "" +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." +msgstr "" + +#: kbg.cpp:531 +msgid "Enable timeout" +msgstr "टाइम-आउट सक्षम करें" + +#: kbg.cpp:536 +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "सेकण्ड में चाल चलने के लिए समयसीमाः" + +#: kbg.cpp:549 +msgid "" +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." +msgstr "" + +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "सभी संदेशों को फिर से सक्षम करें" + +#: kbg.cpp:559 +msgid "" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." +msgstr "" +"प्रोग्राम बाहर होने पर विंडो स्थिति को स्वचलित सहेजने के लिए चेक बक्सा. वे अगली " +"बार प्रोग्राम चालू करने पर बहाल होंगे." + +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "बाहर होने पर विन्यास सहेजें" + +#: kbg.cpp:570 +msgid "" +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." +msgstr "" + +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "घटना सूचनाओं के लिए यहाँ क्लिक करें" + +#: kbg.cpp:649 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "छापें %1" + +#: kbg.cpp:671 +msgid "" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +msgstr "" + +#: kbgboard.cpp:131 +msgid "Board" +msgstr "बोर्ड " + +#: kbgboard.cpp:131 +msgid "Here you can configure the backgammon board" +msgstr "यहाँ आप बैकगेमॉन बिसात को कॉन्फ़िगर कर सकते हैं" + +#: kbgboard.cpp:150 +msgid "Colors" +msgstr "रंग" + +#: kbgboard.cpp:151 +msgid "Short Moves" +msgstr "छोटी चालें" + +#: kbgboard.cpp:164 +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" + +#: kbgboard.cpp:167 +msgid "Color 1" +msgstr "रग 1" + +#: kbgboard.cpp:170 +msgid "Color 2" +msgstr "रग 2" + +#: kbgboard.cpp:192 +msgid "&Disable short moves. Only drag and drop will move." +msgstr "छोटी चालें अक्षम करें. सिर्फ खींच और छोड़ कर चाल चल सकेंगे. (&D)" + +#: kbgboard.cpp:193 +msgid "" +"&Single clicks with the left mouse button will\n" +"move a checker the shortest possible distance." +msgstr "" +"बाएँ माउस बटन के एकल क्लिक से\n" +"एक चेकर कम से कम संभव दूरी चलेगा. (&S)" + +#: kbgboard.cpp:195 +msgid "" +"D&ouble clicks with the left mouse button will\n" +"move a checker the shortest possible distance." +msgstr "" +"बाएँ माउस बटन के डबल क्लिक से\n" +"एक चेकर कम से कम संभव दूरी चलेगा. (&o)" + +#: kbgboard.cpp:210 +msgid "Show pip count in title bar" +msgstr "" + +#: kbgboard.cpp:223 +msgid "&Board" +msgstr "बिसात (&B)" + +#: kbgboard.cpp:245 +msgid "&Font" +msgstr "फ़ॉन्ट (&F)" + +#: kbgboard.cpp:383 +msgid "Set Cube Values" +msgstr "घन मान नियत करें. " + +#: kbgboard.cpp:394 +msgid "" +"Set the face value of the cube and select who should be able to\n" +"double. Note that a face value of 1 automatically allows both\n" +"players to double." +msgstr "" + +#: kbgboard.cpp:446 +msgid "Lower Player" +msgstr "निचला खिलाड़ी" + +#: kbgboard.cpp:447 +msgid "Upper Player" +msgstr "ऊपर का खिलाड़ी" + +#: kbgboard.cpp:448 +msgid "Open Cube" +msgstr "घन खोलें" + +#: kbgboard.cpp:533 +msgid "Set Dice Values" +msgstr "पाँसे का मान नियत करें. " + +#: kbgboard.cpp:544 +msgid "" +"Set the face values of the selected dice. The other player's\n" +"dice will be cleared and it will be the dice's owner's turn." +msgstr "" + +#: kbgboard.cpp:1616 +msgid "" +"This is the bar of the backgammon board.\n" +"\n" +"Checkers that have been kicked from the board are put on the bar and remain " +"there until they can be put back on the board. Checkers can be moved by " +"dragging them to their destination or by using the 'short move' feature.\n" +"\n" +"If the cube hasn't been doubled yet and if it can be used, its face shows 64 " +"and if the cube can be doubled, double clicking it will do so." +msgstr "" + +#: kbgboard.cpp:1633 +msgid "" +"This is a regular field of the backgammon board.\n" +"\n" +"Checkers can be placed on this field and if the current state of the game and " +"the dice permit this, they can be moved by dragging them to their destination " +"or by using the 'short move' feature." +msgstr "" + +#: kbgboard.cpp:1647 +msgid "" +"This part of the backgammon board is the home.\n" +"\n" +"Depending on the direction of the game, one of the homes contains the dice and " +"the other one contains checkers that have been moved off the board. Checkers " +"can never be moved away from the home. If this home contains the dice and the " +"current state of the game permits this, double clicking on the dice will roll " +"them. Moreover, the cube might be placed on the home bar and if it can be " +"doubled, double clicking it will do so." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "%1 उपयोक्ता" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "गपशप विंडो" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +msgid "" +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "जानकारी चालू" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "से वार्तालाप करें" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 +msgid "Use Dialog" +msgstr "संवाद इस्तेमाल करें " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 +msgid "1 Point Match" +msgstr "1 अंक प्रतियोगिता" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 +msgid "2 Point Match" +msgstr "2 अंक प्रतियोगिता" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 +msgid "3 Point Match" +msgstr "3 अंक प्रतियोगिता" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 +msgid "4 Point Match" +msgstr "4 अंक प्रतियोगिता" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 +msgid "5 Point Match" +msgstr "5 अंक प्रतियोगिता" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 +msgid "6 Point Match" +msgstr "6 अंक प्रतियोगिता" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 +msgid "7 Point Match" +msgstr "7 अंक प्रतियोगिता" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 +msgid "Unlimited" +msgstr "असीमित" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 +msgid "Resume" +msgstr "पुनरारंभ" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "गेग" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "अनगेग" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "गेग सूची साफ करें" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "मूक" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "गेग सूची में से हटाए जाने वाले उपयोक्ता चुनें." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +msgid "" +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "गेग सूची (&G)" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 +#, c-format +msgid "Talk to %1" +msgstr "%1 से वार्तालाप करें " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "<u>%1 ने आपको बताया:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "<u>%1 चिल्लाया:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "<u>%1 फुसफुसाया:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "<u>%1 किबित्ज़ेस:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "<u>आपने बताया %1:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 +#, c-format +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "<u>आप चिल्लाए:</u> %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "<u>आप फुसफुसाए:</u> %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "<u>आप किबित्ज़:</u> %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "<u>उपयोक्ता %1 ने संदेश छोड़ा पर- %2</u>: %3" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "आपका संदेश %1 के लिए प्रेषित कर दिया गया." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "आपका संदेश %1 के लिए सहेज लिया गया." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "<u>आपने अपने आप से कहा:</u> " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "%1 के लिए जानकारी" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#, c-format +msgid "Invite %1" +msgstr "निमंत्रित करें %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#, c-format +msgid "Gag %1" +msgstr "गेग %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "अनगेग %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "गेग सूची अब खाली है." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "आप सुन नहीं सकते कि %1 क्या कहता और चिल्लाता है." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "आप फिर से सुन सकते हैं कि %1 क्या कहता और चिल्लाता है." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "आप सुन सकते हैं कि लोग क्या चिल्लाते हैं." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "आप सुन सकते हैं कि लोग क्या चिल्लाते हैं." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 +msgid "FIBS Engine" +msgstr "एफआईबीएस इंजिन" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 +msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" +msgstr "एफआईबीएस बैकगेमॉन इंजिन को आप यहाँ कॉन्फ़िगर कर सकते हैं" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 +msgid "Automatic Messages" +msgstr "स्वचलित संदेश" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236 +msgid "Show copy of personal messages in main window" +msgstr "मुख्य विंडो में निजी संदेश की नक़ल दिखाएँ" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:237 +msgid "Automatically request player info on invitation" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:239 +msgid "" +"Usually, all messages sent directly to you by other players are displayed only " +"in the chat window. Check this box if you would like to get a copy of these " +"messages in the main window." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:242 +msgid "" +"Check this box if you would like to receive information on players that invite " +"you to games." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:257 +msgid "Start match:" +msgstr "प्रतियोगिता प्रारंभ करें:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:258 +msgid "Win match:" +msgstr "प्रतियोगिता जीतेः" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:259 +msgid "Lose match:" +msgstr "प्रतियोगिता हारेः" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:261 +msgid "" +"If you want to send a standard greeting to your opponent whenever you start a " +"new match, check this box and write the message into the entry field." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:265 +msgid "" +"If you want to send a standard message to your opponent whenever you won a " +"match, check this box and write the message into the entry field." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:268 +msgid "" +"If you want to send a standard message to your opponent whenever you lost a " +"match, check this box and write the message into the entry field." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:286 +msgid "&Local" +msgstr "स्थानीय (&L)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:295 +msgid "Server" +msgstr "सर्वर" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:296 +msgid "Other" +msgstr "अन्य" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:308 +msgid "Server name:" +msgstr "सर्वर नामः" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:309 +msgid "Server port:" +msgstr "सर्वर पोर्टः" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:310 +msgid "User name:" +msgstr "उपयोक्ता नामः" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:311 +msgid "Password:" +msgstr "पासवर्ड: " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:320 +msgid "" +"Enter here the host name of FIBS. With almost absolute certainty this should be " +"\"fibs.com\". If you leave this blank, you will be asked again at connection " +"time." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:324 +msgid "" +"Enter here the port number of FIBS. With almost absolute certainty this should " +"be \"4321\". If you leave this blank, you will be asked again at connection " +"time." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:328 +msgid "" +"Enter your login on FIBS here. If you do not have a login yet, you should first " +"create an account using the corresponding menu entry. If you leave this blank, " +"you will be asked again at connection time." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:332 +msgid "" +"Enter your password on FIBS here. If you do not have a login yet, you should " +"first create an account using the corresponding menu entry. If you leave this " +"blank, you will be asked again at connection time. The password will not be " +"visible." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:341 +msgid "Keep connections alive" +msgstr "कनेक्शन जीवंत बनाए रखें" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:343 +msgid "" +"Usually, FIBS drops the connection after one hour of inactivity. When you check " +"this box, %1 will try to keep the connection alive, even if you are not " +"actually playing or chatting. Use this with caution if you do not have " +"flat-rate Internet access." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:357 +msgid "&Connection" +msgstr "कनेक्शन (&C)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:369 +msgid "&Buddy List" +msgstr "बड्डी सूची (&B)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:434 +msgid "" +"_: R means resume\n" +"%1 (R)" +msgstr "%1 (R)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:435 +msgid "" +"%1 (experience %2, rating %3) wants to resume a saved match with you. If you " +"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:438 +msgid "%1 wants to resume a saved match with you" +msgstr "%1 चाहता है कि एक सहेजी गई प्रतियोगिता फिर से प्रारंभ करें" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:441 +msgid "" +"_: U means unlimited\n" +"%1 (U)" +msgstr "%1 (U)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:442 +msgid "" +"%1 (experience %2, rating %3) wants to play an unlimited match with you. If you " +"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:445 +msgid "%1 has invited you to an unlimited match" +msgstr "%1 ने आपको असीमित प्रतियोगिता के लिए निमंत्रित किया" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:450 +msgid "" +"_: If the format of the (U) and (R) strings is changed, it should also be " +"changed here\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:451 +msgid "" +"%1 (experience %2, rating %3) wants to play a %4 point match with you. If you " +"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %5')." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:454 +msgid "%1 has invited you for a %2 point match" +msgstr "%1 ने आपको %2 अंक प्रतियोगिता के लिए निमंत्रित किया है" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645 +msgid "Still connected. Log out first?" +msgstr "अब भी जुड़े हैं. पहले लॉगआउट हों?" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Stay Connected" +msgstr "कनेक्टेड" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:732 +msgid "" +"Please type the message that should be displayed to other\n" +"users while you are away." +msgstr "" +"Please type the message that should be displayed to other\n" +"users while you are away." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:880 +#, c-format +msgid "Looking up %1" +msgstr "को देख रहे %1" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:891 +#, c-format +msgid "Connecting to %1" +msgstr " %1 से जुड़ रहे" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:901 +msgid "Error, connection has been refused" +msgstr "त्रुटि, कनेक्शन के लिए मना किया गया" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:904 +msgid "Error, nonexistent host or name server down." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:907 +msgid "Error, reading data from socket" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:982 +msgid "Connected" +msgstr "कनेक्टेड" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1027 +msgid "Disconnected." +msgstr "डिस्कनेक्टेड" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1053 +msgid "" +"Enter the name of the server you want to connect to.\n" +"This should almost always be \"fibs.com\"." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1065 +msgid "" +"Enter the port number on the server. It should almost always be \"4321\"." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1078 +msgid "" +"Enter the login you would like to use on the server %1. The login may not\n" +"contain spaces or colons. If the login you choose is not available, you'll " +"later be\n" +"given the opportunity to pick another one.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1084 +msgid "" +"Enter your login on the server %1. If you don't have a login, you\n" +"should create one using the corresponding menu option.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1093 +msgid "The login may not contain spaces or colons!" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1108 +msgid "" +"Enter the password you would like to use with the login %1\n" +"on the server %2. It may not contain colons.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1114 +msgid "" +"Enter the password for the login %1 on the server %2.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1129 +msgid "The password may not contain colons or spaces!" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1403 +msgid "" +"There was a problem with your login and password. You can reenter\n" +"your login and password and try to reconnect." +msgstr "" +"आपके लॉगइन तथा पासवर्ड में कोई समस्या है. आप फिर से अपना \n" +"लॉगइन तथा पासवर्ड भर कर फिर से जुड़ने के लिए कोशिश कर सकते हैं." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1408 +msgid "Wrong Login/Password" +msgstr "गलत लॉगइन/पासवर्ड" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1409 +msgid "Reconnect" +msgstr "फिर से जुड़ें" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1438 +msgid "%1, last logged in from %2 at %3." +msgstr "%1, पिछला लॉगइन %2 से %3 पर." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1509 +msgid "The moreboards toggle has been set." +msgstr "मोरबोर्ड टॉगल नियत कर दिया गया है." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1516 +msgid "The notify toggle has been set." +msgstr "नोटिफाई टॉगल नियत कर दिया गया है." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1523 +msgid "The report toggle has been set." +msgstr "रिपोर्ट टॉगल नियत कर दिया गया है." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1571 +msgid "The selected login is alreay in use! Please select another one." +msgstr "चुना गया लॉगइन पहले से ही उपयोग में है! कृपया कोई अन्य चुनें." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1579 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The login may not contain spaces or colons!" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1611 +msgid "" +"Your account has been created. Your new login is <u>%1</u>" +". To fully activate this account, I will now close the connection. Once you " +"reconnect, you can start playing backgammon on FIBS." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1739 +msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - game over" +msgstr "%1 (%2) vs. %3 (%4) - खेल ख़त्म" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1742 +msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - unlimited match" +msgstr "%1 (%2) vs. %3 (%4) - असीमित प्रतियोगिता" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1745 +msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - %5 point match" +msgstr "%1 (%2) vs. %3 (%4) - %5 अंक प्रतियोगिता" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1771 +msgid "Please make your move" +msgstr "कृपया आप चाल चलें" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1784 +msgid "(or use the corresponding menu entry to join the match)" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1838 +msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube" +msgstr "पाँसा फेंकने की या क्यूब को दोगुना करने की यह आपकी बारी है " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1899 +msgid "(or use the corresponding menu entry to leave or continue the match)" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1995 +msgid "(or use the corresponding menu entry to accept or reject the offer)" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2016 +msgid "Sorry, you lost the game." +msgstr "माफ करें, आप खेल हार गए" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2024 +msgid "Congratulations, you won the game!" +msgstr "बधाईयाँ, आप खेल जीत गए!" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2062 +msgid "" +"You should never set the 'boardstyle' variable by hand! It is vital for proper " +"functioning of this program that it remains set to 3. It has been reset for " +"you." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2162 +msgid "&Connect" +msgstr "जुड़ें (&C)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2163 +msgid "New Account" +msgstr "नया खाता" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2164 +msgid "&Disconnect" +msgstr "डिस्कनेक्ट (&D)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2172 +msgid "&Invite..." +msgstr "निमंत्रित करें... (&I)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2178 +msgid "&Commands" +msgstr "कमांड्स (&C)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2180 +msgid "Away" +msgstr "दूर" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2197 +msgid "Ready to Play" +msgstr "खेलने के लिए तैयार" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2199 +msgid "Show Rating Computations" +msgstr "रेटिंग कम्पयुटेशन्स दिखाएँ" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2201 +#, fuzzy +msgid "Hide Rating Computations" +msgstr "रेटिंग कम्पयुटेशन्स दिखाएँ" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2202 +msgid "Greedy Bearoffs" +msgstr "लालची बीयरआफ्स" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2204 +msgid "Ask for Doubles" +msgstr "दोगुना के लिए पूछें" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2217 +msgid "&Response" +msgstr "रेस्पॉन्स (&R)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "स्वीकारें" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "अस्वीकृत" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 +msgid "Join" +msgstr "शामिल हों" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2228 +msgid "Leave" +msgstr "छोड़ें" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2238 +msgid "&Join" +msgstr "शामिल हों (&J)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2261 +msgid "&Player List" +msgstr "खिलाड़ी सूची (&P)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262 +msgid "&Chat" +msgstr "गपशप (&C)" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "खिलाड़ी" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "प्रतिद्वन्दी" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "निगरानी" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "स्थिति" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "रेटिंग" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "Exp." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "निष्क्रिय" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "समय" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Host name" +msgstr "होस्टनाम" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "क्लाएंट" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "ईमेल" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "B" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "A" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "R" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "जानकारी " + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +msgid "Talk" +msgstr "बात करें" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "देखें" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "निगरानी" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "निगरानी में नहीं" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "ब्लाइंड" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "अद्यतन" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "निमंत्रित करें" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +msgid "Column Selection" +msgstr "स्तम्भ चयन" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +msgid "" +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" +msgstr "खिलाड़ी-सूची (&P)" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 +#, c-format +msgid "Email to %1" +msgstr "%1 को ईमेल करें" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 +#, c-format +msgid "Look at %1" +msgstr " %1 को देखें" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 +#, c-format +msgid "Watch %1" +msgstr " %1 का निगरानी करें" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 +#, c-format +msgid "Update %1" +msgstr " %1 को अद्यतन करें" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, c-format +msgid "Unblind %1" +msgstr "अनब्लाइंड %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, c-format +msgid "Blind %1" +msgstr "ब्लाइंड %1 " + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "खिलाड़ी सूची - %1 - %2/%3" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "खिलाड़ियों को निमंत्रित करें" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "निमंत्रित करें (&I)" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "पुनरारंभ (&R)" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "असीमित (&U)" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "ग्नूबग ने घन को %1 पर दोगुना कर दिया." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "ग्नूबग दोगुना" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "स्वीकारें (&A)" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" +msgstr "फिर-दोगुना (&d)" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "अस्वीकृत (&R)" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +msgid "Please roll or double." +msgstr "कृपया पाँसा फेंकें या दोगुना करें" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +msgid "Please roll." +msgstr "कृपया पाँसा फेंकें" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "आप चले %1 और %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "कृपया 1 खण्ड चलें" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "कृपया %1 खण्ड चलें" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "ग्नूबग चला %1 और %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "ग्नूबग चल नहीं सकता." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 बनाम %2" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "एक खेल प्रगति पर है. एक नया खेल प्रारंभ करने पर वह खेल नष्ट हो जाएगा." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +msgid "Start New Game" +msgstr "नया खेल प्रारंभ करें" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "पुराना खेल जारी रखें" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "नया खेल प्रारंभ करें" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "ग्नू इंजिन" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "जीएनयू बैकगेमॉन इंजिन को आप यहाँ कॉन्फ़िगर कर सकते हैं" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "जीएनयू बैकगेमॉन फिर से प्रारंभ करें (&R)" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" +msgstr "" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "जीएनयू बैकगेमॉन प्रक्रिया (%1) बाहर हो गया." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "स्थानीय खेल" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "नेटवर्क खेल प्रस्तावित करें" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "नेटवर्क खेल में शामिल हों" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "प्रकार (&T)" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "नाम... (&N)" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "पोर्ट %1 पर आने वाले कनेक्शन के लिए इंतजार." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "पोर्ट %1 पर कनेक्शन प्रस्ताव असफल." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "द्वितीय खिलाड़ी का नाम भरें." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "अब जुड़ा है से %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "से जुड़ने में असफल %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "खिलाड़ी %1 (%2) खेल में शामिल हुआ." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "खिलाड़ी बनाया जा रहा है. आभासी=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "एक" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "दो" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "खिलाड़ी %1 ने अपना नाम बदल कर %2 रख लिया." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "प्रथम खिलाड़ी का नाम भरें." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "द्वितीय खिलाड़ी का नाम भरें." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "खिलाड़ी हैं %1 और %2" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&New Game..." +msgstr "नाम... (&N)" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" +msgstr "रंग आपस में बदलें (&S)" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "संपादन मोड (&E)" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" +msgstr "ऑफ़लाइन इंजिन" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "ऑफ़लाइन इंजिन कॉन्फ़िगर करने के लिए इसका इस्तेमाल करें" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "नाम" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +msgid "First player:" +msgstr "प्रथम खिलाड़ीः" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +msgid "Second player:" +msgstr "द्वितीय खिलाड़ीः" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "प्रथम खिलाड़ी का नाम भरें." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "द्वितीय खिलाड़ी का नाम भरें." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "खिलाड़ियों के नाम (&P)" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "दक्षिण" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "उत्तर" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "%1 चला %2, %3 चला %4." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "%1 ने पहली चाल चली" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" +msgstr "" +"कृपया खिलाड़ी का उपनाम प्रविष्ट करें जिसका घर \n" +" बिसात के निचले खण्ड में हैः" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" +"कृपया खिलाड़ी का उपनाम प्रविष्ट करें जिसका घर \n" +" बिसात के ऊपरी खण्ड में हैः" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "%1 ने खेल जीत लिया. बधाईयाँ!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1, कृपया पाँसा फेंकें या दोगुना करें" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "पाँसा फेंकने की यह आपकी बारी नहीं है " + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "खेल ख़त्म !" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "%1, आप चाल नहीं चल सकते." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr "%1, कृपया %2 खण्ड चलें." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "%1 ने दोगुना किया. %2, क्या आप दोगुना स्वीकार करते हैं?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" +msgstr "दोगुना" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "%1 ने दोगुना स्वीकार किया है. खेल जारी है." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "खेल के बीच में हैं. वास्तव में बाहर हों?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 बनाम %2 - संपादन मोड" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: main.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "A Backgammon program for KDE" +msgstr "केडीई के लिए एक बैकगेमॉन प्रोग्राम." + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n" +"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n" +"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'." +msgstr "" +"यह चित्रमय बैकगेमॉन प्रोग्राम है. यह अन्य खिलाड़ियों के साथ, कम्पयूटर इंजिन " +"जैसे जीएनयू बीजी,\n" +" यहाँ तक कि 'प्रथम इंटरनेट बैकगेमॉन सर्वर' से आन लाइन खेल\n" +" के बैकगेमॉन खेल समर्थित करता है" + +#: main.cpp:43 +msgid "KBackgammon" +msgstr "के-बैकगेमॉन" + +#: main.cpp:46 +msgid "Author & maintainer" +msgstr "लेखक व मेंटेनर" + +#: main.cpp:49 +msgid "Initial anti-aliasing of the board" +msgstr "" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "खिसकाएँ (&M) " + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "कमांड (&C)" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "कमांड औज़ार पट्टी" + +#~ msgid "Type the name of the %1 player." +#~ msgstr "खिलाड़ी %1 का नाम टाइप करें." + +#~ msgid "%1, please move 1 piece." +#~ msgstr "%1, कृपया 1 खण्ड चलें." + +#~ msgid "You won't hear what people shout." +#~ msgstr "आप सुन नहीं सकते कि लोग क्या चिल्लाते हैं." diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kbattleship.po new file mode 100644 index 00000000000..ec4a32addc2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -0,0 +1,601 @@ +# translation of kbattleship.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbattleship\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 08:40+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201 +msgid " Player 1: %1 " +msgstr " खिलाड़ी 1: %1 " + +#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207 +msgid " Player 2: %1 " +msgstr " खिलाड़ी 2: %1 " + +#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704 +#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234 +msgid "Ready" +msgstr "तैयार" + +#: kbattleship.cpp:96 +msgid "&Connect to Server..." +msgstr "सर्वर से जुड़ें... (&C)" + +#: kbattleship.cpp:97 +msgid "&Start Server..." +msgstr "सर्वर चालू करें... (&S)" + +#: kbattleship.cpp:98 +msgid "S&ingle Player..." +msgstr "एकल खिलाड़ी (&i)" + +#: kbattleship.cpp:101 +msgid "&Enemy Info" +msgstr "दुश्मन जानकारी (&E)" + +#: kbattleship.cpp:103 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "ध्वनि दें (&P)" + +#: kbattleship.cpp:104 +msgid "&Show Grid" +msgstr "ग्रिड दिखाएँ (&S)" + +#: kbattleship.cpp:105 +msgid "Hide Grid" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:187 +msgid "Sending Message..." +msgstr "संदेश भेज रहे..." + +#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313 +msgid "S&ingle Player" +msgstr "एकल खिलाड़ी (&i)" + +#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406 +msgid "You won the game :)" +msgstr "आपने खेल जीत लिया :)" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do you want to restart the game?" +msgstr "क्या आप खेल फिर से प्रारंभ करना चाहते हैं?" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:401 +msgid "Waiting for enemy to shoot.." +msgstr "इस प्रतीक्षा में कि दुश्मन गोली चलाए..." + +#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425 +msgid "Enemy disconnected." +msgstr "दुश्मन डिस्कनेक्ट हो गया" + +#: kbattleship.cpp:434 +msgid "&Connect to server" +msgstr "सर्वर से जुड़ें (&C)" + +#: kbattleship.cpp:435 +msgid "&Start server" +msgstr "सर्वर चालू करें (&S)" + +#: kbattleship.cpp:436 +msgid "S&ingle game" +msgstr "एकल खेल (&i)" + +#: kbattleship.cpp:557 +msgid "Waiting for computer player to start the match..." +msgstr "प्रतीक्षा में कि कम्प्यूटर खिलाड़ी प्रतियोगिता प्रारंभ करे..." + +#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136 +msgid "Waiting for other player to place their ships..." +msgstr "अन्य खिलाड़ियों द्वारा उनके जहाजों को रखे जाने की प्रतीक्षा में..." + +#: kbattleship.cpp:569 +msgid "Waiting for other player to start the match..." +msgstr "अन्य खिलाड़ी द्वारा प्रतियोगिता प्रारंभ करने की प्रतीक्षा में..." + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172 +#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Shots" +msgstr "गोले" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263 +#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Hits" +msgstr "मार" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351 +#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Water" +msgstr "पानी" + +#: kbattleship.cpp:697 +msgid "Loading Connect-Server dialog..." +msgstr "कनेक्ट-सर्वर संवाद लोड किया जा रहा है..." + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?" +msgstr "" +"यह क्लाएंट खेल को फिर से प्रारंभ करने को पूछ रहा है. क्या आपको स्वीकार है?" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Accept Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Deny Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280 +#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171 +msgid "" +"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically." +msgstr "" +"कृपया अपने जहाजों को रखें. \"शिफ्ट\" कुंजी का उपयोग जहाजों को खड़ा रखने के लिए " +"करें." + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do you want to ask the server restarting the game?" +msgstr "क्या आप सर्वर को खेल फिर से चालू करने के लिए पूछना चाहते हैं?" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Ask to Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do Not Ask" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:770 +msgid "Waiting for an answer..." +msgstr "एक उत्तर की प्रतीक्षा में..." + +#: kbattleship.cpp:806 +msgid "Loading Start-Server dialog..." +msgstr "स्टार्ट-सर्वर संवाद लोड किया जा रहा है..." + +#: kbattleship.cpp:846 +msgid "&Stop server" +msgstr "सर्वर बन्द करें (&S)" + +#: kbattleship.cpp:849 +msgid "Waiting for a player..." +msgstr "एक खिलाड़ी की प्रतीक्षा में..." + +#: kbattleship.cpp:1077 +msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:1083 +msgid "" +"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:1116 +msgid "Dis&connect from server" +msgstr "सर्वर से डिस्कनेक्ट हों (&c)" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Start Game" +msgstr "खेल प्रारंभ करें" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Nick name:" +msgstr "उप नामः" + +#: kbattleship.cpp:1250 +msgid "&Stop game" +msgstr "खेल बन्द करें (&S)" + +#: kbattleship.cpp:1253 +msgid "Waiting for the AI player to place the ships..." +msgstr "एआई खिलाड़ी द्वारा जहाज रखने के लिए प्रतीक्षारत..." + +#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192 +msgid "Enemy has shot. Shoot now." +msgstr "दुश्मन ने गोली चलाई. अभी गोली चलाएं" + +#: kbattleship.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "You lost the game. :(" +msgstr "आप खेल हार गए :(" + +#: kbattleshipserver.cpp:44 +msgid "" +"Failed to bind to local port \"%1\"\n" +"\n" +"Please check if another KBattleship server instance\n" +"is running or another application uses this port." +msgstr "" +"स्थानीय पोर्ट को बाइंड करने में असफल \"%1\"\n" +"\n" +"कृपया जाँचें कि एक अन्य के-बैटलशिप सर्वर अनुरोध तो\n" +"नहीं चल रहा है या कोई अन्य अनुप्रयोग इस पोर्ट का उपयोग तो नहीं कर रहा है." + +#: kbattleshipserver.cpp:78 +msgid "The connection broke down!" +msgstr "कनेक्शन टूट गया!" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16 +#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Connect to Server" +msgstr "सर्वर से जुड़ें" + +#: kclientdialog.cpp:29 +msgid "&Connect" +msgstr "जुड़ें (&C)" + +#: kmessage.cpp:28 +msgid "KBattleship" +msgstr "के-बैटलशिप" + +#: kmessage.cpp:30 +msgid "The KDE Battleship clone" +msgstr "केडीई बैटलशिप प्रतिरूप" + +#: konnectionhandling.cpp:74 +msgid "Connection to client lost. Aborting the game." +msgstr "सर्वर से कनेक्शन खोया. खेल बन्द किया." + +#: konnectionhandling.cpp:97 +msgid "" +"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" +"दुश्मन ने कनेक्शन छोड़ दिया. क्लाएंट का प्रोटोकॉल संस्करण कार्यान्वयन (%1) " +"हमारे संस्करण (%2) से संगत नहीं रखता." + +#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203 +msgid "You lost the game :(" +msgstr "आप खेल हार गए :(" + +#: konnectionhandling.cpp:162 +msgid "" +"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" +"क्लाएंट से कनेक्शन छूट गया. क्लाएंट का प्रोटोकॉल संस्करण कार्यान्वयन (%1) हमारे " +"संस्करण (%2) से संगत नहीं रखता." + +#: konnectionhandling.cpp:170 +msgid "We have a player. Let's start..." +msgstr "हमारे पास एक खिलाड़ी है. चलो प्रारंभ करते हैं..." + +#: konnectionhandling.cpp:180 +msgid "You can shoot now." +msgstr "अब आप गोली चला सकते हैं." + +#: konnectionhandling.cpp:223 +msgid "Connection refused by other host." +msgstr "अन्य होस्ट द्वारा कनेक्शन मना किया गया." + +#: konnectionhandling.cpp:227 +msgid "Couldn't lookup host." +msgstr "होस्ट तलाश नहीं पाया." + +#: konnectionhandling.cpp:231 +msgid "Couldn't connect to server." +msgstr "सर्वर से कनेक्ट नहीं हो पाया" + +#: konnectionhandling.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error; No: %1" +msgstr "अज्ञात त्रुटि; क्र.: %1" + +#: konnectionhandling.cpp:244 +msgid "Connection to server lost. Aborting the game." +msgstr "सर्वर से कनेक्शन टूटा. खेल बन्द किया." + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16 +#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Start Server" +msgstr "सर्वर चालू करें" + +#: kshiplist.cpp:122 +msgid "You cannot place the ship here." +msgstr "आप यहाँ जहाज नहीं रख सकते." + +#: main.cpp:28 +msgid "" +"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" +msgstr "परियोजना स्थापक, जीयूआई हैंडलिंग, क्लाएंट/सर्वर" + +#: main.cpp:37 +msgid "Dialog Stuff, Client/Server" +msgstr "संवाद सामग्री, क्लाएंट/सर्वर" + +#: main.cpp:38 +msgid "Computer Player" +msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon" +msgstr "प्रतीक" + +#: main.cpp:40 +msgid "Sounds" +msgstr "ध्वनि" + +#: main.cpp:41 +msgid "GFX" +msgstr "GFX" + +#: main.cpp:42 +msgid "Non-Latin1 Support" +msgstr "नॉन-लेटिन1 समर्थन" + +#: main.cpp:43 +msgid "Various improvements" +msgstr "अनेकानेक सुधार" + +#: main.cpp:44 main.cpp:45 +msgid "Various improvements and bugfixes" +msgstr "अनेकानेक सुधार तथा बग- फिक्सेस" + +#: main.cpp:46 +msgid "Bugfixes and refactoring" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "DNS-SD discovery" +msgstr "" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without " +"them!" +msgstr "" +"आपके पास के-बैटलशिप छवि संस्थापित नहीं हैं. खेल उनके बगैर चल नहीं सकता!" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Chat Widget" +msgstr "गपशप विजेट" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Enter a message here" +msgstr "एक संदेश यहाँ भरें" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "भेजें" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Press here to send the message" +msgstr "संदेश भेजने के लिए यहाँ दबाएँ " + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Chat dialog:" +msgstr "गपशप संवाद" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nick name:" +msgstr "उप नामः" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Enter a name that identifies you in the game" +msgstr "एक नाम भरें जिससे आप खेल में पहचाने जाएँ " + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Server:" +msgstr "सर्वरः" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LAN games:" +msgstr "नाम " + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "पोर्टः" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "जुड़ने के लिए पोर्ट चुनें" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enemy Client Information" +msgstr "दुश्मन क्लाएंट जानकारी" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Client identifier:" +msgstr "क्लाएंट आइडेंटिफायरः" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Client information:" +msgstr "क्लाएंट जानकारीः" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "CV" +msgstr "CV" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Client version:" +msgstr "क्लाएंट संस्करण:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Protocol version:" +msgstr "प्रोटोकॉल संस्करण:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "CI" +msgstr "CI" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Game name:" +msgstr "उप नामः" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Choose a port where the server listens on" +msgstr "कोई पोर्ट चुनें जिसमें सर्वर सुनेगा" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid ":" +msgstr ":" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Shows all shots" +msgstr "सभी गोलों को दिखाएँ" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Shows all hit ships" +msgstr "सभी जहाजों को दिखाएँ जिन पर प्रहार हुए हैं" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Shows all water shots" +msgstr "सभी पानी के गोलों को दिखाएँ" + +#~ msgid "Rank" +#~ msgstr "श्रेणी" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "नाम " + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "अंक" + +#~ msgid "#8" +#~ msgstr "#8" + +#~ msgid "#2" +#~ msgstr "#2" + +#~ msgid "#6" +#~ msgstr "#6" + +#~ msgid "#10" +#~ msgstr "#10" + +#~ msgid "#7" +#~ msgstr "#7" + +#~ msgid "#4" +#~ msgstr "#4" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "#5" +#~ msgstr "#5" + +#~ msgid "#9" +#~ msgstr "#9" + +#~ msgid "#3" +#~ msgstr "#3" + +#~ msgid "#1" +#~ msgstr "#1" + +#~ msgid "KBattleship %1" +#~ msgstr "के-बैटलशिप %1" + +#~ msgid "Press here to start the server" +#~ msgstr "सर्वर प्रारंभ करने के लिए यहाँ दबाएँ " + +#~ msgid "C&ancel" +#~ msgstr "रद्द करें (&a)" + +#~ msgid "Press here to return to the game" +#~ msgstr "खेल में वापस जाने के लिए यहाँ दबाएँ " + +#~ msgid "Press here to connect to a server" +#~ msgstr "सर्वर से जुड़ने के लिए यहाँ दबाएँ " diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kblackbox.po new file mode 100644 index 00000000000..f1ff3e23b61 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# translation of kblackbox.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kblackbox\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-22 10:49+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: kbbgame.cpp:85 +msgid "Score: 0000" +msgstr "अंक: 0000" + +#: kbbgame.cpp:86 +msgid "Placed: 00 / 00" +msgstr "रखा: 00 / 00" + +#: kbbgame.cpp:87 +msgid "Run: yesno" +msgstr "चलें: हाँ-ना" + +#: kbbgame.cpp:88 +msgid "Size: 00 x 00" +msgstr "आकार: 00 x 00" + +#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 +msgid "Do you really want to give up this game?" +msgstr "क्या आप सचमुच इस खेल को छोड़ देना चाहते हैं?" + +#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Give Up" +msgstr "छोड़ दें (&G)" + +#: kbbgame.cpp:322 +msgid "" +"Your final score is: %1\n" +"You did really well!" +msgstr "" +"आपका अंतिम अंक है: %1\n" +"आपने बहुत बढ़िया काम किया!" + +#: kbbgame.cpp:325 +msgid "" +"Your final score is: %1\n" +"I guess you need more practice." +msgstr "" +"आपका अंतिम अंक है: %1\n" +"मुझे लगता है कि आपको और अभ्यास की आवश्यकता है." + +#: kbbgame.cpp:331 +msgid "" +"You should place %1 balls!\n" +"You have placed %2." +msgstr "" +"आपको %1 गेंदें रखनी चाहिएँ!\n" +"आपने रखा है %2." + +#: kbbgame.cpp:408 +msgid "Run: " +msgstr "चलाएँ:" + +#: kbbgame.cpp:414 +msgid "Size: " +msgstr "आकारः" + +#: kbbgame.cpp:418 +msgid "Placed: " +msgstr "रखाः" + +#: kbbgame.cpp:431 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "अंकः %1" + +#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 +msgid "This will be the end of the current game!" +msgstr "यह इस मौज़ूदा खेल का अंत होगा!" + +#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 +msgid "End Game" +msgstr "" + +#: kbbgame.cpp:702 +msgid "&Give Up" +msgstr "छोड़ दें (&G)" + +#: kbbgame.cpp:703 +msgid "&Done" +msgstr "सम्पन्न (&D)" + +#: kbbgame.cpp:704 +msgid "&Resize" +msgstr "नया-आकार (&R)" + +#: kbbgame.cpp:709 +msgid "&Size" +msgstr "आकार (&S)" + +#: kbbgame.cpp:711 +msgid " 8 x 8 " +msgstr " 8 x 8 " + +#: kbbgame.cpp:712 +msgid " 10 x 10 " +msgstr " 10 x 10 " + +#: kbbgame.cpp:713 +msgid " 12 x 12 " +msgstr " 12 x 12 " + +#: kbbgame.cpp:716 +msgid "&Balls" +msgstr "गेंदें (&B)" + +#: kbbgame.cpp:718 +msgid " 4 " +msgstr " 4 " + +#: kbbgame.cpp:719 +msgid " 6 " +msgstr " 6 " + +#: kbbgame.cpp:720 +msgid " 8 " +msgstr " 8 " + +#: kbbgame.cpp:722 +msgid "&Tutorial" +msgstr "शिक्षण पाठ (&T)" + +#: kbbgame.cpp:727 +msgid "Move Down" +msgstr "नीचे जाएं" + +#: kbbgame.cpp:728 +msgid "Move Up" +msgstr "ऊपर जाएं" + +#: kbbgame.cpp:729 +msgid "Move Left" +msgstr "बाएँ जाएँ" + +#: kbbgame.cpp:730 +msgid "Move Right" +msgstr "दाएँ जाएँ" + +#: kbbgame.cpp:731 +msgid "Trigger Action" +msgstr "क्रिया ट्रिगर करें" + +#: main.cpp:21 +msgid "KDE Blackbox Game" +msgstr "केडीई ब्लेकबॉक्स खेल" + +#: main.cpp:29 +msgid "KBlackBox" +msgstr "के-ब्लेकबॉक्स" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kbounce.po new file mode 100644 index 00000000000..dfd3ca02b5e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kbounce.po @@ -0,0 +1,157 @@ +# translation of kbounce.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 08:40+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: highscores.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "स्तरः" + +#: kbounce.cpp:63 +msgid "Level:" +msgstr "स्तरः" + +#: kbounce.cpp:68 +msgid "Score:" +msgstr "अंकः" + +#: kbounce.cpp:75 +msgid "Filled area:" +msgstr "भरा क्षेत्रः" + +#: kbounce.cpp:80 +msgid "Lives:" +msgstr "जीवनः" + +#: kbounce.cpp:85 +msgid "Time:" +msgstr "समय:" + +#: kbounce.cpp:102 +msgid "Press %1 to start a game!" +msgstr "खेल में प्रारंभ करने के लिए %1 दबाएँ " + +#: kbounce.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Select Background Folder..." +msgstr "पृष्ठ भूमि छवि फ़ोल्डर चुनें" + +#: kbounce.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Show &Backgrounds" +msgstr "पृष्ठभूमि (&B)" + +#: kbounce.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Hide &Backgrounds" +msgstr "पृष्ठभूमि (&B)" + +#: kbounce.cpp:144 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "ध्वनि दें (&P)" + +#: kbounce.cpp:180 +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "क्या आप वास्तव में इस चलते खेल को बंद करना चाहेंगे? " + +#: kbounce.cpp:200 +msgid "Game paused." +msgstr "खेल ठहरा" + +#: kbounce.cpp:231 +#, c-format +msgid "Game Over! Score: %1" +msgstr "खेल ख़त्म! अंकः %1" + +#: kbounce.cpp:232 +msgid "Game over. Press <Space> for a new game" +msgstr "खेल ख़त्म. नए खेल के लिए <Space> दबाएँ" + +#: kbounce.cpp:259 +msgid "Select Background Image Folder" +msgstr "पृष्ठ भूमि छवि फ़ोल्डर चुनें" + +#: kbounce.cpp:279 +msgid "You may now turn on background images." +msgstr "अब आप पृष्ठभूमि छवि चालू कर सकते हैं." + +#: kbounce.cpp:335 +msgid "Game suspended" +msgstr "खेल निलंबित" + +#: kbounce.cpp:463 +#, c-format +msgid "" +"You have successfully cleared more than 75% of the board.\n" +msgstr "" +"आपने सफलता पूर्वक 75% से अधिक बिसात को साफ कर दिया है.\n" + +#: kbounce.cpp:464 +msgid "" +"%1 points: 15 points per remaining life\n" +msgstr "" +"%1 पाइंट्स: 15 पाइंट्स प्रति बचा हुआ जीवन\n" + +#: kbounce.cpp:465 +msgid "" +"%1 points: Bonus\n" +msgstr "" +"%1 पाइंट्स: बोनस\n" + +#: kbounce.cpp:466 +msgid "" +"%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "" +"%1 प्वाइंट्स: इस स्तर के लिए कुल अंक\n" + +#: kbounce.cpp:467 +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "स्तर %1 पर. याद रखें आपको इस बार %2 जीवन मिला!" + +#: main.cpp:38 +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "केडीई गेंद उछालने का खेल" + +#: main.cpp:45 +msgid "KBounce" +msgstr "के-बाउंस" + +#: main.cpp:49 +msgid "Original author" +msgstr "मूल लेखक" + +#: main.cpp:51 +msgid "Contributions" +msgstr "मदद" + +#~ msgid "&Select Image Folder..." +#~ msgstr "छवि फ़ोल्डर चुनें... (&S)" + +#~ msgid "Show &Images" +#~ msgstr "छवि दिखाएँ (&I)" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kenolaba.po new file mode 100644 index 00000000000..1e9c75d4e2a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -0,0 +1,402 @@ +# translation of kenolaba.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kenolaba\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-22 10:49+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: AbTop.cpp:36 +msgid "&Easy" +msgstr "आसान (&E)" + +#: AbTop.cpp:37 +msgid "&Normal" +msgstr "सामान्य (&N)" + +#: AbTop.cpp:38 +msgid "&Hard" +msgstr "कठिन (&H)" + +#: AbTop.cpp:39 +msgid "&Challenge" +msgstr "चुनौती (&C)" + +#: AbTop.cpp:43 +msgid "&Red" +msgstr "लाल (&R)" + +#: AbTop.cpp:44 +msgid "&Yellow" +msgstr "पीला (&Y)" + +#: AbTop.cpp:45 +msgid "&Both" +msgstr "दोनों (&B)" + +#: AbTop.cpp:46 +msgid "&None" +msgstr "कुछ नहीं (&N)" + +#: AbTop.cpp:138 +msgid "&Stop Search" +msgstr "खोज बन्द करें (&S)" + +#: AbTop.cpp:141 +msgid "Take &Back" +msgstr "पीछे जाएं (&B)" + +#: AbTop.cpp:145 +msgid "&Forward" +msgstr "आगे (&F)" + +#: AbTop.cpp:154 +msgid "&Restore Position" +msgstr "पिछली स्थिति बहाल करें (&R)" + +#: AbTop.cpp:159 +msgid "&Save Position" +msgstr "स्थिति सहेजें (&S)" + +#: AbTop.cpp:166 +msgid "&Network Play" +msgstr "नेटवर्क खेल (&N)" + +#: AbTop.cpp:179 +msgid "&Move Slow" +msgstr "धीरे चलें (&M)" + +#: AbTop.cpp:183 +msgid "&Render Balls" +msgstr "गेंद दिखाएँ (&R)" + +#: AbTop.cpp:187 +msgid "&Spy" +msgstr "जासूस (&S)" + +#: AbTop.cpp:199 +msgid "&Computer Play" +msgstr "कम्प्यूटर की बारी (&C)" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 16 +#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Configure Evaluation" +msgstr "स्कोरिंग कॉन्फ़िगर करें" + +#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487 +msgid "Press %1 for a new game" +msgstr "नए खेल के लिए %1 दबाएँ" + +#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "चाल %1" + +#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79 +msgid "Spy" +msgstr "जासूस" + +#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499 +msgid "Red" +msgstr "लाल" + +#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499 +msgid "Yellow" +msgstr "पीला" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Red won" +msgstr "लाल जीत गया" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Yellow won" +msgstr "पीला जीत गया" + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "I am thinking..." +msgstr "मैं सोच रहा हूँ..." + +#: AbTop.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "It is your turn!" +msgstr "यह आपकी बारी है!" + +#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964 +#, c-format +msgid "Board value: %1" +msgstr "बिसात मान: %1" + +#: EvalDlgImpl.cpp:36 +msgid "Current" +msgstr "मौज़ूदा" + +#: EvalDlgImpl.cpp:249 +msgid "Name for scheme:" +msgstr "योजना का नाम" + +#: EvalDlgImpl.cpp:250 +msgid "Save Scheme" +msgstr "योजना सहेजें" + +#: Move.cpp:22 +msgid "RightDown" +msgstr "दायाँ-नीचे" + +#: Move.cpp:23 +msgid "LeftDown" +msgstr "बायाँ-नीचे" + +#: Move.cpp:25 +msgid "LeftUp" +msgstr "बायाँ-ऊपर" + +#: Move.cpp:26 +msgid "RightUp" +msgstr "दायाँ-ऊपर" + +#: Move.cpp:84 +msgid "Out" +msgstr "बाहर" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 294 +#: Move.cpp:85 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Push" +msgstr "दबाएँ" + +#: Spy.cpp:25 +msgid "Actual examined position:" +msgstr "वास्तविक परीक्षित स्थितिः" + +#: Spy.cpp:50 +msgid "Best move so far:" +msgstr "अब तक की बढ़िया चालः" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: kenolaba.cpp:17 +#, fuzzy +msgid "Board game inspired by Abalone" +msgstr "बिसात वाले खेल अबालोन से प्रेरित" + +#: kenolaba.cpp:22 +msgid "Use 'host' for network game" +msgstr "नेटवर्क खेल के लिए 'होस्ट' का इस्तेमाल करें" + +#: kenolaba.cpp:24 +msgid "Use 'port' for network game" +msgstr "नेटवर्क खेल के लिए 'पोर्ट' का इस्तेमाल करें" + +#: kenolaba.cpp:41 +msgid "Kenolaba" +msgstr "के-नोलाबा" + +#. i18n: file kenolabaui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "चाल (&M)" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Moves" +msgstr "चालें" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 270 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Push Out" +msgstr "धक्का देकर बाहर" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 811 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 832 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation." +msgstr "सभी संभव चालों के लिए दिए गए अंक परीक्षण में जोड़े जाते हैं." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 860 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "स्थिति" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 916 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 3:" +msgstr "सबसे भीतरी घेरा 3:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 972 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Outermost ring:" +msgstr "सबसे बाहरी घेराः" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Middle position:" +msgstr "बीच में:ः" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 2:" +msgstr "सबसे भीतरी घेरा२:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Innermost ring:" +msgstr "सबसे भीतरी घेराः" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the " +"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- " +"range." +msgstr "" +"हर गेंद के लिए मिलने वाले अंक गेंद की स्थिति के आधार पर स्कोर में जोड़ दिए जाते " +"हैं. किसी दी हुई स्थिति पर मिलने वाला बोनस +/- के रेंज में बदल जाता है" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "In-A-Row" +msgstr "एक-पंक्ति-में" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Three in-a-row:" +msgstr "एक-पंक्ति-में तीनः" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Two in-a-row:" +msgstr "एक-पंक्ति-में दोः" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Four in-a-row:" +msgstr "एक-पंक्ति-में चारः" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Five in-a-row:" +msgstr "एक-पंक्ति-में पांचः" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation" +msgstr "" +"एक-पंक्ति-में गेंदों की संख्या के लिए दिए गए अंक परीक्षण में जोड़े जाते हैं" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Count" +msgstr "गिनें" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "4 Balls more:" +msgstr "4 गेंदें औरः" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "3 Balls more:" +msgstr "3 गेंदें अधिकः" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "5 Balls more:" +msgstr "5 गेंदें औरः" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "2 Balls more:" +msgstr "2 गेंदें औरः" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "1 Ball more:" +msgstr "1 गेंद औरः" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"For a difference in the number of balls, the given points are added to the " +"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game." +msgstr "" +"गेंदों की संख्या में अंतर के लिए दिये गए अंक परीक्षण में जोड़े जाते हैं. 6 का " +"अंतर किसी खेल को जीत या हार दिलाता है." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Evaluation Schemes" +msgstr "परीक्षण योजनाएँ" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored " +"here." +msgstr "" +"आपकी परीक्षण योजना, इस संवाद के अन्य सभी टैब्स में पारिभाषित है, यहाँ सहेजी जा " +"सकती है." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Evaluation of actual position:" +msgstr "वास्तविक स्थिति का परीक्षणः" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kfouleggs.po new file mode 100644 index 00000000000..7d7e0099bd0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -0,0 +1,142 @@ +# translation of kfouleggs.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfouleggs\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:20+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-kde@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: ai.cpp:10 +msgid "Occupied lines:" +msgstr "भरी हुई पंक्तियाँ:" + +#: ai.cpp:12 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "स्पेसेस की संख्या:" + +#: ai.cpp:12 +msgid "Number of spaces under mean height" +msgstr "औसत ऊंचाई के भीतर स्पेसेस की संख्या" + +#: ai.cpp:14 +msgid "Peak-to-peak distance:" +msgstr "शिखर-से-शिखर के बीच की दूरीः" + +#: ai.cpp:16 +msgid "Mean height:" +msgstr "औसत ऊंचाईः" + +#: ai.cpp:18 +msgid "Number of removed eggs:" +msgstr "मिटाए गए अण्डों की संख्याः" + +#: ai.cpp:20 +msgid "Number of puyos:" +msgstr "प्यूयोज़ की संख्याः" + +#: ai.cpp:22 +msgid "Number of chained puyos:" +msgstr "चैन में बन्धे प्यूयोज़ की संख्याः" + +#: field.cpp:17 +msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent." +msgstr "" + +#: field.cpp:42 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: field.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of " +"chained removal." +msgstr "" +"मिटाए गए समूह की संख्या दिखाएँ (\"puyos\")\n" +"गहराई द्वारा वर्गीकृत. '-' गहराई के तदनुरूप \n" +"3 से अधिक है." + +#: field.cpp:60 +msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")." +msgstr "मिटाए गए समूह की संख्या दिखाएँ (\"puyos\")." + +#: main.cpp:24 +msgid "KFoulEggs" +msgstr "के-फाउल-एग्ज़" + +#: main.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "" +"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n" +"(at least in Japan) PuyoPuyo game" +msgstr "" +"के-फाउल-एग्ज़ एक सुप्रसिद्ध खेल\n" +"(कम से कम जापान में) प्यूयो-प्यूयो का दत्तक है." + +#: main.cpp:28 +msgid "Puyos" +msgstr "प्यूयोज़" + +#: piece.cpp:30 +msgid "Garbage color:" +msgstr "कूड़ा रंग" + +#: piece.cpp:31 +msgid "Color #%1:" +msgstr "रंग #%1:" + +#. i18n: file kfouleggsui.rc line 6 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Multiplayer" +msgstr "बहु-खिलाड़ी (&M)" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Occupied lines" +msgstr "भरी हुई पंक्तियाँ" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 14 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Number of spaces" +msgstr "स्पेसेस की संख्या:" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 20 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Peak-to-peak distance" +msgstr "शिखर-से-शिखर के बीच की दूरी" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 26 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Mean height" +msgstr "औसत ऊंचाई" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Number of removed eggs" +msgstr "मिटाए गए अण्डों की संख्या" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 38 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Number of puyos" +msgstr "प्यूयोज़ की संख्या" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 49 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Number of chained puyos" +msgstr "चैन में बन्धे प्यूयोज़ की संख्या" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kgoldrunner.po new file mode 100644 index 00000000000..85663e5378b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -0,0 +1,1828 @@ +# translation of kgoldrunner.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgoldrunner\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:42+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: data_messages.cpp:11 +msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the data_messages.cpp file." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:29 +msgid "Hi !!" +msgstr "नमस्ते !!" + +#: data_messages.cpp:30 +msgid "" +"Hi ! Welcome to KGoldrunner ! The idea of the game is to pick up all the gold " +"nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the next " +"level. A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.\n" +"\n" +"The hero (the green figure) is your deputy. To collect the nuggets, just point " +"the mouse where you want him to go. At first gravity takes over and he falls " +"..." +msgstr "" +"नमस्ते ! के-गोल्डरनर में आपका स्वागत है! इस खेल का भाव यह है कि आप सभी सोने के " +"डले चुन लें, फिर खेल क्षेत्र के सबसे ऊपरी भाग में पहुँचकर अगले स्तर पर जाएँ. एक " +"छुपी हुई सीढ़ी तब प्रकट होगी जब आप आख़िरी डला चुन लेंगे.\n" +"\n" +"The hero (the green figure) is your deputy. To collect the nuggets, just point " +"the mouse where you want him to go. At first gravity takes over and he falls " +"..." + +#: data_messages.cpp:36 +msgid "Navigation" +msgstr "नेविगेशन" + +#: data_messages.cpp:37 +msgid "" +"This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets until " +"the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse along " +"simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead of him.\n" +"\n" +"DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the " +"bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to kill the " +"hero (press key Q for quit) and start the level again." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:43 +msgid "Digging" +msgstr "खोदने में" + +#: data_messages.cpp:44 +msgid "" +"Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse buttons " +"to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump into and " +"through the hole he has dug. He can also dig several holes in a row and run " +"sideways through the dug holes. Be careful though. After a while the holes " +"close up and you can get trapped and killed.\n" +"\n" +"In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig one " +"more, to get through two layers. On the right, you have to dig three, then two " +"then one to get through. There are also two little puzzles to work out along " +"the way. Good luck!\n" +"\n" +"By the way, you can dig through brick, but not concrete." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:52 +msgid "You Have ENEMIES !!!" +msgstr "आपके तो शत्रु हैं !!!" + +#: data_messages.cpp:53 +msgid "" +"Well, it's been nice and easy up to now, but the game would be no fun without " +"enemies. They are after the gold too: worse still they are after you! You die " +"if they catch you, but maybe you will have a few lives left and can start " +"again.\n" +"\n" +"You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into part " +"of the playing area where they get stranded.\n" +"\n" +"If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then gets " +"stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes while he is in " +"it, he dies and reappears somewhere else on the screen. You can deliberately " +"kill enemies by digging several holes in a row.\n" +"\n" +"More importantly, you can run over an enemy's head. You must do that right at " +"the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for him to fall all " +"the way in, then run over him, with the other enemy in hot pursuit..." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:63 +msgid "Bars" +msgstr "छड़ें" + +#: data_messages.cpp:64 +msgid "" +"You can move horizontally along bars (or poles), but if you move down you will " +"let go and fall .... Also, note that you can collect gold by falling onto it." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:68 +msgid "False Bricks" +msgstr "नकली ईंटें" + +#: data_messages.cpp:69 +msgid "" +"Some of the bricks in this level are not what they seem. If you walk onto them " +"you fall through. The enemies fall through them too." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:73 data_messages.cpp:110 +msgid "Bye ......." +msgstr "बाय ......." + +#: data_messages.cpp:74 data_messages.cpp:111 +msgid "" +"This is just a nice easy level to finish up with. Have fun with the other " +"games in KGoldrunner.\n" +"\n" +"Note that there is a game Editor in which you and your friends can make up " +"levels and challenge each other. There is also a KGoldrunner Handbook in the " +"Help Menu, which contains more detail than this Tutorial.\n" +"\n" +"It's been a pleasure showing you around. Bye !!!" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:82 +msgid "Bars and Ladders" +msgstr "छड़ें तथा सीढ़ियाँ" + +#: data_messages.cpp:83 +msgid "" +"There's nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to the " +"concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n" +"\n" +"If an enemy has a gold outline, he is holding a nugget. He might drop it as he " +"runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ...... patience, " +"patience !!" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:89 +msgid "To kill ....." +msgstr "मारें....." + +#: data_messages.cpp:90 +msgid "" +"You cannot get up to the gold, so you must get the enemies to bring it down to " +"you. But how do you get them to keep going back?\n" +"\n" +"If you are feeling stressed, you can hit the P or Esc key and take a break. " +"Also, you can use the Settings menu to slow down the action." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:96 +msgid "... Or not to kill?" +msgstr "या नहीं मारें..." + +#: data_messages.cpp:97 +msgid "" +"It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... Heh, " +"heh, heh !! ... ;-)\n" +"\n" +"If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at the " +"top left, you can still finish the level by digging away the side of the pit he " +"is in." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:103 +msgid "Traps" +msgstr "फंदा" + +#: data_messages.cpp:104 +msgid "" +"Some of the bricks here are not what they seem. They are known as false " +"bricks, fall-through bricks or traps. If you try to walk on them, you fall " +"through. If the enemies walk on them, they can descend on you without warning. " +" Sometimes you have to fall through a brick to get some gold.\n" +"\n" +"At the start, jump into the concrete pit, dig and drop through. That will get " +"one enemy tied up for a while .... :-)" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:157 +msgid "Don't Panic" +msgstr "हड़बड़ी न करें" + +#: data_messages.cpp:160 +msgid "Lust for Gold" +msgstr "सोने की लालसा" + +#: data_messages.cpp:161 +msgid "" +"When you kill the enemies you can trap them permanently in the pit at top " +"right." +msgstr "" +"जब आप शत्रु को मार देते हैं तो आप उन्हें ऊपरी दाएँ कोने में हमेशा के लिए फांस " +"सकते हैं." + +#: data_messages.cpp:165 +msgid "Ladders? Trust me !" +msgstr "सीढ़ियाँ? मुझ पर भरोसा करें !" + +#: data_messages.cpp:168 +msgid "Drop In and Say Hello" +msgstr "आएँ और नमस्कार करें" + +#: data_messages.cpp:171 +msgid "The Mask" +msgstr "नकाब" + +#: data_messages.cpp:174 +msgid "Check for Traps" +msgstr "फंदे के लिए जाँचें" + +#: data_messages.cpp:177 +msgid "Take It Easy !" +msgstr "जरा आसानी से !" + +#: data_messages.cpp:180 +msgid "Fall on a Fortune" +msgstr "किस्मत खुल गई" + +#: data_messages.cpp:183 +msgid "The Lattice" +msgstr "जाली" + +#: data_messages.cpp:186 +msgid "Shower of Gold" +msgstr "सोने की बरसात" + +#: data_messages.cpp:189 +msgid "The Foundry" +msgstr "ढलाई घर" + +#: data_messages.cpp:192 +msgid "Soft Landings" +msgstr "सौम्य अवतरण" + +#: data_messages.cpp:195 +msgid "Unlucky for Some" +msgstr "कुछ के लिए दुर्भाग्यशाली" + +#: data_messages.cpp:198 +msgid "The Balance" +msgstr "बैलेन्स" + +#: data_messages.cpp:201 +msgid "Gold Bars" +msgstr "सोने की छड़ें" + +#: data_messages.cpp:204 +msgid "Hard Row to Hoe" +msgstr "खोदने में कठिन क़तार" + +#: data_messages.cpp:207 +msgid "Golden Maze" +msgstr "स्वर्णमय भूलभुलैया" + +#: data_messages.cpp:210 +msgid "Delayed Trap" +msgstr "विलम्बित फंदा" + +#: data_messages.cpp:213 +msgid "Nowhere to Hide" +msgstr "कहीं भी छुप नहीं सकते" + +#: data_messages.cpp:216 +msgid "Watch the Centre" +msgstr "केंद्र में देखें" + +#: data_messages.cpp:219 +msgid "Where to Dig?" +msgstr "कहां खुदाई करें?" + +#: data_messages.cpp:222 +msgid "Easy Stages" +msgstr "आसान चरण" + +#: data_messages.cpp:225 +msgid "Gold Mesh" +msgstr "स्वर्ण जाल" + +#: data_messages.cpp:228 +msgid "Acrobat" +msgstr "कलाबाज" + +#: data_messages.cpp:231 +msgid "Mongolian Horde" +msgstr "मंगोलियन गिरोह" + +#: data_messages.cpp:234 +msgid "Rocky Terrain" +msgstr "पथरीला मैदान" + +#: data_messages.cpp:237 +msgid "Down the Chimney" +msgstr "चिमनी के नीचे" + +#: data_messages.cpp:240 +msgid "Space Invader" +msgstr "अंतरिक्ष में चढ़ाई करने वाले" + +#: data_messages.cpp:243 +msgid "Winding Road" +msgstr "घुमावदार रास्ता" + +#: data_messages.cpp:246 +msgid "Light My Fire" +msgstr "मेरे लिए आग सुलगाएँ" + +#: data_messages.cpp:249 +msgid "Cockroach" +msgstr "कॉकरोच" + +#: data_messages.cpp:252 data_messages.cpp:532 +msgid "The Runaround" +msgstr "गोल-गोल घूमने वाले" + +#: data_messages.cpp:255 +msgid "Speedy" +msgstr "तेजी से" + +#: data_messages.cpp:258 +msgid "Dig Deep" +msgstr "गहरा खोदें" + +#: data_messages.cpp:261 +msgid "Zig Zag" +msgstr "टेढ़ा मेढ़ा" + +#: data_messages.cpp:264 +msgid "Free Fall" +msgstr "स्वतन्त्र गिरना" + +#: data_messages.cpp:267 +msgid "Forgotten Gold" +msgstr "भूला गया स्वर्ण" + +#: data_messages.cpp:270 +msgid "Two of Diamonds" +msgstr "ईंट की दुक्की" + +#: data_messages.cpp:273 +msgid "Suicide Jump" +msgstr "मौत की छलांग" + +#: data_messages.cpp:276 +msgid "Easy Access" +msgstr "आसान पहुँच" + +#: data_messages.cpp:279 +msgid "Gold Braid" +msgstr "स्वर्ण वेणी" + +#: data_messages.cpp:282 +msgid "Cat's Eyes" +msgstr "बिल्लौरी आंख" + +#: data_messages.cpp:285 +msgid "Keep 'em Coming" +msgstr "उनको आने दो" + +#: data_messages.cpp:288 +msgid "The Funnel" +msgstr "फनल" + +#: data_messages.cpp:291 +msgid "Lattice Maze" +msgstr "जालीदार भूलभुलैया" + +#: data_messages.cpp:294 +msgid "Hard Work for Poor Pay" +msgstr "कम पैसे के लिए कड़ी मेहनत" + +#: data_messages.cpp:297 +msgid "Forked Ladders" +msgstr "फॉर्क्ड लैडर्स" + +#: data_messages.cpp:300 +msgid "Snowing Gold" +msgstr "स्वर्ण बर्फबारी" + +#: data_messages.cpp:303 +msgid "Left or Right?" +msgstr "बायाँ या दायाँ?" + +#: data_messages.cpp:306 +msgid "Houndstooth" +msgstr "कूकर-दंत" + +#: data_messages.cpp:309 +msgid "Five Levels" +msgstr "पांच स्तर" + +#: data_messages.cpp:312 +msgid "Pitfalls" +msgstr "पिटफाल्स" + +#: data_messages.cpp:315 +msgid "Get IN There !!" +msgstr "वहां जाओ !!" + +#: data_messages.cpp:318 +msgid "A Steady Climb" +msgstr "स्थिर चढ़ाई" + +#: data_messages.cpp:321 +msgid "Fall-through Lattice" +msgstr "जाली के पार गिरा" + +#: data_messages.cpp:324 +msgid "Get me OUT of Here !!" +msgstr "मुझे यहाँ से निकालो !!" + +#: data_messages.cpp:327 +msgid "Empty Cellar" +msgstr "खाली तहखाना" + +#: data_messages.cpp:330 +msgid "The Rose" +msgstr "गुलाब" + +#: data_messages.cpp:333 +msgid "Lotus Puzzle" +msgstr "कमल पहेली" + +#: data_messages.cpp:336 +msgid "Long Drop" +msgstr "लंबी छलांग" + +#: data_messages.cpp:339 +msgid "Party On !!!" +msgstr "पार्टी चालू !!!" + +#: data_messages.cpp:342 +msgid "Cross-stitch" +msgstr "आड़ा टांका" + +#: data_messages.cpp:345 +msgid "Can't Get Up There" +msgstr "वहां जा नहीं सकते" + +#: data_messages.cpp:348 +msgid "They're Everywhere !!!" +msgstr "वो तो हर जगह हैं !!!" + +#: data_messages.cpp:351 +msgid "Rooftops" +msgstr "ऊपरी छत" + +#: data_messages.cpp:354 +msgid "Tricky Traps" +msgstr "चालाक फन्दा" + +#: data_messages.cpp:357 +msgid "Make Them Work for You" +msgstr "उन्हें आपके लिए काम करने होंगे" + +#: data_messages.cpp:360 +msgid "Get Going !!" +msgstr "चलते चलो !!" + +#: data_messages.cpp:363 +msgid "Three Chimneys" +msgstr "तीन चिमनी" + +#: data_messages.cpp:366 +msgid "The Archway" +msgstr "तोरणद्वार" + +#: data_messages.cpp:369 +msgid "Starwave" +msgstr "तारों की लहर" + +#: data_messages.cpp:372 +msgid "Amazing Finish" +msgstr "आश्चर्यजनक समापन" + +#: data_messages.cpp:375 +msgid "Overcrowding" +msgstr "भीड़भाड़" + +#: data_messages.cpp:378 +msgid "Pillars" +msgstr "खंभे" + +#: data_messages.cpp:381 +msgid "Hopeful Descent" +msgstr "उम्मीद भरा अवतरण" + +#: data_messages.cpp:384 +msgid "The Rack" +msgstr "रैक" + +#: data_messages.cpp:387 +msgid "Twists and Turns" +msgstr "पेंचदार और घुमावदार" + +#: data_messages.cpp:390 +msgid "The Saucer" +msgstr "तश्तरी" + +#: data_messages.cpp:393 +msgid "The Dotted Line" +msgstr "बिंदुमय पंक्ति" + +#: data_messages.cpp:396 +msgid "Don't Look Down (1)" +msgstr "नीचे मत देखो (1)" + +#: data_messages.cpp:399 +msgid "Getting Started" +msgstr "प्रारंभ किया जा रहा है" + +#: data_messages.cpp:402 +msgid "Digging Hassle" +msgstr "डिगिंग हैसल" + +#: data_messages.cpp:405 +msgid "Easy Middle" +msgstr "आसान मध्य" + +#: data_messages.cpp:408 +msgid "Don't Look Down (2)" +msgstr "नीचे मत देखो (2)" + +#: data_messages.cpp:411 +msgid "Which Way?" +msgstr "किस तरफ?" + +#: data_messages.cpp:414 +msgid "Don't Look Down (3)" +msgstr "नीचे मत देखो (3)" + +#: data_messages.cpp:417 +msgid "Drop ???" +msgstr "छोड़ें ???" + +#: data_messages.cpp:420 +msgid "Help !!!" +msgstr "मदद !!!" + +#: data_messages.cpp:423 +msgid "Yorick's Skull" +msgstr "योरिक का कपाल" + +#: data_messages.cpp:426 +msgid "No Mercy" +msgstr "कोई दया नहीं" + +#: data_messages.cpp:429 +msgid "Gold Sandwich" +msgstr "स्वर्ण सैंडविच" + +#: data_messages.cpp:432 +msgid "Golden Curtain" +msgstr "स्वर्ण परदा" + +#: data_messages.cpp:435 +msgid "Are you spider or fly?" +msgstr "आप मकड़ी हैं या मक्खी?" + +#: data_messages.cpp:438 +msgid "Funny?" +msgstr "मजेदार?" + +#: data_messages.cpp:441 +msgid "Hard Landings" +msgstr "कठिन अवतरण" + +#: data_messages.cpp:444 +msgid "Golden Tower" +msgstr "स्वर्णमय मीनार" + +#: data_messages.cpp:448 +msgid "" +"This level is named after the famous German submarine war film and dedicated to " +"Marco Krüger of Berlin, the original author of KGoldrunner.\n" +"\n" +"Just one small hint .... if you stand on the right hand end of the boat you can " +"get the enemy to fall towards you .... the rest is up to you !!!!" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:454 +msgid "Quick ! RUN !!!" +msgstr "जल्दी ! भागो !!!" + +#: data_messages.cpp:457 +msgid "Surprise Ending" +msgstr "आश्चर्यकारी अंत" + +#: data_messages.cpp:460 +msgid "Diagonal Disaster" +msgstr "तिर्यक विपत्ति" + +#: data_messages.cpp:463 +msgid "Easy Start" +msgstr "आसान प्रारंभ" + +#: data_messages.cpp:466 +msgid "Mobile Bricks" +msgstr "चलते फिरते ईंटें" + +#: data_messages.cpp:469 +msgid "The Big Haul" +msgstr "बड़ी घसीट" + +#: data_messages.cpp:472 +msgid "Quick Off The Mark" +msgstr "निशान से जल्दी बाहर" + +#: data_messages.cpp:475 +msgid "Who Needs Enemies?" +msgstr "दुश्मन कौन चाहता है?" + +#: data_messages.cpp:478 +msgid "Asymmetrical" +msgstr "विषम" + +#: data_messages.cpp:481 +msgid "Goldrunner Prophecy" +msgstr "गोल्डरनर भविष्यवाणी" + +#: data_messages.cpp:484 +msgid "The Rosette" +msgstr "गुलाब" + +#: data_messages.cpp:487 +msgid "He's Got the Gold" +msgstr "उसे स्वर्ण मिला" + +#: data_messages.cpp:490 +msgid "Towers of Gold" +msgstr "स्वर्ण मीनारें" + +#: data_messages.cpp:493 +msgid "The Box" +msgstr "बक्सा" + +#: data_messages.cpp:496 +msgid "Delayed Drop" +msgstr "विलम्बित छोड़" + +#: data_messages.cpp:499 +msgid "Maze of Ladders" +msgstr "सीढ़ियों की भूलभुलैया" + +#: data_messages.cpp:502 +msgid "Ride 'em Down" +msgstr "उन्हें नीचे उतारें" + +#: data_messages.cpp:505 +msgid "Hair's Breadth Timing" +msgstr "बाल बराबर समय" + +#: data_messages.cpp:508 +msgid "The Three Musketeers" +msgstr "द थ्री मस्केटियर्स" + +#: data_messages.cpp:511 +msgid "Rat Trap" +msgstr "चूहा दानी" + +#: data_messages.cpp:514 +msgid "Head Case" +msgstr "हेड केस" + +#: data_messages.cpp:517 +msgid "Under the Stairs" +msgstr "सीढ़ियों के नीचे" + +#: data_messages.cpp:520 +msgid "Bertie Beetle" +msgstr "बर्टी बीटल" + +#: data_messages.cpp:523 +msgid "Short Circuit" +msgstr "शॉर्ट सर्किट" + +#: data_messages.cpp:526 +msgid "Synchronised Running" +msgstr "समकालिक दौड़" + +#: data_messages.cpp:529 +msgid "Impossible?" +msgstr "असंभव?" + +#: data_messages.cpp:535 +msgid "Short Cut?" +msgstr "लघु रास्ता?" + +#: data_messages.cpp:538 +msgid "Sky Walker" +msgstr "आकाश पर चलने वाला" + +#: data_messages.cpp:541 +msgid "The Vault" +msgstr "तिजोरी" + +#: data_messages.cpp:544 +msgid "Patchwork Quilt" +msgstr "पैचवर्क रजाई" + +#: data_messages.cpp:547 +msgid "Do You Need Him?" +msgstr "आप उन्हें चाहते हैं?" + +#: data_messages.cpp:550 +msgid "Stuck in Storage" +msgstr "भंडार में फंसे" + +#: data_messages.cpp:553 +msgid "So Far for So Little" +msgstr "इतने दूर इतने कम" + +#: data_messages.cpp:556 +msgid "Pharaoh's Tomb" +msgstr "फाराहो का मकबरा" + +#: data_messages.cpp:559 +msgid "Entangled" +msgstr "उलझे" + +#: data_messages.cpp:562 +msgid "Flying Tower" +msgstr "उड़ती मीनार" + +#: data_messages.cpp:565 +msgid "Pot Hole" +msgstr "पॉट होल" + +#: data_messages.cpp:568 +msgid "Sticky Ladders" +msgstr "चिपचिपाती सीढ़ियाँ" + +#: data_messages.cpp:571 +msgid "The Laboratory" +msgstr "प्रयोगशाला" + +#: data_messages.cpp:574 +msgid "Pete likes Ladders" +msgstr "पीट जैसी सीढ़ियाँ" + +#: data_messages.cpp:577 +msgid "Where's the Roof?" +msgstr "छत किधर है?" + +#: data_messages.cpp:580 +msgid "Ninja Style" +msgstr "निन्जा शैली" + +#: data_messages.cpp:583 +msgid "Cooperation?" +msgstr "सहयोग?" + +#: data_messages.cpp:586 +msgid "Triple Trap" +msgstr "तीन फंदे" + +#: data_messages.cpp:591 +msgid "Initiation" +msgstr "प्रारंभ" + +#: data_messages.cpp:592 +msgid "" +"These 100 levels make an excellent introductory game, as well as a good " +"opportunity for experts to build up high scores. They were composed by Peter " +"Wadham and use traditional playing rules.\n" +"\n" +"The last few levels are very hard, but if you are looking for even more of a " +"challenge, have a go at 'Vengeance of Peter W' .... ;-) ...." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:594 +msgid "Challenge" +msgstr "चुनौती" + +#: data_messages.cpp:595 +msgid "" +"These tricky little levels were composed by Peter, Simon, Genevieve and their " +"father Ian Wadham. They use traditional playing rules. Enjoy! .... ;-) ...." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:597 +msgid "Vengeance of Peter W" +msgstr "पीटर डब्ल्यू का प्रतिशोध" + +#: data_messages.cpp:598 +msgid "" +"Gooood luck !!\n" +"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr !!!" +msgstr "" +"शुभ कामना !!\n" +"गुर्र..हर्र्..हर्र् !!!" + +#: data_messages.cpp:600 main.cpp:21 +msgid "KGoldrunner" +msgstr "के-गोल्डरनर" + +#: data_messages.cpp:601 +msgid "" +"These levels were composed by Marco Krüger, the original author of the " +"KGoldrunner program, and some of his friends and contributors. They use " +"KGoldrunner rules. The enemies run fast and have an aggressive search " +"strategy. Enjoy! .... :-) ...." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:603 +msgid "Tutorial" +msgstr "शिक्षण पाठ" + +#: data_messages.cpp:604 +msgid "" +"This tutorial is a collection of easy levels that teaches you the rules of " +"KGoldrunner and helps you develop the skills you need to get started. Each " +"level has a brief explanation, then you play .....\n" +"\n" +"When you move on to play more advanced levels, you will find that KGoldrunner " +"combines action, strategy and puzzle solving --- all in one game." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:606 +msgid "Advanced Tutorial" +msgstr "विस्तृत शिक्षण पाठ" + +#: data_messages.cpp:607 +msgid "" +"This tutorial is preparation for some of the things you might find in the " +"middle levels of the 'Initiation' game. Enjoy ...." +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:161 +msgid "&New Game..." +msgstr "नया खेल... (&N)" + +#: kgoldrunner.cpp:165 +msgid "&Load Saved Game..." +msgstr "सहेजा गया खेल लोड करें... (&L)" + +#: kgoldrunner.cpp:167 +msgid "&Play Any Level..." +msgstr "कोई भी स्तर खेलें... (&P)" + +#: kgoldrunner.cpp:172 +msgid "Play &Next Level..." +msgstr "अगला स्तर खेलें... (&N)" + +#: kgoldrunner.cpp:185 +msgid "&Save Game..." +msgstr "खेल सहेजें... (&S)" + +#: kgoldrunner.cpp:202 +msgid "&Get Hint" +msgstr "संकेत प्राप्त करें (&G)" + +#: kgoldrunner.cpp:207 +msgid "&Kill Hero" +msgstr "हीरो को मारें (&K)" + +#: kgoldrunner.cpp:229 +msgid "&Create Level" +msgstr "स्तर बनाएँ (&C)" + +#: kgoldrunner.cpp:234 kgoldrunner.cpp:1005 +msgid "&Edit Any Level..." +msgstr "कोई भी स्तर का संपादन करें... (&E)" + +#: kgoldrunner.cpp:239 +msgid "Edit &Next Level..." +msgstr "अगला स्तर का संपादन करें... (&N)" + +#: kgoldrunner.cpp:250 kgoldrunner.cpp:1007 kgrgame.cpp:772 +msgid "&Save Edits..." +msgstr "संपादित को सहेजें... (&S)" + +#: kgoldrunner.cpp:257 +msgid "&Move Level..." +msgstr "स्तर खिसकाएँ... (&M)" + +#: kgoldrunner.cpp:262 +msgid "&Delete Level..." +msgstr "स्तर मिटाएँ... (&D)" + +#: kgoldrunner.cpp:273 +msgid "Create Game..." +msgstr "खेल बनाएँ..." + +#: kgoldrunner.cpp:278 +msgid "Edit Game Info..." +msgstr "खेल जानकारी का संपादन करें..." + +#: kgoldrunner.cpp:301 +msgid "&Ice Cave" +msgstr "बर्फ गुफा (&I)" + +#: kgoldrunner.cpp:306 +msgid "&Midnight" +msgstr "मध्यरात्रि (&M)" + +#: kgoldrunner.cpp:311 +msgid "&KDE Kool" +msgstr "केडीई कूल (&K)" + +#: kgoldrunner.cpp:332 +msgid "&Mouse Controls Hero" +msgstr "माउस नियंत्रण हीरो (&M)" + +#: kgoldrunner.cpp:338 +msgid "&Keyboard Controls Hero" +msgstr "कुंजीपट नियंत्रण हीरो (&K)" + +#: kgoldrunner.cpp:356 +msgid "Normal Speed" +msgstr "सामान्य गति" + +#: kgoldrunner.cpp:361 +msgid "Beginner Speed" +msgstr "शुरुआती गति" + +#: kgoldrunner.cpp:366 +msgid "Champion Speed" +msgstr "चैम्पियन गति" + +#: kgoldrunner.cpp:371 +msgid "Increase Speed" +msgstr "गति बढ़ाएँ" + +#: kgoldrunner.cpp:376 +msgid "Decrease Speed" +msgstr "गति घटाएँ" + +#: kgoldrunner.cpp:391 +msgid "&Traditional Rules" +msgstr "पारंपरिक नियम (&T)" + +#: kgoldrunner.cpp:396 +msgid "K&Goldrunner Rules" +msgstr "के-गोल्डरनर नियम (&G)" + +#: kgoldrunner.cpp:410 +msgid "Larger Playing Area" +msgstr "बड़ा खेल मैदान" + +#: kgoldrunner.cpp:415 +msgid "Smaller Playing Area" +msgstr "छोटा खेल मैदान" + +#: kgoldrunner.cpp:437 +msgid "Move Up" +msgstr "ऊपर जाएं" + +#: kgoldrunner.cpp:439 +msgid "Move Right" +msgstr "दाएँ जाएँ" + +#: kgoldrunner.cpp:441 +msgid "Move Down" +msgstr "नीचे जाएं" + +#: kgoldrunner.cpp:443 +msgid "Move Left" +msgstr "बाएँ जाएँ" + +#: kgoldrunner.cpp:447 +msgid "Dig Right" +msgstr "दायाँ खोदें" + +#: kgoldrunner.cpp:449 +msgid "Dig Left" +msgstr "बायाँ खोदें" + +#: kgoldrunner.cpp:465 +msgid "Step" +msgstr "कदम" + +#: kgoldrunner.cpp:467 +msgid "Test Bug Fix" +msgstr "बग फिक्स टेस्ट करें" + +#: kgoldrunner.cpp:469 +msgid "Show Positions" +msgstr "स्थिति दर्शाएँ" + +#: kgoldrunner.cpp:471 +msgid "Start Logging" +msgstr "लागिंग करना प्रारंभ करें" + +#: kgoldrunner.cpp:473 +msgid "Show Hero" +msgstr "हीरो को दिखाएँ" + +#: kgoldrunner.cpp:475 +msgid "Show Object" +msgstr "ऑब्जेक्ट दिखाएँ" + +#: kgoldrunner.cpp:477 kgoldrunner.cpp:479 kgoldrunner.cpp:481 +#: kgoldrunner.cpp:483 kgoldrunner.cpp:485 kgoldrunner.cpp:487 +#: kgoldrunner.cpp:489 +msgid "Show Enemy" +msgstr "दुश्मन दिखाएँ" + +#: kgoldrunner.cpp:525 kgoldrunner.cpp:763 +msgid "or" +msgstr "या" + +#: kgoldrunner.cpp:544 +msgid " Lives: " +msgstr "जीवनः" + +#: kgoldrunner.cpp:555 +msgid " Score: " +msgstr "अंकः" + +#: kgoldrunner.cpp:566 +msgid " Level: " +msgstr "स्तरः" + +#: kgoldrunner.cpp:575 +msgid "Press \"%1\" to RESUME" +msgstr "फिर से प्रारंभ करने के लिए \"%1\" को दबाएँ" + +#: kgoldrunner.cpp:578 +msgid "Press \"%1\" to PAUSE" +msgstr "ठहरने के लिए \"%1\" को दबाएँ" + +#: kgoldrunner.cpp:586 +msgid " Has hint " +msgstr " संकेत है" + +#: kgoldrunner.cpp:589 +msgid " No hint " +msgstr " संकेत नहीं है" + +#: kgoldrunner.cpp:849 kgoldrunner.cpp:861 kgoldrunner.cpp:874 +#: kgoldrunner.cpp:883 +msgid "Get Folders" +msgstr "फ़ोल्डर पाएँ" + +#: kgoldrunner.cpp:850 +msgid "" +"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder " +"($KDEDIRS)." +msgstr "" +"दस्तावेज़ सब-फ़ोल्डर 'en/%1/' केडीई फ़ोल्डर($KDEDIRS) के क्षेत्र '%2' में नहीं " +"पा सका." + +#: kgoldrunner.cpp:862 +msgid "" +"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE folder " +"($KDEDIRS)." +msgstr "" +"सिस्टम गेम्स सब-फ़ोल्डर '%1/system/' केडीई फ़ोल्डर ($KDEDIRS) क्षेत्र के " +"क्षेत्र '%2' में नहीं पा सका." + +#: kgoldrunner.cpp:875 +msgid "" +"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the KDE " +"user area ($KDEHOME)." +msgstr "" +"उपयोक्ता गेम्स सब-फ़ोल्डर '%1/user/' केडीई उपयोक्ता क्षेत्र ($KDEHOME) के " +"क्षेत्र '%2' में नहीं पा सका या नहीं बना सका. " + +#: kgoldrunner.cpp:884 +msgid "" +"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE user " +"area ($KDEHOME)." +msgstr "" +"केडीई उपयोक्ता क्षेत्र ($KDEHOME) में 'levels/' फ़ोल्डर, '%1/user/' सब-फ़ोल्डर " +"में नहीं पाया या नहीं बना सका." + +#: kgoldrunner.cpp:913 +msgid "Switch to Keyboard Mode" +msgstr "कुंजीपट मोड में स्विच करें" + +#: kgoldrunner.cpp:914 +msgid "" +"You have pressed a key that can be used to move the Hero. Do you want to switch " +"automatically to keyboard control? Mouse control is easier to use in the long " +"term - like riding a bike rather than walking!" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:918 +msgid "Switch to &Keyboard Mode" +msgstr "कुंजीपट मोड में स्विच करें (&K)" + +#: kgoldrunner.cpp:918 +msgid "Stay in &Mouse Mode" +msgstr "माउस मोड में ही रहें (&M)" + +#: kgoldrunner.cpp:1003 +msgid "&Create a Level" +msgstr "स्तर बनाएँ (&C)" + +#: kgoldrunner.cpp:1013 +msgid "Edit Name/Hint" +msgstr "नाम/संकेत का संपादन" + +#: kgoldrunner.cpp:1019 +msgid "Empty space" +msgstr "खाली जगह" + +#: kgoldrunner.cpp:1022 +msgid "Hero" +msgstr "हीरो" + +#: kgoldrunner.cpp:1025 +msgid "Enemy" +msgstr "दुश्मन" + +#: kgoldrunner.cpp:1028 +msgid "Brick (can dig)" +msgstr "ईंटें (खोद सकते हैं)" + +#: kgoldrunner.cpp:1031 +msgid "Concrete (cannot dig)" +msgstr "कांक्रीट (खोद नहीं सकते हैं)" + +#: kgoldrunner.cpp:1034 +msgid "Trap (can fall through)" +msgstr "फंदा (के आर पार गिर सकते हैं)" + +#: kgoldrunner.cpp:1037 +msgid "Ladder" +msgstr "सीढ़ी" + +#: kgoldrunner.cpp:1040 +msgid "Hidden ladder" +msgstr "छुपी सीढ़ियाँ" + +#: kgoldrunner.cpp:1043 +msgid "Pole (or bar)" +msgstr "खम्भा (या छड़)" + +#: kgoldrunner.cpp:1046 +msgid "Gold nugget" +msgstr "स्वर्ण डला" + +#: kgrcanvas.cpp:108 kgrcanvas.cpp:115 kgrcanvas.cpp:146 +msgid "Change Size" +msgstr "आकार बदलें" + +#: kgrcanvas.cpp:109 +msgid "Sorry, you cannot make the play area any smaller." +msgstr "माफ करें, आप खेल का क्षेत्र और अधिक कम नहीं कर सकते." + +#: kgrcanvas.cpp:116 +msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger." +msgstr "माफ करें, आप खेल का क्षेत्र और अधिक बढ़ा नहीं सकते." + +#: kgrcanvas.cpp:147 +msgid "" +"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires " +"Qt Library version 3 or later." +msgstr "" +"माफ करें, आप खेल का क्षेत्र बदल नहीं सकते. उस फंक्शन के लिए क्यूटी लाइब्रेरी " +"संस्करण 3 या अधिक की आवश्यकता होगी." + +#: kgrdialog.cpp:39 kgrdialog.cpp:86 +msgid "Select Game" +msgstr "खेल चुनें" + +#: kgrdialog.cpp:64 +msgid "List of games:" +msgstr "खेलों की सूचीः" + +#: kgrdialog.cpp:76 +msgid "More Info" +msgstr "अधिक जानकारी" + +#: kgrdialog.cpp:88 +msgid "Level 1 of the selected game is:" +msgstr "चुने गए खेल का स्तर एक हैः" + +#: kgrdialog.cpp:92 +msgid "Select Game/Level" +msgstr "चुनें खेल/स्तर" + +#: kgrdialog.cpp:93 +msgid "Select level:" +msgstr "चुनें स्तरः" + +#: kgrdialog.cpp:108 +msgid "Level number:" +msgstr "स्तर क्रमांकः" + +#: kgrdialog.cpp:111 +msgid "Edit Level Name && Hint" +msgstr "स्तर नाम व संकेत संपादन करें" + +#: kgrdialog.cpp:155 +msgid "Start Game" +msgstr "खेल प्रारंभ करें" + +#: kgrdialog.cpp:164 +msgid "Play Level" +msgstr "स्तर खेलें" + +#: kgrdialog.cpp:167 kgrgame.cpp:1408 kgrgame.cpp:1420 +msgid "Edit Level" +msgstr "स्तर का संपादन करें" + +#: kgrdialog.cpp:170 kgrdialog.cpp:680 +msgid "Save New" +msgstr "नया सहेजें" + +#: kgrdialog.cpp:173 +msgid "Save Change" +msgstr "परिवर्तन सहेजें" + +#: kgrdialog.cpp:176 kgrgame.cpp:1743 kgrgame.cpp:1765 kgrgame.cpp:1782 +msgid "Delete Level" +msgstr "स्तर मिटाएँ" + +#: kgrdialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Move To..." +msgstr "पर जाएँ..." + +#: kgrdialog.cpp:182 kgrdialog.cpp:583 kgrdialog.cpp:655 kgrgame.cpp:2167 +msgid "Edit Game Info" +msgstr "खेल जानकारी का संपादन करें" + +#: kgrdialog.cpp:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 level, uses KGoldrunner rules.\n" +"%n levels, uses KGoldrunner rules." +msgstr "" +"%n स्तर, उपयोग करता है %1 नियम.\n" +"%n स्तर, उपयोग करते हैं %1 नियम." + +#: kgrdialog.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 level, uses Traditional rules.\n" +"%n levels, uses Traditional rules." +msgstr "" +"%n स्तर, उपयोग करता है %1 नियम.\n" +"%n स्तर, उपयोग करते हैं %1 नियम." + +#: kgrdialog.cpp:349 +#, fuzzy +msgid " levels, uses KGoldrunner rules." +msgstr "स्तर, उपयोग करता है %1 नियम." + +#: kgrdialog.cpp:351 +#, fuzzy +msgid " levels, uses Traditional rules." +msgstr "स्तर, उपयोग करता है %1 नियम." + +#: kgrdialog.cpp:360 +msgid "About \"%1\"" +msgstr "के बारे में \"%1\"" + +#: kgrdialog.cpp:369 +msgid "Sorry, there is no further information about this game." +msgstr "माफ करें, इस खेल के बारे में और अधिक जानकारी उपलब्ध नहीं है." + +#: kgrdialog.cpp:393 kgrgame.cpp:2155 kgrgame.cpp:2161 kgrgame.cpp:2181 +msgid "Select Level" +msgstr "चुनें स्तर" + +#: kgrdialog.cpp:394 +msgid "This level number is not valid. It can not be used." +msgstr "यह स्तर क्रमांक वैध नहीं है. यह उपयोग नहीं हो सकता." + +#: kgrdialog.cpp:414 +msgid "" +"The main button at the bottom echoes the menu action you selected. Click it " +"after choosing a game and level - or use \"Cancel\"." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:419 +msgid "" +"\n" +"\n" +"If this is your first time in KGoldrunner, select the tutorial game or click " +"\"Cancel\" and click that item in the Game or Help menu. The tutorial game " +"gives you hints as you go.\n" +"\n" +"Otherwise, just click on the name of a game (in the list box), then, to start " +"at level 001, click on the main button at the bottom. Play begins when you move " +"the mouse or press a key." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can select System levels for editing (or copying), but you must save the " +"result in a game you have created. Use the mouse as a paintbrush and the editor " +"toolbar buttons as a palette. Use the 'Empty Space' button to erase." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:437 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can add a name and hint to your new level here, but you must save the level " +"you have created into one of your own games. By default your new level will go " +"at the end of your game, but you can also select a level number and save into " +"the middle of your game." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:444 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can create or edit a name and hint here, before saving. If you change the " +"game or level, you can do a copy or \"Save As\", but you must always save into " +"one of your own games. If you save a level into the middle of a series, the " +"other levels are automatically re-numbered." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:451 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can only delete levels from one of your own games. If you delete a level " +"from the middle of a series, the other levels are automatically re-numbered." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:456 +msgid "" +"\n" +"\n" +"To move (re-number) a level, you must first select it by using \"Edit Any " +"Level...\", then you can use \"Move Level...\" to assign it a new number or " +"even a different game. Other levels are automatically re-numbered as required. " +"You can only move levels within your own games." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:463 +msgid "" +"\n" +"\n" +"When editing game info you only need to choose a game, then you can go to a " +"dialog where you edit the details of the game." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:470 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Click on the list box to choose a game. Below the list box you can see \"More " +"Info\" about the selected game, how many levels there are and what rules the " +"enemies follow (see the Settings menu).\n" +"\n" +"You select a level number by typing it or using the scroll bar. As you vary " +"the game or level, the thumbnail area shows a preview of your choice." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:480 +msgid "Help: Select Game & Level" +msgstr "मददः चुनें खेल व स्तर" + +#: kgrdialog.cpp:495 kgrdialog.cpp:537 +msgid "Edit Name & Hint" +msgstr "नाम व संकेत का संपादन " + +#: kgrdialog.cpp:512 +msgid "Name of level:" +msgstr "स्तर का नामः" + +#: kgrdialog.cpp:517 +msgid "Hint for level:" +msgstr "स्तर के लिए संकेतः" + +#: kgrdialog.cpp:606 +msgid "Name of game:" +msgstr "खेल का नामः" + +#: kgrdialog.cpp:612 +msgid "File name prefix:" +msgstr "फ़ाइल नाम के प्रथमाक्षरः" + +#: kgrdialog.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Traditional rules" +msgstr "पारंपरिक नियम (&T)" + +#: kgrdialog.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "KGoldrunner rules" +msgstr "के-गोल्डरनर नियम (&G)" + +#: kgrdialog.cpp:620 kgrdialog.cpp:679 +msgid "0 levels" +msgstr "0 स्तर" + +#: kgrdialog.cpp:623 +msgid "About this game:" +msgstr "इस खेल के बारे में:" + +#: kgrdialog.cpp:652 +msgid "Create Game" +msgstr "खेल बनाएँ" + +#: kgrdialog.cpp:668 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 level\n" +"%n levels" +msgstr "" +"1 स्तर\n" +"%n स्तर" + +#: kgrdialog.cpp:671 +msgid "%1 levels" +msgstr "%1 स्तर" + +#: kgrdialog.cpp:674 +msgid "Save Changes" +msgstr "परिवर्तन सहेजें" + +#: kgrdialog.cpp:760 kgrdialog.cpp:803 +msgid "Select Saved Game" +msgstr "सहेजा गया खेल चुनें" + +#: kgrdialog.cpp:778 +msgid "Game Level/Lives/Score Day Date Time " +msgstr "खेल स्तर/जीवन/अंक दिन तारीख़ समय" + +#: kgrgame.cpp:145 +msgid "GAME OVER !!!" +msgstr "खेल ख़त्म !!!" + +#: kgrgame.cpp:191 +msgid "" +"<b>CONGRATULATIONS !!!!</b>" +"<p>You have conquered the last level in the %1 game !!</p>" +msgstr "<b>बधाइयाँ !!!!</b><p>आपने %1 खेल का अंतिम स्तर पार कर लिया !!</p>" + +#: kgrgame.cpp:384 +msgid "Start Tutorial" +msgstr "शिक्षण पाठ प्रारंभ करें" + +#: kgrgame.cpp:385 +msgid "Cannot find the tutorial game (file-prefix %1) in the %2 files." +msgstr "शिक्षण खेल (file-prefix %1) फ़ाइलों %2 में पाया नहीं जा सका." + +#: kgrgame.cpp:394 +msgid "Hint" +msgstr "संकेत" + +#: kgrgame.cpp:400 +msgid "Sorry, there is no hint for this level." +msgstr "माफ करें, इस स्तर के लिए कोई संकेत उपलब्ध नहीं है." + +#: kgrgame.cpp:514 kgrgame.cpp:523 +msgid "Load Level" +msgstr "स्तर लोड करें" + +#: kgrgame.cpp:515 +msgid "" +"Cannot find file '%1'. Please make sure '%2' has been run in the '%3' folder." +msgstr "" +"फ़ाइल '%1' नहीं मिली. कृपया सुनिश्चित हों कि '%2' को फ़ोल्डर '%3' में चलाया गया " +"है." + +#: kgrgame.cpp:524 kgrgame.cpp:812 kgrgame.cpp:850 kgrgame.cpp:950 +#: kgrgame.cpp:1143 kgrgame.cpp:2467 +msgid "Cannot open file '%1' for read-only." +msgstr "फ़ाइल '%1' सिर्फ लिखने के लिए खोल नहीं सका." + +#: kgrgame.cpp:682 +msgid "New Level" +msgstr "नया स्तर" + +#: kgrgame.cpp:770 kgrgame.cpp:775 kgrgame.cpp:801 kgrgame.cpp:811 +#: kgrgame.cpp:830 +msgid "Save Game" +msgstr "खेल सहेजें" + +#: kgrgame.cpp:771 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, you cannot save your game play while you are editing. Please try menu " +"item %1." +msgstr "" +"माफ करें, आप संपादन करते समय अपना खेल सहेज नहीं सकते. कृपया मेन्यू आइटम %1 " +"आजमाएँ." + +#: kgrgame.cpp:776 +msgid "" +"Please note: for reasons of simplicity, your saved game position and score will " +"be as they were at the start of this level, not as they are now." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:802 kgrgame.cpp:989 kgrgame.cpp:1587 kgrgame.cpp:2545 +msgid "Cannot open file '%1' for output." +msgstr "फ़ाइल '%1' आउटपुट के लिए खोल नहीं सका." + +#: kgrgame.cpp:831 +msgid "Your game has been saved." +msgstr "आपका खेल सहेजा गया." + +#: kgrgame.cpp:843 kgrgame.cpp:849 kgrgame.cpp:901 +msgid "Load Game" +msgstr "खेल लोड करें" + +#: kgrgame.cpp:844 +msgid "Sorry, there are no saved games." +msgstr "माफ करें, वहां कोई सहेजा गया खेल उपलब्ध नहीं है." + +#: kgrgame.cpp:902 +msgid "Cannot find the game with prefix '%1'." +msgstr "प्रथमाक्षर '%1' के साथ कोई खेल नहीं पा सका." + +#: kgrgame.cpp:924 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: kgrgame.cpp:949 kgrgame.cpp:988 +msgid "Check for High Score" +msgstr "अधिकतम अंक के लिए जाँचें" + +#: kgrgame.cpp:1003 +msgid "" +"<b>Congratulations !!!</b> You have achieved a high score in this game. " +"Please enter your name so that it may be enshrined in the KGoldrunner Hall of " +"Fame." +msgstr "" +"<b>बधाइयाँ !!!</b> आपने इस खेल में अधिकतम अंक पा लिया है. कृपया अपना नाम भरें " +"जिससे कि यह के-गोल्डरनर के हाल आफ फेम में प्रकाशमान हो सके." + +#: kgrgame.cpp:1015 kgrgame.cpp:1031 kgrgame.cpp:1106 +msgid "Save High Score" +msgstr "अधिकतम अंक सहेजें" + +#: kgrgame.cpp:1032 +msgid "You must enter something. Please try again." +msgstr "आपको कुछ प्रविष्ट करना होगा. कृपया फिर से कोशिश करें." + +#: kgrgame.cpp:1107 +msgid "Your high score has been saved." +msgstr "आपका अधिकतम अंक सहेज लिया गया है." + +#: kgrgame.cpp:1117 kgrgame.cpp:1133 kgrgame.cpp:1142 +msgid "Show High Scores" +msgstr "अधिकतम अंक दिखाएँ" + +#: kgrgame.cpp:1118 +msgid "Sorry, we do not keep high scores for tutorial games." +msgstr "माफ करें, हम शिक्षण खेलों के लिए अधिकतम अंक दर्ज कर नहीं रखते हैं." + +#: kgrgame.cpp:1134 +msgid "Sorry, there are no high scores for the %1 game yet." +msgstr "माफ करें, खेल %1 के लिए कोई अधिकतम अंक अब तक नहीं है." + +#: kgrgame.cpp:1155 +msgid "" +"<center>" +"<h2>KGoldrunner Hall of Fame</h2></center>" +"<br>" +"<center>" +"<h3>\"%1\" Game</h3></center>" +msgstr "" +"<center>" +"<h2>के-गोल्डरनर हाल आफ फेम</h2></center>" +"<br>" +"<center>" +"<h3>\"%1\" खेल</h3></center>" + +#: kgrgame.cpp:1160 +msgid " Name Level Score Date" +msgstr " नाम स्तर अंक तारीख़ " + +#: kgrgame.cpp:1180 +msgid "High Scores" +msgstr "अधिकतम अंक" + +#: kgrgame.cpp:1359 +msgid "Create Level" +msgstr "स्तर बनाएँ" + +#: kgrgame.cpp:1360 +msgid "" +"You cannot create and save a level until you have created a game to hold it. " +"Try menu item \"Create Game\"." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1409 +msgid "" +"You cannot edit and save a level until you have created a game and a level. Try " +"menu item \"Create Game\"." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1421 +msgid "" +"It is OK to edit a system level, but you MUST save the level in one of your own " +"games. You're not just taking a peek at the hidden ladders and fall-through " +"bricks, are you? :-)" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1531 kgrgame.cpp:1568 kgrgame.cpp:1586 kgrgame.cpp:2062 +msgid "Save Level" +msgstr "स्तर सहेजें" + +#: kgrgame.cpp:1532 +msgid "Inappropriate action: you are not editing a level." +msgstr "अनुपयुक्त क्रियाः आप कोई स्तर संपादित नहीं कर रहे हैं." + +#: kgrgame.cpp:1569 +msgid "Do you want to insert a level and move existing levels up by one?" +msgstr "" +"क्या आप एक स्तर शामिल करना चाहेंगे तथा मौज़ूदा स्तर एक से ऊपर उठाना चाहेंगे?" + +#: kgrgame.cpp:1571 +msgid "&Insert Level" +msgstr "स्तर शामिल करें (&I)" + +#: kgrgame.cpp:1642 kgrgame.cpp:1658 kgrgame.cpp:1666 kgrgame.cpp:1680 +msgid "Move Level" +msgstr "स्तर खिसकाएँ" + +#: kgrgame.cpp:1643 +msgid "You must first load a level to be moved. Use the %1 or %2 menu." +msgstr "" +"आगे बढ़ने के लिए आपको कोई स्तर लोड करना होगा. इस्तेमाल करें %1 या %2 मेन्यू." + +#: kgrgame.cpp:1645 +msgid "Game" +msgstr "खेल" + +#: kgrgame.cpp:1646 kgrgame.cpp:1934 +msgid "Editor" +msgstr "संपादक" + +#: kgrgame.cpp:1659 +msgid "" +"You cannot move a level until you have created a game and at least two levels. " +"Try menu item \"Create Game\"." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1667 +msgid "Sorry, you cannot move a system level." +msgstr "माफ करें, आप तंत्र स्तर खिसका नहीं सकते." + +#: kgrgame.cpp:1681 +msgid "You must change the level or the game or both." +msgstr "आपको स्तर या खेल या दोनों ही बदलने होंगे." + +#: kgrgame.cpp:1744 +msgid "" +"You cannot delete a level until you have created a game and a level. Try menu " +"item \"Create Game\"." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1766 +msgid "Do you want to delete a level and move higher levels down by one?" +msgstr "क्या आप कोई स्तर मिटा कर उच्च स्तर में एक स्तर नीचे करना चाहते हैं" + +#: kgrgame.cpp:1768 +msgid "&Delete Level" +msgstr "स्तर मिटाएँ (&D)" + +#: kgrgame.cpp:1783 +msgid "Cannot find file '%1' to be deleted." +msgstr "मिटाने के लिए फ़ाइल '%1' नहीं मिला." + +#: kgrgame.cpp:1837 kgrgame.cpp:1847 kgrgame.cpp:1852 kgrgame.cpp:1866 +#: kgrgame.cpp:1884 kgrgame.cpp:2533 kgrgame.cpp:2544 +msgid "Save Game Info" +msgstr "खेल जानकारी सहेजें" + +#: kgrgame.cpp:1838 +msgid "You must enter a name for the game." +msgstr "खेल के लिए आपको एक नाम प्रविष्ट करना होगा." + +#: kgrgame.cpp:1848 +msgid "You must enter a filename prefix for the game." +msgstr "खेल के लिए आपको एक फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर प्रविष्ट करना होगा." + +#: kgrgame.cpp:1853 +msgid "The filename prefix should not be more than 5 characters." +msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर 5 अक्षरों से ज्यादा नहीं होने चाहिएँ." + +#: kgrgame.cpp:1867 +msgid "The filename prefix should be all alphabetic characters." +msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर सभी अल्फाबेटिक होने चाहिएँ." + +#: kgrgame.cpp:1885 +msgid "The filename prefix '%1' is already in use." +msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर '%1' पहले से ही उपयोग में है." + +#: kgrgame.cpp:1922 +msgid "&Go on editing" +msgstr "संपादन के लिए जाएँ (&G)" + +#: kgrgame.cpp:1935 +msgid "You have not saved your work. Do you want to save it now?" +msgstr "आपने अपना काम सहेजा नहीं है. क्या आप इसे अभी सहेजना चाहते हैं?" + +#: kgrgame.cpp:1937 +msgid "&Don't Save" +msgstr "सहेजें नहीं (&D)" + +#: kgrgame.cpp:2063 +msgid "Cannot rename file '%1' to '%2'." +msgstr "फ़ाइल '%1' का नाम बदलकर '%2' नहीं कर सका." + +#: kgrgame.cpp:2156 +msgid "Sorry, you can only save or move into one of your own games." +msgstr "माफ करें, आप सिर्फ अपने ही खेलों को सहेज या खिसका सकते हैं." + +#: kgrgame.cpp:2162 +msgid "Sorry, you can only delete a level from one of your own games." +msgstr "" +"माफ करें, आप सिर्फ अपने ही खेलों के खेल स्तर में से कोई स्तर मिटा सकते हैं." + +#: kgrgame.cpp:2168 +msgid "Sorry, you can only edit the game information on your own games." +msgstr "" +"माफ करें, आप सिर्फ अपने ही खेलों की खेल जानकारियाँ संपादित कर सकते हैं." + +#: kgrgame.cpp:2182 +msgid "There is no level %1 in %2, so you cannot play or edit it." +msgstr "" +"वहां कोई स्तर %1, %2 में नहीं है, अतः आप इसे खेल या संपादित नहीं कर सकते." + +#: kgrgame.cpp:2371 kgrgame.cpp:2389 kgrgame.cpp:2413 kgrgame.cpp:2426 +#: kgrgame.cpp:2435 +msgid "Check Games & Levels" +msgstr "खेल व स्तर जाँचें" + +#: kgrgame.cpp:2372 +msgid "" +"There is no folder '%1' to hold levels for the '%2' game. Please make sure '%3' " +"has been run in the '%4' folder." +msgstr "" +"वहां कोई फ़ोल्डर '%1' खेल '%2' के स्तर को रखने के लिए नहीं है. कृपया " +"सुनिश्चित हों कि '%3' को फ़ोल्डर '%4' में चलाया गया है." + +#: kgrgame.cpp:2390 +msgid "There are no files '%1/%2???.grl' for the %3 game." +msgstr "वहां कोई फ़ाइलें '%1/%2???.grl' खेल %3 के लिए नहीं है." + +#: kgrgame.cpp:2414 +msgid "" +"File '%1' is beyond the highest level for the %2 game and cannot be played." +msgstr "फ़ाइल '%1' खेल %2 के उच्चतम स्तर के बाद का है अतः खेला नहीं जा सकता." + +#: kgrgame.cpp:2427 +msgid "" +"File '%1' is before the lowest level for the %2 game and cannot be played." +msgstr "फ़ाइल '%1' खेल %2 के निम्नतम स्तर के पहले का है अतः खेला नहीं जा सकता." + +#: kgrgame.cpp:2436 +msgid "Cannot find file '%1' for the %2 game." +msgstr "फ़ाइल '%1' खेल %2 के लिए नहीं पा सका." + +#: kgrgame.cpp:2458 kgrgame.cpp:2466 kgrgame.cpp:2514 +msgid "Load Game Info" +msgstr "खेल जानकारी लोड करें" + +#: kgrgame.cpp:2459 +msgid "Cannot find game info file '%1'." +msgstr "खेल जानकारी फ़ाइल '%1' नहीं पा सका." + +#: kgrgame.cpp:2515 +msgid "Format error in game info file '%1'." +msgstr "खेल जानकारी फ़ाइल में फार्मेट त्रुटि '%1'." + +#: kgrgame.cpp:2534 +msgid "You can only modify user games." +msgstr "आप सिर्फ उपयोक्ता खेल परिवर्धित कर सकते हैं." + +#: main.cpp:15 +msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving" +msgstr "" + +#: main.cpp:25 +msgid "Current author" +msgstr "वर्तमान लेखक" + +#: main.cpp:27 +msgid "Original author" +msgstr "मूल लेखक" + +#. i18n: file kgoldrunnerui.rc line 12 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Editor" +msgstr "संपादक (&E)" + +#. i18n: file kgoldrunnerui.rc line 24 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Landscapes" +msgstr "भू-दृश्य (&L)" + +#~ msgid "&Tutorial" +#~ msgstr "शिक्षण पाठ (&T)" + +#~ msgid "Traditional" +#~ msgstr "पारंपरिक" + +#~ msgid "Rules" +#~ msgstr "नियम" + +#~ msgid "<qt>KGoldrunner is a game of action and puzzle solving. Run through the maze, dodge your enemies, pick up all the gold, then climb up to the next level.</qt>" +#~ msgstr "<qt>के-गोल्डरनर तेज रफ्तार का और पहेलियाँ सुलझाने का खेल है. भूलभुलैया में से दौड़ लगाएँ, अपने दुश्मनों को चकमा दें, सभी स्वर्ण को बटोर लें तथा अगले स्तर पर चढ़ जाएँ.</qt>" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kjumpingcube.po new file mode 100644 index 00000000000..7d2ee873c61 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -0,0 +1,241 @@ +# translation of kjumpingcube.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjumpingcube\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-22 10:49+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: kjumpingcube.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Current player:" +msgstr "मौज़ूदा खिलाड़ीः खिलाड़ी %1" + +#: kjumpingcube.cpp:86 +msgid "Stop &Thinking" +msgstr "सोचना बन्द करें (&T)" + +#: kjumpingcube.cpp:125 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"फ़ाइल %1 पहले से ही मौजूद है. \n" +"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" + +#: kjumpingcube.cpp:127 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: kjumpingcube.cpp:149 +#, c-format +msgid "game saved as %1" +msgstr "खेल ऐसे %1 सहेजा" + +#: kjumpingcube.cpp:155 +#, c-format +msgid "" +"There was an error in saving file\n" +"%1" +msgstr "" +"फ़ाइल सहेजने में त्रुटि हुई\n" +"%1" + +#: kjumpingcube.cpp:171 +msgid "The file %1 does not exist!" +msgstr "फ़ाइल %1 अस्तित्व में नहीं है!" + +#: kjumpingcube.cpp:185 +msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!" +msgstr "फ़ाइल %1 के-जंपिंग-क्यूब खेल-फ़ाइल नहीं है!" + +#: kjumpingcube.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading file\n" +"%1" +msgstr "" +"फ़ाइल लोड करने में त्रुटि हुई\n" +"%1" + +#: kjumpingcube.cpp:211 +msgid "stopped activity" +msgstr "क्रियाएँ बन्द" + +#: kjumpingcube.cpp:230 +msgid "Winner is Player %1!" +msgstr "विजेता खिलाड़ी है %1!" + +#: kjumpingcube.cpp:231 +msgid "Winner" +msgstr "विजेता" + +#: kjumpingcube.cpp:255 +msgid "Performing move." +msgstr "चाल चल रहा है." + +#: kjumpingcube.cpp:261 +msgid "Computing next move." +msgstr "अगली चाल की गणना में." + +#: kjumpingcube.cpp:272 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: main.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Tactical one or two player game" +msgstr "रणनीतिक एक या दो खिलाड़ी खेल" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "KJumpingCube" +msgstr "के-जम्पिंगक्यूब" + +#: main.cpp:43 +msgid "Various improvements" +msgstr "अनेकानेक सुधार" + +#. i18n: file settings.ui line 53 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Board Size" +msgstr "बिसात आकार" + +#. i18n: file settings.ui line 87 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "5x5" +msgstr "5x5" + +#. i18n: file settings.ui line 95 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "10x10" +msgstr "10x10" + +#. i18n: file settings.ui line 125 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Board Color" +msgstr "बिसात रंग" + +#. i18n: file settings.ui line 144 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "खिलाड़ी 1:" + +#. i18n: file settings.ui line 152 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "खिलाड़ी 2:" + +#. i18n: file settings.ui line 170 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Computer Skill" +msgstr "कम्प्यूटर निपुणता" + +#. i18n: file settings.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "औसत" + +#. i18n: file settings.ui line 192 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "शुरुआती" + +#. i18n: file settings.ui line 200 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "विशेषज्ञ" + +#. i18n: file settings.ui line 233 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Computer Plays As" +msgstr "कम्प्यूटर खेलता है" + +#. i18n: file settings.ui line 244 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Player 1" +msgstr "खिलाड़ी 1" + +#. i18n: file settings.ui line 252 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Player 2" +msgstr "खिलाड़ी 2 " + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Color of player 1." +msgstr "खिलाड़ी 1 का रंग." + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Color of player 2." +msgstr "खिलाड़ी 2 का रंग." + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Size of the playing field." +msgstr "खेल क्षेत्र का आकार" + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Skill of the computer player." +msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी की निपुणता." + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether player 1 is played by the computer." +msgstr "क्या खिलाड़ी 1 कम्प्यूटर द्वारा खेला जाएगा." + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether player 2 is played by the computer." +msgstr "क्या खिलाड़ी 2 कम्प्यूटर द्वारा खेला जाएगा." + +#~ msgid "(Computer)" +#~ msgstr "(कम्प्यूटर)" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/klickety.po new file mode 100644 index 00000000000..bda3a529b21 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/klickety.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# translation of klickety.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klickety\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-21 18:43+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: piece.cpp:20 +msgid "Color #%1:" +msgstr "रंग #%1:" + +#: field.cpp:17 +msgid "Remaining blocks" +msgstr "बचे पिण्ड" + +#: field.cpp:20 +msgid "" +"<qt>Display the number of remaining blocks." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>बचे हुए पिण्डों की संख्या दर्शाता है." +"<br/>यह बदल देता है <font color=\"blue\">नीला</font> " +"यदि यह अधिकतम अंक होता है तथा <font color=\"red\">लाल</font> " +"यदि यह उत्तम स्थानीय अंक होता है.</qt>" + +#: field.cpp:29 +msgid "Elapsed time" +msgstr "बीता समय" + +#: main.cpp:16 +msgid "Klickety" +msgstr "के-लिकेटी" + +#: main.cpp:17 +#, fuzzy +msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game" +msgstr "" +"के-लिकेटी खेल \"clickomania\" का मनपसंद क़िस्म है (यह \"same\" खेल जैसा है)." + +#: main.cpp:19 +msgid "Removed blocks" +msgstr "हटाए गए पिण्ड" + +#: main.cpp:45 +msgid "Icons" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/klines.po new file mode 100644 index 00000000000..37ff7b6aa7e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/klines.po @@ -0,0 +1,259 @@ +# translation of klines.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-22 15:35+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: ballpainter.cpp:69 +msgid "Unable to find graphics. Check your installation." +msgstr "छवि पाने में अक्षम, अपना संस्थापन जांचें." + +#: klines.cpp:52 +msgid "Very Easy" +msgstr "अति आसान" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Easy" +msgstr "आसान" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Hard" +msgstr "कठिन" + +#: klines.cpp:53 +msgid "Very Hard" +msgstr "अत्यंत कठिन" + +#: klines.cpp:78 +msgid " Score:" +msgstr "अंकः" + +#: klines.cpp:80 +msgid " Level: " +msgstr "स्तरः" + +#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 +msgid "Start &Tutorial" +msgstr "शिक्षण पाठ प्रारंभ करें (&T)" + +#: klines.cpp:113 +msgid "&Show Next" +msgstr "अगला दिखाएँ (&S)" + +#: klines.cpp:115 +msgid "Hide Next" +msgstr "" + +#: klines.cpp:116 +msgid "&Use Numbered Balls" +msgstr "क्रमांक युक्त गेंद इस्तेमाल करें (&U)" + +#: klines.cpp:131 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: klines.cpp:132 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: klines.cpp:133 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: klines.cpp:134 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: klines.cpp:135 +msgid "Move Ball" +msgstr "" + +#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 +#, c-format +msgid " Level: %1" +msgstr "स्तरः %1" + +#: klines.cpp:182 +msgid "Stop &Tutorial" +msgstr "शिक्षण पाठ बन्द करें (&T)" + +#: klines.cpp:185 +msgid "Tutorial" +msgstr "शिक्षण पाठ" + +#: klines.cpp:205 +msgid "Tutorial - Stopped" +msgstr "शिक्षण पाठ - बंद हो गया" + +#: klines.cpp:225 +msgid "" +"The goal of the game is to put\n" +"5 balls of the same color in line." +msgstr "" +"इस खेल का लक्ष्य यह है कि \n" +"एक ही रंग के 5 गेंदों को एक ही पंक्ति में जमाएँ." + +#: klines.cpp:234 +msgid "" +"You can make horizontal, vertical\n" +"and diagonal lines." +msgstr "" +"आप आड़ी, खड़ी तथा\n" +"तिर्यक पंक्तियाँ बना सकते हैं." + +#: klines.cpp:243 +msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." +msgstr "हर बार, तीन नई गेंदें बिसात पर रखी जाएंगी." + +#: klines.cpp:251 +msgid "Every turn, you can move one ball." +msgstr "हर बार, आप एक गेंद चल सकते हैं." + +#: klines.cpp:260 +msgid "" +"To move a ball, click on it with the mouse,\n" +"then click where you want the ball to go." +msgstr "" +"किसी गेंद को चलाने के लिए, उस पर क्लिक करें तथा,\n" +"वहाँ पर क्लिक करें जहाँ आप चाहते हैं कि गेंद जाए." + +#: klines.cpp:275 +msgid "You just moved the blue ball!" +msgstr "आपने अभी नीली गेंद चली है!" + +#: klines.cpp:283 +msgid "" +"Balls can be moved to every position on the board,\n" +"as long as there are no other balls in their way." +msgstr "" +"गेंदे बिसात में हर स्थिति में चल सकती हैं,\n" +"जब तक कि उनके रास्ते में कोई दूसरी गेंद नहीं आती." + +#: klines.cpp:299 +msgid "Now we only need one more blue ball." +msgstr "अब हमें सिर्फ एक नीली गेंद चाहिए." + +#: klines.cpp:307 +msgid "It seems to be our lucky day!" +msgstr "प्रतीत होता है कि हमारा भाग्यशाली दिन है!" + +#: klines.cpp:322 +msgid "" +"Hurray! And away they go!\n" +"Now lets try the green balls." +msgstr "" +"हुर्रे! और देखो वे चले गए!\n" +"अब आइये हरी गेंदों पर कोशिश करें." + +#: klines.cpp:343 +msgid "" +"Now you try!\n" +"Click on the green ball and move it to the others!" +msgstr "" +"अब आप कोशिश करें!\n" +"हरी गेंदों पर क्लिक करें तथा इसे अन्य पर ले जाएँ!" + +#: klines.cpp:355 +msgid "Almost, try again!" +msgstr "लगभग, फिर से कोशिश करें!" + +#: klines.cpp:360 +msgid "Very good!" +msgstr "बहुत अच्छे!" + +#: klines.cpp:364 +msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." +msgstr "जब भी आप एक पंक्ति पूरी करेंगे, आप एक अतिरिक्त बारी पाएँगे." + +#: klines.cpp:368 +msgid "" +"This is the end of this tutorial.\n" +"Feel free to finish the game!" +msgstr "" +"यह इस शिक्षण पाठ का अंत है.\n" +"अब आप इस खेल को आराम से पूरा करें!" + +#: klines.cpp:422 +msgid "Tutorial - Paused" +msgstr "शिक्षण पाठ ठहरा" + +#: klines.cpp:531 +#, c-format +msgid " Score: %1" +msgstr " अंकः %1" + +#: linesboard.cpp:229 +msgid "Game Over" +msgstr "खेल ख़त्म" + +#: main.cpp:30 +msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "कलर लाइन्स - गेंदों तथा उनसे छुटकारा पाने का एक छोटा सा खेल." + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "कलर लाइन्स" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author" +msgstr "मूल लेखक" + +#: main.cpp:42 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "फिर से लिखा और विस्तृत किया" + +#: mwidget.cpp:37 +msgid "Next balls:" +msgstr "अगली गेंदः" + +#. i18n: file klines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level" +msgstr "कठिनाई स्तर" + +#. i18n: file klines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the next set of balls." +msgstr "गेंद के अगले समूह को दिखाएँ या नहीं." + +#. i18n: file klines.kcfg line 19 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to use numbered balls." +msgstr "क्रमांक युक्त गेंद इस्तेमाल करें या नहीं." diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..7c69ff54785 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,571 @@ +# translation of kmahjongg.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmahjongg\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 17:14+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Editor.cpp:85 +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "बिसात ख़ाका का संपादन करें" + +#: Editor.cpp:114 +msgid "New board" +msgstr "नया पट्ट" + +#: Editor.cpp:117 +msgid "Open board" +msgstr "बिसात खोलें" + +#: Editor.cpp:120 +msgid "Save board" +msgstr "बिसात सहेजें" + +#: Editor.cpp:127 +msgid "Select" +msgstr "चुनें" + +#: Editor.cpp:137 +msgid "Move tiles" +msgstr "टाइलें खिसकाएँ" + +#: Editor.cpp:140 +msgid "Add tiles" +msgstr "टाइलें जोड़ें" + +#: Editor.cpp:142 +msgid "Remove tiles" +msgstr "टाइलें हटाएँ" + +#: Editor.cpp:158 +msgid "Shift left" +msgstr "बाएँ ले जाएँ" + +#: Editor.cpp:160 +msgid "Shift up" +msgstr "ऊपर ले जाएं" + +#: Editor.cpp:162 +msgid "Shift down" +msgstr "नीचे ले जाएं" + +#: Editor.cpp:164 +msgid "Shift right" +msgstr "दाएँ ले जाएँ" + +#: Editor.cpp:168 +msgid "Exit" +msgstr "बाहर" + +#: Editor.cpp:263 +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "टाइल्स: %1 स्थिति: %2,%3,%4" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.layout|बिसात ख़ाका (*.layout)\n" +"*|सभी फ़ाइलें" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +msgid "Open Board Layout" +msgstr "बिसात ख़ाका खोलें" + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +msgid "Save Board Layout" +msgstr "बिसात ख़ाका सहेजें" + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइलों में सहेजा जो वर्तमान में समर्थित हैं." + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "इस नाम की फ़ाइल पहले से ही मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" + +#: Editor.cpp:358 +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "बिसात परिवर्धित किया गया है. क्या आप परिवर्तन सहेजना चाहेंगे?" + +#: Editor.cpp:366 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "सहेजना असफल. प्रक्रिया छोड़ा." + +#: HighScore.cpp:64 +msgid "Pos" +msgstr "स्थिति" + +#: HighScore.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "नाम " + +#: HighScore.cpp:86 +msgid "Board" +msgstr "बिसात" + +#: HighScore.cpp:94 +msgid "Score" +msgstr "अंक" + +#: HighScore.cpp:102 +msgid "Time" +msgstr "समय" + +#: HighScore.cpp:165 +msgid "Scores" +msgstr "अंक" + +#: HighScore.cpp:465 +msgid "Anonymous" +msgstr "अज्ञातनाम" + +#: HighScore.cpp:498 +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"अधिकतम अंक को रिसेट करने पर यह अधिकतम अंक प्रविष्टि मेमोरी तथा डिस्क दोनों से " +"ही मिटा देगा. क्या आप आगे बढ़ना चाहते हैं?" + +#: HighScore.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Reset High Scores" +msgstr "अधिकतम अंक रिसेट करें" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: Preview.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Load..." +msgstr "लोड" + +#: Preview.cpp:86 +msgid "Change Background Image" +msgstr "पृष्ठभूमि छवि बदलें" + +#: Preview.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|पृष्ठभूमि छवि\n" +"*.bmp|विंडोज़ बिटमेप फ़ाइल (*.bmp)\n" + +#: Preview.cpp:94 +msgid "Change Tile Set" +msgstr "टाइल समूह बदलें" + +#: Preview.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" +"*.tileset|टाइल सेट फ़ाइल\n" + +#: Preview.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" +"*.layout|बिसात ख़ाका फ़ाइल\n" + +#: Preview.cpp:102 +msgid "Change Board Layout" +msgstr "बिसात ख़ाका बन्द करें" + +#: Preview.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.theme|के-महजोंग प्रसंग\n" + +#: Preview.cpp:109 +msgid "Choose Theme" +msgstr "प्रसंग चुनें" + +#: Preview.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "*|All Files" +msgstr "" +"*|सभी फ़ाइलें\n" + +#: Preview.cpp:210 +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "वह कोई वैध प्रसंग फ़ाइल नहीं है." + +#: Preview.cpp:386 +msgid "Save Theme" +msgstr "प्रसंग सहेजें" + +#: Preview.cpp:405 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "फ़ाइल पर लिख नहीं सका. छोड़ा." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: boardwidget.cpp:47 +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"टाइलसेट फ़ाइल %1 को लोड करने में त्रुटि हुई\n" +"के-महजोंग अब बन्द होगा." + +#: boardwidget.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "" +"पृष्ठभूमि छवि को लोड करने में त्रुटि हुई\n" + +#: boardwidget.cpp:59 +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "के-महजोंग अब बन्द होगा." + +#: boardwidget.cpp:67 +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"बिसात विन्यास %1 को लोड करने में त्रुटि हुई\n" +"के-महजोंग अब बन्द होगा." + +#: boardwidget.cpp:112 +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" +"के-महजोंग फ़ाइल : %1 को निर्धारित नहीं कर सका\n" +"या डिफ़ॉल्ट फ़ाइल क़िस्म: %2 निर्धारित नहीं कर सका\n" +"के-महजोंग अब बन्द होगा." + +#: boardwidget.cpp:503 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "पहले जैसा सफलतापूर्वक कर दिया" + +#: boardwidget.cpp:507 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "आप क्या पहले जैसा करना चाहते हैं? आपने तो कुछ भी नहीं किया है!" + +#: boardwidget.cpp:526 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "माफ करें, आप खेल हार गए" + +#: boardwidget.cpp:568 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "डेमो मोड. बन्द करने के लिए माउस-बटन क्लिक करें." + +#: boardwidget.cpp:577 +msgid "Now it's you again." +msgstr "अब आप फिर से हैं." + +#: boardwidget.cpp:600 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "आपका कम्प्यूटर खेल हार गया." + +#: boardwidget.cpp:695 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "बधाईयाँ, आप जीत गए!" + +#: boardwidget.cpp:726 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "नए खेल की गणना में..." + +#: boardwidget.cpp:731 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "बिसात जानकारी बदलने में त्रुटि हुई!" + +#: boardwidget.cpp:758 +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "तैयार. यह अब आपकी बारी है" + +#: boardwidget.cpp:765 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "नए खेल तैयार करने में त्रुटि!" + +#: boardwidget.cpp:1686 +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "खेल ख़त्म, आपके पास कोई चाल नहीं बची." + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"छवि लोड करने में असफल:\n" +"%1" + +#: kmahjongg.cpp:136 +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "नया क्रमांक युक्त खेल..." + +#: kmahjongg.cpp:137 +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "प्रसंग खोलें... (&e)" + +#: kmahjongg.cpp:138 +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "टाइलसेट खोलें... (&T)" + +#: kmahjongg.cpp:139 +msgid "Open &Background..." +msgstr "पृष्ठभूमि खोलें... (&B)" + +#: kmahjongg.cpp:140 +msgid "Open La&yout..." +msgstr "ख़ाका खोलें... (&y)" + +#: kmahjongg.cpp:141 +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "प्रसंग सहेजें... (&v)" + +#: kmahjongg.cpp:144 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "फेंटें (&f)" + +#: kmahjongg.cpp:146 +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "जोड़ीदार टाइल्स दिखाएँ (&M)" + +#: kmahjongg.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "जोड़ीदार टाइल्स दिखाएँ (&M)" + +#: kmahjongg.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Board Editor" +msgstr "बिसात संपादक... (&B)" + +#: kmahjongg.cpp:213 +msgid "Enter game number:" +msgstr "खेल क्रमांक प्रविष्ट करें" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: kmahjongg.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "You have won!" +msgstr "खेल ख़त्मः आप जीते!" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "खेल क्रमांक: %1" + +#: kmahjongg.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "हटाए गए: %1/%2 जोड़ी बचे: %3" + +#: kmahjongg.cpp:464 +msgid "Load Game" +msgstr "खेल लोड करें" + +#: kmahjongg.cpp:475 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "फ़ाइल को पढ़ नहीं सका. छोड़ा." + +#: kmahjongg.cpp:483 +msgid "File format not recognized." +msgstr "फ़ाइल फॉर्मेट पहचान नहीं सका." + +#: kmahjongg.cpp:529 +msgid "Save Game" +msgstr "खेल सहेजें" + +#: main.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "के-महजोंग" + +#: main.cpp:13 +msgid "KMahjongg" +msgstr "के-महजोंग" + +#: main.cpp:16 +msgid "Original Author" +msgstr "मूल लेखक" + +#: main.cpp:17 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:18 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "फिर से लिखें और विस्तार" + +#: main.cpp:19 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" +"हल करने योग्य खेल बनाया जाना\n" +"अल्गोरिदम मिखाइल मीक्स के ग्नोम महजोंग खेल पर आधारित." + +#: main.cpp:20 +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "टाइलसेट कांट्रीब्यूटर तथा वेब पृष्ठ मेंटेनर" + +#: main.cpp:21 +msgid "Code cleanup" +msgstr "कोड क्लीनअप" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "चाल (&M)" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "हटाईगई टाइल्स दिखाएँ" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "हल करने योग्य खेल बनाएँ" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "विजयी एनिमेशन चलाएँ" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "स्केल" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "चटाई" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "टाइल्स" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "छाया बनाएँ" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "छोटी टाइलें इस्तेमाल करें" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "उपयोग में लिया जाने वाला टाइलसेट." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "उपयोग में लिया जाने वाली पृष्ठभूमि." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "टाइल्स के ख़ाका." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "हटाई गई टाइलों को दिखाएँ या नहीं." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "मिनिएचर टाइल इस्तेमाल करें या नहीं." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "क्या टाइलों पर छाया हों" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "क्या सभी खेल हल करने योग्य हों" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "क्या पृष्ठभूमि चटाई हो बजाए स्केल्ड होने के." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "क्या जीत पर कोई एनिमेशन चलाया जाए." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "क्या टाइलों पर छाया हों" + +#~ msgid "KDE Game" +#~ msgstr "केडीई खेल" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmines.po new file mode 100644 index 00000000000..fedc6acf0a8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmines.po @@ -0,0 +1,478 @@ +# translation of kmines.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 17:15+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file kminesui.rc line 6 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "चाल (&M)" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "केस का आकार" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "खेल क्षेत्र की चौड़ाई." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 21 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "खेल क्षेत्र की ऊँचाई." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 27 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "खेल क्षेत्र में बमों की संख्या" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "क्या \"अनिश्चित\" चिह्न उपयोग किया जा सकता है." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 35 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "क्या खेल कुंजीपट के उपयोग से खेला जा सकता है." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "क्या खेल ठहर जाए जब विंडो पर फ़ोकस न हो." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 43 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "क्या नगण्य परिस्थितियों में झंडे सेट करें और केसेस प्रकट करें." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 47 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "कठिनाई स्तर" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 72 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "माउस बटन क्रियाएँ" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 85 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "रंग" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 90 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "बम रंग" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 101 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "क्या मेन्यू पट्टी दिखेगा." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Easy" +msgstr "आसान" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Expert" +msgstr "विशेषज्ञ" + +#: defines.cpp:25 +msgid "Custom" +msgstr "मनपसंद" + +#: dialogs.cpp:128 +msgid "Width:" +msgstr "चौडाईः" + +#: dialogs.cpp:134 +msgid "Height:" +msgstr " ऊँचाईः" + +#: dialogs.cpp:140 +msgid "No. of mines:" +msgstr "बमों की संख्याः" + +#: dialogs.cpp:149 +msgid "Choose level:" +msgstr "स्तर चुनें:" + +#: dialogs.cpp:167 +msgid "Mines (%1%):" +msgstr "बम (%1%):" + +#: dialogs.cpp:197 +msgid "Left button:" +msgstr "बायाँ बटनः" + +#: dialogs.cpp:197 +msgid "Middle button:" +msgstr "मध्य बटनः" + +#: dialogs.cpp:198 +msgid "Right button:" +msgstr "दायाँ बटनः" + +#: dialogs.cpp:207 +msgid "Reveal" +msgstr "प्रकट करें" + +#: dialogs.cpp:207 +msgid "Autoreveal" +msgstr "स्वयं प्रकट करें" + +#: dialogs.cpp:208 +msgid "Toggle Flag" +msgstr "झंडा टॉगल करें" + +#: dialogs.cpp:208 +msgid "Toggle ? Flag" +msgstr "टॉगल ? झंडा" + +#: dialogs.cpp:216 +msgid "Enable ? mark" +msgstr "सक्षम ? चिह्न" + +#: dialogs.cpp:219 +msgid "Enable keyboard" +msgstr "कुंजीपट सक्षम करें" + +#: dialogs.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Pause if window loses focus" +msgstr "विंडो फ़ोकस हटने पर ठहरें" + +#: dialogs.cpp:225 +msgid "\"Magic\" reveal" +msgstr "\"जादू\" प्रकट करें" + +#: dialogs.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." +msgstr "जहाँ नगण्य हों, झंडे सेट करें और केसेस प्रकट करें." + +#: dialogs.cpp:233 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "माउस बाइंडिंग" + +#: dialogs.cpp:252 +msgid "" +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +msgstr "" +"जब \"जादू\" प्रकट चालू हो, तो आप अधिकतम अंक प्रविष्टि की पात्रता खो देते हैं." + +#: dialogs.cpp:257 +msgid "Flag color:" +msgstr "झंडा रंगः" + +#: dialogs.cpp:257 +msgid "Explosion color:" +msgstr "विस्फोट रंगः" + +#: dialogs.cpp:258 +msgid "Error color:" +msgstr "त्रुटि रंगः" + +#: dialogs.cpp:286 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n mine color:\n" +"%n mines color:" +msgstr "" +"%n बम रंगः\n" +"%n बमों के रंगः" + +#: field.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Case revealed" +msgstr "स्तर चुनें:" + +#: field.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Case autorevealed" +msgstr "स्वयं प्रकट करें" + +#: field.cpp:41 +msgid "Flag set" +msgstr "" + +#: field.cpp:42 +msgid "Flag unset" +msgstr "" + +#: field.cpp:43 +msgid "Question mark set" +msgstr "" + +#: field.cpp:44 +msgid "Question mark unset" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:45 +msgid "Clicks" +msgstr "क्लिक्स" + +#: highscores.cpp:74 +msgid "anonymous" +msgstr "अज्ञातनाम" + +#: main.cpp:46 +msgid "Move Up" +msgstr "ऊपर जाएं" + +#: main.cpp:47 +msgid "Move Down" +msgstr "नीचे जाएं" + +#: main.cpp:48 +msgid "Move Right" +msgstr "दाएँ जाएँ" + +#: main.cpp:49 +msgid "Move Left" +msgstr "बाएँ जाएँ" + +#: main.cpp:50 +msgid "Move at Left Edge" +msgstr "बाएँ किनारे पर जाएँ" + +#: main.cpp:51 +msgid "Move at Right Edge" +msgstr "दाएँ किनारे पर जाएँ" + +#: main.cpp:52 +msgid "Move at Top Edge" +msgstr "ऊपरी किनारे पर जाएँ" + +#: main.cpp:53 +msgid "Move at Bottom Edge" +msgstr "नीचे किनारे पर जाएँ" + +#: main.cpp:54 +msgid "Reveal Mine" +msgstr "बम प्रकट करें" + +#: main.cpp:55 +msgid "Mark Mine" +msgstr "बम चिह्नित करें" + +#: main.cpp:56 +msgid "Automatic Reveal" +msgstr "स्वतः प्रकट करें" + +#: main.cpp:106 +msgid "Solving Rate..." +msgstr "हल करने की दर..." + +#: main.cpp:110 +msgid "View Log" +msgstr "लॉग देखें" + +#: main.cpp:113 +msgid "Replay Log" +msgstr "लॉग रिप्ले करें" + +#: main.cpp:116 +msgid "Save Log..." +msgstr "लॉग सहेजें..." + +#: main.cpp:119 +msgid "Load Log..." +msgstr "लॉग लोड करें" + +#: main.cpp:162 +msgid "Game" +msgstr "खेल" + +#: main.cpp:165 +msgid "Custom Game" +msgstr "मनपसंद खेल" + +#: main.cpp:190 +msgid "Keyboard game" +msgstr "कुंजीपट खेल" + +#: main.cpp:191 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: main.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "KMines is a classic mine sweeper game" +msgstr "के-माइन्स एक उत्कृष्ट बम खोजी खेल है." + +#: main.cpp:241 +msgid "KMines" +msgstr "के-माइन्स" + +#: main.cpp:245 +msgid "Smiley pixmaps" +msgstr "स्माइली पिक्समेप्स" + +#: main.cpp:246 +msgid "Solver/Adviser" +msgstr "हल करने वाला/सलाहकार" + +#: main.cpp:247 +msgid "Magic reveal mode" +msgstr "मैजिक रिवील मोड" + +#: status.cpp:68 +msgid "" +"<qt>Mines left." +"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " +"than present mines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>बम बचे." +"<br/>यह बदलता है <font color=\"red\">लाल</font> जब आप मौज़ूदा बमों से ज्यादा " +"झंडे केसेस में लगा देते हैं.</qt>" + +#: status.cpp:78 +msgid "Press to start a new game" +msgstr "नया खेल प्रारंभ करने के लिए दबाएँ " + +#: status.cpp:83 +msgid "" +"<qt>Time elapsed." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" +msgstr "" +"<qt>बीता समय." +"<br/>यह बदलता है <font color=\"blue\">नीला</font> यदि यह अधिकतम अंक है तथा<font " +"color=\"red\">लाल</font> यदि यह सबसे बढ़िया समय होता है.</qt>" + +#: status.cpp:103 +msgid "Mines field." +msgstr "बमों के क्षेत्र" + +#: status.cpp:111 +msgid "Press to Resume" +msgstr "फिर से प्रारंभ करने के लिए दबाएँ" + +#: status.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Explosion!" +msgstr "विस्फोट रंगः" + +#: status.cpp:203 +msgid "Game won!" +msgstr "खेल में जीत हुई!" + +#: status.cpp:203 +msgid "Game lost!" +msgstr "खेल में हार हुई!" + +#: status.cpp:297 +msgid "" +"When the solver gives you advice, your score will not be added to the " +"highscores." +msgstr "" +"जब हल करने वाला आपको सलाह देता है तो, आपका अंक अधिकतम अंक में नहीं जुड़ता" + +#: status.cpp:327 +msgid "View Game Log" +msgstr "खेल लॉग देखें" + +#: status.cpp:344 +msgid "Overwrite" +msgstr "मिटाकर लिखें" + +#: status.cpp:346 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "फ़ाइल पहले से ही अस्तित्व में है. मिटाकर लिखें?" + +#: status.cpp:347 +msgid "File Exists" +msgstr "फ़ाइल अस्तित्व में है" + +#: status.cpp:370 +#, c-format +msgid "Cannot read XML file on line %1" +msgstr "एक्सएमएल फ़ाइल पंक्ति %1 पर पढ़ नहीं सका" + +#: status.cpp:380 +msgid "Cannot load file." +msgstr "फ़ाइल लोड नहीं कर सका." + +#: status.cpp:385 +msgid "Log file not recognized." +msgstr "लॉग फ़ाइल पहचान नहीं सका." + +#: solver/solver.cpp:190 +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "हल करने की गति गणना करें" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "प्रारंभ" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "चौड़ाई: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "ऊँचाई: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "बम: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "सफलता दरः" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "सफलता दर: %1%" + +#~ msgid "Case size:" +#~ msgstr "केस का आकारः" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kolf.po new file mode 100644 index 00000000000..0913f55c9b0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kolf.po @@ -0,0 +1,601 @@ +# translation of kolf.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 08:40+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: config.cpp:44 +msgid "No configuration options" +msgstr "कोई कॉन्फ़िगरेशन विकल्प नहीं" + +#: editor.cpp:21 +msgid "Add object:" +msgstr "ऑब्जेक्ट जोड़ें:" + +#: floater.cpp:262 +msgid "Moving speed" +msgstr "खिसकने की गति" + +#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 +msgid "Slow" +msgstr "धीमा" + +#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 +msgid "Fast" +msgstr "तेज" + +#: game.cpp:202 +msgid "Walls on:" +msgstr "दीवार परः" + +#: game.cpp:203 +msgid "&Top" +msgstr "ऊपर (&T)" + +#: game.cpp:211 +msgid "&Left" +msgstr "बायाँ (&L)" + +#: game.cpp:215 +msgid "&Right" +msgstr "दायाँ (&R)" + +#: game.cpp:410 +msgid "Windmill on bottom" +msgstr "पवनचक्की तल पर" + +#: game.cpp:590 +msgid "New Text" +msgstr "नया पाठ" + +#: game.cpp:647 +msgid "Sign HTML:" +msgstr "हस्ताक्षर एचटीएमएलः" + +#: game.cpp:668 +msgid "Enable show/hide" +msgstr "दिखाएँ/छुपाएँ सक्षम करें." + +#: game.cpp:1507 +msgid "Exiting ball angle:" +msgstr "गेंद खेल से बाहर हो रहेः" + +#: game.cpp:1509 +msgid "degrees" +msgstr "कोण" + +#: game.cpp:1518 +msgid "Minimum exit speed:" +msgstr "अधिकतम एक्ज़िट गति" + +#: game.cpp:1526 game.cpp:1986 +msgid "Maximum:" +msgstr "अधिकतम:" + +#: game.cpp:1965 +msgid "Course name: " +msgstr "कोर्स नामः" + +#: game.cpp:1971 +msgid "Course author: " +msgstr "कोर्स लेखकः" + +#: game.cpp:1979 +msgid "Par:" +msgstr "प्रतिः" + +#: game.cpp:1988 +msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." +msgstr "स्ट्रोक्स की अधिकतम संख्या इस होल पर खिलाड़ी ले सकता है" + +#: game.cpp:1989 +msgid "Maximum number of strokes" +msgstr "स्ट्रोक्स की अधिकतम संख्या" + +#: game.cpp:1990 +msgid "Unlimited" +msgstr "असीमित" + +#: game.cpp:1995 +msgid "Show border walls" +msgstr "किनारा दीवार दिखाएँ" + +#: game.cpp:2186 game.cpp:4298 +msgid "Course Author" +msgstr "कोर्स लेखक" + +#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298 +msgid "Course Name" +msgstr "कोर्स नाम" + +#: game.cpp:3136 +msgid "Drop Outside of Hazard" +msgstr "हजार्ड के बाहर छोड़ें" + +#: game.cpp:3137 +msgid "Rehit From Last Location" +msgstr "पिछले स्थान से फिर से हिट करें" + +#: game.cpp:3139 +msgid "What would you like to do for your next shot?" +msgstr "आप अपने अगले शॉट के लिए क्या करना चाहेंगे?" + +#: game.cpp:3139 +msgid "%1 is in a Hazard" +msgstr "%1 एक हजार्ड में है" + +#: game.cpp:3306 +msgid "%1 will start off." +msgstr "%1 प्रारंभ करेगा." + +#: game.cpp:3306 +msgid "New Hole" +msgstr "नया होल" + +#: game.cpp:3454 +msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes" +msgstr "होल %1: प्रति %2, अधिकतम %3 स्ट्रोक्स" + +#: game.cpp:3466 +#, c-format +msgid "Course name: %1" +msgstr "कोर्स नामः %1" + +#: game.cpp:3467 +#, c-format +msgid "Created by %1" +msgstr " %1 के द्वारा बनाया गया" + +#: game.cpp:3468 main.cpp:61 +msgid "%1 holes" +msgstr "%1 होल्स" + +#: game.cpp:3469 +msgid "Course Information" +msgstr "कोर्स जानकारी" + +#: game.cpp:3619 +msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" +msgstr "यह होल निम्न प्लगइन उपयोग करता है, जो आपने संस्थापित नहीं किए हैं:" + +#: game.cpp:3785 +msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" +msgstr "मौज़ूदा होल में सहेजे नहीं गए परिवर्तन हैं. उन्हें सहेजें?" + +#: game.cpp:3785 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "सहेजा नहीं गया परिवर्तन" + +#: game.cpp:3785 +msgid "Save &Later" +msgstr "बाद में सहेजें (&L)" + +#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498 +msgid "Pick Kolf Course to Save To" +msgstr "सहेजने के लिए कोल्फ कोर्स चुनें" + +#: game.cpp:4163 +msgid "%1 - Hole %2; by %3" +msgstr "%1 - होल %2; द्वारा %3" + +#: kcomboboxdialog.cpp:51 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "दोबारा मत पूछें (&D)" + +#: kolf.cpp:90 +msgid "Save &Course" +msgstr "कोर्स सहेजें (&C)" + +#: kolf.cpp:92 +msgid "Save &Course As..." +msgstr "कोर्स इस रुप में सहेजें... (&C)" + +#: kolf.cpp:94 +msgid "&Save Game" +msgstr "खेल सहेजें (&S)" + +#: kolf.cpp:95 +msgid "&Save Game As..." +msgstr "खेल ऐसे सहेजें... (&S)" + +#: kolf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Load Saved Game..." +msgstr "सहेजा हुआ लोड करें..." + +#: kolf.cpp:103 +msgid "&New" +msgstr "नया (&N)" + +#: kolf.cpp:105 +msgid "&Reset" +msgstr " रीसेट (&R)" + +#: kolf.cpp:107 +msgid "&Undo Shot" +msgstr "शॉट वापस लाएँ (&U)" + +#: kolf.cpp:110 +msgid "Switch to Hole" +msgstr "होल पर स्विच करें" + +#: kolf.cpp:111 +msgid "&Next Hole" +msgstr "अगला होल (&N)" + +#: kolf.cpp:112 +msgid "&Previous Hole" +msgstr "पिछला होल (&P)" + +#: kolf.cpp:113 +msgid "&First Hole" +msgstr "पहला होल (&F)" + +#: kolf.cpp:114 +msgid "&Last Hole" +msgstr "अंतिम होल (&L)" + +#: kolf.cpp:115 +msgid "&Random Hole" +msgstr "बेतरतीब होल (&R)" + +#: kolf.cpp:117 +msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "पुटर खिसकाने के लिए माउस सक्षम करें (&M)" + +#: kolf.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Disable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "पुटर खिसकाने के लिए माउस सक्षम करें (&M)" + +#: kolf.cpp:124 +msgid "Enable &Advanced Putting" +msgstr "विस्तृत पुटिंग सक्षम करें (&A)" + +#: kolf.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Disable &Advanced Putting" +msgstr "विस्तृत पुटिंग सक्षम करें (&A)" + +#: kolf.cpp:129 +msgid "Show &Info" +msgstr "जानकारी दिखाएँ (&I)" + +#: kolf.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Hide &Info" +msgstr "जानकारी दिखाएँ (&I)" + +#: kolf.cpp:134 +msgid "Show Putter &Guideline" +msgstr "पुटर गाइडलाइन दिखाएँ (&G)" + +#: kolf.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Hide Putter &Guideline" +msgstr "पुटर गाइडलाइन दिखाएँ (&G)" + +#: kolf.cpp:139 +msgid "Enable All Dialog Boxes" +msgstr "सभी संवाद बक्से सक्षम करें" + +#: kolf.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Disable All Dialog Boxes" +msgstr "सभी संवाद बक्से सक्षम करें" + +#: kolf.cpp:142 +msgid "Play &Sounds" +msgstr "ध्वनि दें (&S)" + +#: kolf.cpp:146 +msgid "&Reload Plugins" +msgstr "रीलोड प्लगइन्स (&R)" + +#: kolf.cpp:147 +msgid "Show &Plugins" +msgstr "प्लगइन्स दिखाएँ (&P)" + +#: kolf.cpp:149 +msgid "&About Course" +msgstr "कोर्स के बारे में (&A)" + +#: kolf.cpp:150 +msgid "&Tutorial" +msgstr "शिक्षण पाठ (&T)" + +#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17 +msgid "Par" +msgstr "प्रति" + +#: kolf.cpp:433 +msgid " and " +msgstr "और" + +#: kolf.cpp:434 +msgid "%1 tied" +msgstr "%1 टाई" + +#: kolf.cpp:437 +msgid "%1 won!" +msgstr "%1 जीता!" + +#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227 +#, c-format +msgid "High Scores for %1" +msgstr "%1 के लिए अधिकतम अंक" + +#: kolf.cpp:510 +msgid "Pick Saved Game to Save To" +msgstr "सहेजने के लिए चुनें सहेजा गया खेल" + +#: kolf.cpp:540 +msgid "Pick Kolf Saved Game" +msgstr "सहेजा गया कोल्फ खेल चुनें" + +#: kolf.cpp:575 +msgid "%1's turn" +msgstr "%1 की बारी" + +#: kolf.cpp:646 +msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." +msgstr "%1का अंक इस होल के लिए अधिकतम तक पहुँच चुका है." + +#: kolf.cpp:700 +msgid "Print %1 - Hole %2" +msgstr "छापें %1 - होल %2" + +#: kolf.cpp:788 +msgid "Currently Loaded Plugins" +msgstr "मौज़ूदा में लोडेड प्लगइन्स" + +#: kolf.cpp:795 +#, c-format +msgid "by %1" +msgstr " %1 के द्वारा" + +#: kolf.cpp:799 +msgid "Plugins" +msgstr "प्लगइन्स" + +#: main.cpp:18 +msgid "KDE Minigolf Game" +msgstr "केडीई मिनिगोल्फ खेल" + +#: main.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Print course information and exit" +msgstr "कोर्स जानकारी छापें तथा बाहर हों." + +#: main.cpp:32 +msgid "Kolf" +msgstr "कोल्फ" + +#: main.cpp:34 +msgid "Main author" +msgstr "प्रमुख लेखक" + +#: main.cpp:35 +msgid "Advanced putting mode" +msgstr "विस्तृत पुटिंग मोड" + +#: main.cpp:36 +msgid "Border around course" +msgstr "बार्डर अराउण्ड कोर्स" + +#: main.cpp:37 +msgid "Vector class" +msgstr "वेक्टर क्लास" + +#: main.cpp:38 +msgid "Working wall-bouncing algorithm" +msgstr "कार्यशील वाल-बाउंसिंग एल्गोरिदम" + +#: main.cpp:39 +msgid "Some good sound effects" +msgstr "कुछ अच्छे ध्वनि प्रभाव" + +#: main.cpp:41 +msgid "Wall-bouncing help" +msgstr "वाल-बाउंसिंग मदद" + +#: main.cpp:42 +msgid "Suggestions, bug reports" +msgstr "सुझाव, बग रपट" + +#: main.cpp:60 newgame.cpp:217 +#, c-format +msgid "By %1" +msgstr " %1 के द्वारा" + +#: main.cpp:62 +#, c-format +msgid "par %1" +msgstr "प्रति %1" + +#: main.cpp:69 +msgid "Course %1 does not exist." +msgstr "कोर्स %1 अस्तित्व में नहीं है." + +#: newgame.cpp:49 +msgid "Players" +msgstr "खिलाड़ी" + +#: newgame.cpp:52 +msgid "&New Player" +msgstr "नया खिलाड़ी (&N)" + +#: newgame.cpp:91 +msgid "Course" +msgstr "कोर्स" + +#: newgame.cpp:91 +msgid "Choose Course to Play" +msgstr "खेलने के लिए कोर्स चुनें" + +#: newgame.cpp:125 +msgid "Create New" +msgstr "नया बनाएँ" + +#: newgame.cpp:126 +msgid "You" +msgstr "आप" + +#: newgame.cpp:150 +msgid "Highscores" +msgstr "अधिकतम अंक" + +#: newgame.cpp:159 +msgid "Add..." +msgstr "जोड़ें..." + +#: newgame.cpp:172 +msgid "Game Options" +msgstr "खेल विकल्प" + +#: newgame.cpp:175 +msgid "&Strict mode" +msgstr "सख्त मोड (&S)" + +#: newgame.cpp:179 +msgid "" +"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " +"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." +msgstr "" +"सख्त मोड में फिर से करना, संपादन तथा होल बदलना स्वीकृत नहीं है. सामान्यतः यह " +"प्रतियोगिता के लिए होता है. सिर्फ सख्त मोड में ही अधिकतम अंक रखे जाते हैं." + +#: newgame.cpp:218 +#, c-format +msgid "Par %1" +msgstr "प्रति %1" + +#: newgame.cpp:219 +msgid "%1 Holes" +msgstr "%1 होल्स" + +#: newgame.cpp:256 +msgid "Pick Kolf Course" +msgstr "कोल्फ कोर्स चुनें" + +#: newgame.cpp:278 +msgid "Chosen course is already on course list." +msgstr "चुने गए कोर्स पहले ही कोर्स सूची में है." + +#: newgame.cpp:290 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "खिलाड़ी %1 " + +#: printdialogpage.cpp:14 +msgid "Kolf Options" +msgstr "कोल्फ विकल्प" + +#: printdialogpage.cpp:18 +msgid "Draw title text" +msgstr "शीर्षक पाठ बनाएँ" + +#. i18n: file kolfui.rc line 12 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Ho&le" +msgstr "होल (&l)" + +#. i18n: file kolfui.rc line 26 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "जाएँ (&G)" + +#: scoreboard.cpp:18 +msgid "Total" +msgstr "कुल" + +#: slope.cpp:31 +msgid "Diagonal" +msgstr "तिर्यक" + +#: slope.cpp:32 +msgid "Opposite Diagonal" +msgstr "विपरीत तिर्यक" + +#: slope.cpp:33 +msgid "Circular" +msgstr "गोलाकार" + +#: slope.cpp:541 +msgid "Reverse direction" +msgstr "विपरीत दिशा" + +#: slope.cpp:547 +msgid "Grade:" +msgstr "श्रेणी" + +#: slope.cpp:554 +msgid "Unmovable" +msgstr "चलाने के अयोग्य" + +#: slope.cpp:555 +msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." +msgstr "" +"फ्लोटर्स की तरह अन्य आब्जेक्ट के द्वारा यह ढाल खिसकाया जा सकता है या नहीं." + +#: game.h:231 +msgid "Puddle" +msgstr "डबरी" + +#: game.h:244 +msgid "Sand" +msgstr "रेत" + +#: game.h:281 +msgid "Bumper" +msgstr "बम्पर" + +#: game.h:312 +msgid "Cup" +msgstr "कप" + +#: game.h:421 +msgid "Black Hole" +msgstr "ब्लेक होल" + +#: game.h:500 +msgid "Wall" +msgstr "दीवार" + +#: game.h:608 +msgid "Bridge" +msgstr "पुल" + +#: game.h:645 +msgid "Sign" +msgstr "हस्ताक्षर" + +#: game.h:703 +msgid "Windmill" +msgstr "पवनचक्की" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/konquest.po new file mode 100644 index 00000000000..5a7c60b7d31 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/konquest.po @@ -0,0 +1,382 @@ +# translation of konquest.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konquest\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:21+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player list:" +msgstr "खिलाड़ी सूचीः (&P)" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "New Column" +msgstr "" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Human player:" +msgstr "" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add Human Player" +msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी जोड़ें (&A)" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Preview map:" +msgstr "मैप पूर्वावलोकन करें" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reject &Map" +msgstr "मैप अस्वीकृत करें (&R)" + +#: Konquest.cc:10 +msgid "Galactic Strategy KDE Game" +msgstr "गेलेक्टिक कौशल केडीई खेल" + +#: Konquest.cc:15 +msgid "Konquest" +msgstr "कॉन्क्वेस्ट" + +#: Konquest.cc:17 +msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers" +msgstr "" + +#: fleetdlg.cc:41 +msgid "Fleet Overview" +msgstr "फ्लीट ओवरव्यू" + +#: fleetdlg.cc:44 +msgid "Fleet No." +msgstr "फ्लीट नं." + +#: fleetdlg.cc:45 +msgid "Destination" +msgstr "गंतव्य" + +#: fleetdlg.cc:46 +msgid "Ships" +msgstr "जहाज" + +#: fleetdlg.cc:47 +msgid "Kill Percentage" +msgstr "मार प्रतिशत" + +#: fleetdlg.cc:48 +msgid "Arrival Turn" +msgstr "आगम बारी" + +#: gameboard.cc:65 +msgid "End Turn" +msgstr "आख़िरी बारी" + +#: gameboard.cc:237 +#, fuzzy +msgid "Select source planet..." +msgstr ": स्रोत ग्रह चुनें..." + +#: gameboard.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Select destination planet..." +msgstr ": गंतव्य ग्रह चुनें..." + +#: gameboard.cc:277 +msgid ": How many ships?" +msgstr ": कितने जहाज?" + +#: gameboard.cc:301 +msgid "Ruler: Select starting planet." +msgstr "शासकः प्रारंभिक ग्रह चुनें." + +#: gameboard.cc:316 +msgid "" +"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" +"A ship leaving this turn will arrive on turn %4" +msgstr "" +"ग्रह %1 से ग्रह %2 की दूरी %3 प्रकाश वर्ष है.\n" +"एक जहाज जो यह बारी छोड़ेगा, वह %4 बारी पर आएगा." + +#: gameboard.cc:322 +msgid "Distance" +msgstr "दूरी" + +#: gameboard.cc:327 +msgid "Ruler: Select ending planet." +msgstr "शासकः अंतिम ग्रह चुनें." + +#: gameboard.cc:339 +msgid "Computer Player thinking..." +msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी सोच रहा है..." + +#: gameboard.cc:434 +msgid "Turn #: %1 of %2" +msgstr "बारी #: %1 का %2 में से" + +#: gameboard.cc:475 +msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" +msgstr "" + +#: gameboard.cc:476 +msgid "Game Over" +msgstr "" + +#: gameboard.cc:631 +msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." +msgstr "कभी महाबली रहा साम्राज्य %1 तबाह हो गया." + +#: gameboard.cc:641 +msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." +msgstr "तबाह हुआ साम्राज्य %1 लड़खड़ाते हुए फिर से जी उठा." + +#: gameboard.cc:662 +msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." +msgstr "कुमुक (%1 जहाज) ग्रह %2 के लिए आ पहूँचा." + +#: gameboard.cc:706 +#, fuzzy +msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." +msgstr "ग्रह %1 पकड़ा गया है %2 के विरूद्द आक्रमण पर." + +#: gameboard.cc:715 +#, fuzzy +msgid "Planet %2 has fallen to %1." +msgstr "ग्रह %1 गिर गया %2 पर." + +#: gameboard.cc:777 +msgid "Do you wish to retire this game?" +msgstr "क्या आप इस से निवृत्त होना चाहते हैं?" + +#: gameboard.cc:778 +msgid "End Game" +msgstr "खेल ख़त्म करें" + +#: gameboard.cc:790 +msgid "Final Standings" +msgstr "फाइनल स्टैंडिंग्स" + +#: gameboard.cc:960 +msgid "Not enough ships to send." +msgstr "भेजने के लिए पर्याप्त जहाज नहीं." + +#: gameboard.cc:982 +msgid "Current Standings" +msgstr "मौज़ूदा स्टैंडिंग्स" + +#: gameenddlg.cc:15 +msgid "Out of Turns" +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:22 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the last turn.\n" +"Do you wish to add extra turns?" +msgstr "" +"यह आख़िरी बारी है.\n" +"क्या आप और बारी जोड़ना चाहते हैं?" + +#: gameenddlg.cc:28 +#, fuzzy +msgid "&Add Turns" +msgstr "बारी %1 जोड़ें" + +#: gameenddlg.cc:29 +msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing." +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:30 +msgid "&Game Over" +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:31 +msgid "Terminate the current game." +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra turns: %1" +msgstr "बारी की संख्या: %1" + +#: mainwin.cc:26 +msgid "Galactic Conquest" +msgstr "गेलेक्टिक कॉनक्वेस्ट" + +#: mainwin.cc:47 +msgid "&Measure Distance" +msgstr "दूरी मापें (&M)" + +#: mainwin.cc:49 +msgid "&Show Standings" +msgstr "स्टैंडिंग्स दिखाएँ (&S)" + +#: mainwin.cc:51 +msgid "&Fleet Overview" +msgstr "फ्लीट ओवरव्यू (&F)" + +#: newgamedlg.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Start New Game" +msgstr "खेल प्रारंभ करें (&S)" + +#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151 +#, fuzzy +msgid "Human Player" +msgstr "खिलाड़ी" + +#: newgamedlg.cc:187 +#, c-format +msgid "" +"_: Generated AI player name\n" +"Comp%1" +msgstr "Comp%1" + +#: newgamedlg.cc:191 +#, fuzzy +msgid "Computer Player" +msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी जोड़ें (&A)" + +#: newgamedlg.cc:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of &players: %1" +msgstr "बारी की संख्या: %1" + +#: newgamedlg.cc:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of neutral p&lanets: %1" +msgstr "तटस्थ ग्रहों की संख्या: %1" + +#: newgamedlg.cc:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of &turns: %1" +msgstr "बारी की संख्या: %1" + +#: newgamedlg.cc:251 +msgid "The game is much more fun when you add a human player!" +msgstr "" + +#: planet_info.cc:95 +msgid "Planet name: " +msgstr "ग्रह नामः" + +#: planet_info.cc:98 +msgid "Owner: " +msgstr "मालिक:" + +#: planet_info.cc:101 +msgid "Ships: " +msgstr "जहाजः" + +#: planet_info.cc:104 +msgid "Production: " +msgstr "उत्पादनः" + +#: planet_info.cc:107 +msgid "Kill percent: " +msgstr "मार प्रतिशतः" + +#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144 +#, c-format +msgid "Planet name: %1" +msgstr "ग्रह नामः %1" + +#: planet_info.cc:147 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "मालिक: %1" + +#: planet_info.cc:150 +#, c-format +msgid "Ships: %1" +msgstr "जहाजः %1" + +#: planet_info.cc:153 +#, c-format +msgid "Production: %1" +msgstr "उत्पादनः %1" + +#: planet_info.cc:156 +#, c-format +msgid "Kill percent: %1" +msgstr "मार प्रतिशतः %1" + +#: scoredlg.cc:36 +msgid "Player" +msgstr "खिलाड़ी" + +#: scoredlg.cc:37 +msgid "Ships Built" +msgstr "जहाज बनाए" + +#: scoredlg.cc:38 +msgid "Planets Conquered" +msgstr "ग्रह अधिगृहित" + +#: scoredlg.cc:39 +msgid "Fleets Launched" +msgstr "फ्लीट्स लांच्ड" + +#: scoredlg.cc:40 +msgid "Fleets Destroyed" +msgstr "नष्ट फ्लीट्स" + +#: scoredlg.cc:41 +msgid "Ships Destroyed" +msgstr "नष्ट जहाज" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#~ msgid "An Empire Has Fallen" +#~ msgstr "एक साम्राज्य का पतन हो गया" + +#~ msgid "Up From the Ashes" +#~ msgstr "राख से बढ़त" + +#~ msgid "Fleet Arrival" +#~ msgstr "फ्लीट आगमन" + +#~ msgid "Planet Holds" +#~ msgstr "ग्रह पकड़े" + +#~ msgid "Planet Conquered" +#~ msgstr "ग्रह अधिगृहित" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "जोड़ें (&A)" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kpat.po new file mode 100644 index 00000000000..084df75e7ee --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kpat.po @@ -0,0 +1,345 @@ +# translation of kpat.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpat\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 17:17+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: cardmaps.cpp:99 +msgid "please wait, loading cards..." +msgstr "कृपया इंतजार करें, ताश लोड किया जा रहा है..." + +#: cardmaps.cpp:100 +msgid "KPatience - a Solitaire game" +msgstr "के-पेशेन्स - एक सॉलिटेयर खेल" + +#: clock.cpp:87 +msgid "G&randfather's Clock" +msgstr "दादाजी की घड़ी (&r)" + +#: computation.cpp:116 +msgid "&Calculation" +msgstr "गणना (&C)" + +#: dealer.cpp:117 +msgid "&Hint" +msgstr "संकेत (&H)" + +#: dealer.cpp:125 +msgid "&Demo" +msgstr "नमूना दिखाएँ (&D)" + +#: dealer.cpp:133 +msgid "&Redeal" +msgstr "फिर से फेंटें (&R)" + +#: fortyeight.cpp:196 +msgid "Forty && &Eight" +msgstr "चालीस व आठ (&E)" + +#: freecell.cpp:282 +msgid "%1 tries - depth %2" +msgstr "%1 कोशिश - गहराई %2" + +#: freecell.cpp:288 +msgid "solved after %1 tries" +msgstr " %1 कोशिश के पश्चात हल हुआ" + +#: freecell.cpp:298 +msgid "unsolved after %1 moves" +msgstr " %1 चालों के बाद हल नहीं" + +#: freecell.cpp:547 +msgid "%1 moves before finish" +msgstr "समाप्ति से पहले %1 चालें" + +#: freecell.cpp:848 +msgid "&Freecell" +msgstr "फ्रीसेल (&F)" + +#: golf.cpp:160 +msgid "Go&lf" +msgstr "गोल्फ (&l)" + +#: grandf.cpp:223 +msgid "&Grandfather" +msgstr "दादाजी (&G)" + +#: gypsy.cpp:113 +msgid "Gy&psy" +msgstr "जिप्सी (&p)" + +#: idiot.cpp:229 +msgid "&Aces Up" +msgstr "इक्के ऊपर (&A)" + +#: kings.cpp:127 +msgid "&The Kings" +msgstr "राजा (&T)" + +#: klondike.cpp:483 +msgid "&Klondike" +msgstr "क्लांडिके (&K)" + +#: klondike.cpp:490 +msgid "Klondike (&draw 3)" +msgstr "क्लांडिके (तीन ड्रा करें) (&d)" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Patience Game" +msgstr "केडीई पेशेंस खेल" + +#: main.cpp:30 +msgid "File to load" +msgstr "लोड करने के लिए फ़ाइल" + +#: main.cpp:36 +msgid "KPatience" +msgstr "के-पेशेन्स" + +#: main.cpp:43 +msgid "Some Game Types" +msgstr "कुछ खेल क़िस्म" + +#: main.cpp:45 main.cpp:54 +msgid "Bug fixes" +msgstr "बग फिक्सेस" + +#: main.cpp:46 +msgid "Shuffle algorithm for game numbers" +msgstr "खेल संख्याओं के लिए शफल अल्गोरिदम" + +#: main.cpp:48 +msgid "Freecell Solver" +msgstr "फ्रीसेल हल करने वाला" + +#: main.cpp:49 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "फिर से लिखने वाला तथा वर्तमान मेंटेनर" + +#: main.cpp:51 +msgid "Improved Klondike" +msgstr "परिष्कृत क्लांडिके" + +#: main.cpp:52 +msgid "Spider Implementation" +msgstr "स्पाइडर इम्प्लीमेंटेशन" + +#: main.cpp:53 +msgid "Documentation" +msgstr "दस्तावेज़ीकरण" + +#: mod3.cpp:303 +msgid "M&od3" +msgstr "मोड3 (&o)" + +#: napoleon.cpp:200 +msgid "&Napoleon's Tomb" +msgstr "नेपोलियन का मकबरा (&N)" + +#: pwidget.cpp:76 +msgid "&Choose Game..." +msgstr "खेल चुनें... (&C)" + +#: pwidget.cpp:78 +msgid "Restart &Game" +msgstr "खेल फिर से प्रारंभ करें (&G)" + +#: pwidget.cpp:83 +msgid "&Game Type" +msgstr "खेल क़िस्म (&G)" + +#: pwidget.cpp:107 +msgid "&Change Background" +msgstr "पृष्ठभूमि बदलें (&C)" + +#: pwidget.cpp:134 +msgid "&Switch Cards..." +msgstr "स्विच ताश... (&S)" + +#: pwidget.cpp:137 +msgid "&Statistics" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:140 +msgid "&Animation on Startup" +msgstr "प्रारंभ में चलचित्र दिखाएँ (&A)" + +#: pwidget.cpp:143 +msgid "&Enable Autodrop" +msgstr "स्वयं छोड़ना सक्षम करें (&E)" + +#: pwidget.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Disable Autodrop" +msgstr "स्वयं छोड़ना सक्षम करें (&E)" + +#: pwidget.cpp:221 +msgid "" +"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently " +"using. This requires the current game to be restarted." +msgstr "" +"ताश जो आपने चुने हैं, वह जो आप वर्तमान में उपयोग कर रहे हैं उससे आकार में भिन्न " +"हैं. इस के लिए मौज़ूदा खेल को फिर से प्रारंभ करना आवश्यक होगा." + +#: pwidget.cpp:242 +msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>" +msgstr "<qt>वालपेपर लोड नहीं कर सकता<br/>%1</qt>" + +#: pwidget.cpp:301 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:306 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:307 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 move\n" +"%n moves" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:429 +msgid "Could not load background image!" +msgstr "पृष्ठभूमि चित्र लोड नहीं कर सकता!" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "Game Number" +msgstr "खेल क्रमांक" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "" +"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):" +msgstr "" +"खेल क्रमांक प्रविष्ट करें (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):" + +#: pwidget.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Congratulations! We have won!" +msgstr "बधाईयाँ, हम जीत गए!" + +#: pwidget.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Congratulations! You have won!" +msgstr "बधाईयाँ, आप जीत गए!" + +#: pwidget.cpp:456 +msgid "Congratulations!" +msgstr "बधाइयाँ!" + +#: pwidget.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "" +"You could not win this game, but there is always a second try.\n" +"Start a new game?" +msgstr "" +"आप यह खेल नहीं जीत पाए, पर यहाँ हमेशा दूसरी कोशिश भी तो होती है.\n" +"नया खेल प्रारंभ करें?" + +#: pwidget.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Could Not Win!" +msgstr "जीत नहीं सकते!" + +#: pwidget.cpp:518 +msgid "The saved game is of unknown type!" +msgstr "सहेजा गया खेल अज्ञात क़िस्म है!" + +#. i18n: file gamestats.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 46 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Game:" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 85 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(%1%)" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Longest winning streak:" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 112 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Games played:" +msgstr "खेल क़िस्म (&G)" + +#. i18n: file gamestats.ui line 131 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Longest losing streak:" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Games won:" +msgstr "" + +#: simon.cpp:152 +msgid "&Simple Simon" +msgstr "सरल साइमन (&S)" + +#: spider.cpp:461 +msgid "S&pider (Easy)" +msgstr "स्पाइडर (सरल) (&p)" + +#: spider.cpp:468 +msgid "Spider (&Medium)" +msgstr "स्पाइडर (सामान्य) (&M)" + +#: spider.cpp:475 +msgid "Spider (&Hard)" +msgstr "स्पाइडर (कठिन) (&H)" + +#: yukon.cpp:126 +msgid "&Yukon" +msgstr "युकोन (&Y)" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kpoker.po new file mode 100644 index 00000000000..f5d72e18e9f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kpoker.po @@ -0,0 +1,333 @@ +# translation of kpoker.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpoker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 17:18+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव अमित वर्मा" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: betbox.cpp:53 +msgid "Adjust Bet" +msgstr "बाजी सुधारें" + +#: betbox.cpp:54 +msgid "Fold" +msgstr "मोड़" + +#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 +msgid "You" +msgstr "आप" + +#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "&Deal" +msgstr "निकालें (&D)" + +#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 +#, c-format +msgid "You won %1" +msgstr "आप जीत गए %1" + +#: kpoker.cpp:310 +msgid "Continue the round" +msgstr "" + +#: kpoker.cpp:311 +msgid "The current pot" +msgstr "मौज़ूदा पात्र" + +#: kpoker.cpp:531 +msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" +msgstr "" +"निकालें पर क्लिक करने का अर्थ यह है कि आप अपनी बाजी समायोजित करना चाहते हैं" + +#: kpoker.cpp:533 +msgid "Clicking on draw means you are out" +msgstr "निकालें पर क्लिक करने का अर्थ यह है कि आप बाहर हो गए हैं" + +#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 +msgid "Nobody" +msgstr "कोई नहीं" + +#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 +msgid "Nothing" +msgstr "कुछ नहीं " + +#: kpoker.cpp:689 +#, c-format +msgid "Pot: %1" +msgstr "पात्र: %1" + +#: kpoker.cpp:810 +msgid "%1 won %2" +msgstr "%1 जीते %2" + +#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "&Deal New Round" +msgstr "नए पत्ते निकालें" + +#: kpoker.cpp:891 +msgid "&See!" +msgstr "देखो! (&S)" + +#: kpoker.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "&Draw New Cards" +msgstr "नए पत्ते निकालें" + +#: kpoker.cpp:927 +msgid "One Pair" +msgstr "एक जोड़ा" + +#: kpoker.cpp:931 +msgid "Two Pairs" +msgstr "दो जोड़े" + +#: kpoker.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "3 of a Kind" +msgstr "एक क़िस्म के 3" + +#: kpoker.cpp:939 +msgid "Straight" +msgstr "सीधा" + +#: kpoker.cpp:943 +msgid "Flush" +msgstr "फ्लश" + +#: kpoker.cpp:947 +msgid "Full House" +msgstr "फुल हाउस" + +#: kpoker.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "4 of a Kind" +msgstr "एक क़िस्म के 4" + +#: kpoker.cpp:955 +msgid "Straight Flush" +msgstr "सीधा फ्लश" + +#: kpoker.cpp:959 +msgid "Royal Flush" +msgstr "रॉयल फ्लश" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "You Lost" +msgstr "आप हार गए" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "" +"Oops, you went bankrupt.\n" +"Starting a new game.\n" +msgstr "" +"उफ, आप तो दीवालिया हो गए.\n" +"एक नया खेल चालू करते हैं.\n" + +#: kpoker.cpp:1075 +msgid "You won %1!" +msgstr "आप जीत गए %1!" + +#: kpoker.cpp:1078 +msgid "Game Over" +msgstr "खेल ख़त्म" + +#: kpoker.cpp:1186 +msgid "" +"You are the only player with money!\n" +"Switching to one player rules..." +msgstr "" +"आप ही ऐसे खिलाड़ी हैं, जिसके पास पैसा है!\n" +"एक खिलाड़ी नियम पर बदल रहे..." + +#: kpoker.cpp:1188 +msgid "You Won" +msgstr "आप जीत गए" + +#: main.cpp:25 +msgid "KDE Poker Game" +msgstr "केडीई पोकर खेल" + +#: main.cpp:29 +msgid "KPoker" +msgstr "के-पोकर" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"For a full list of credits see helpfile\n" +"Any suggestions, bug reports etc. are welcome" +msgstr "" +"श्रेय की पूरी सूची के लिए मदद फ़ाइल देखें\n" +"कोई सुझाव, बग रपट इत्यादि का स्वागत है" + +#: main.cpp:36 +msgid "Code for poker rules" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current maintainer" +msgstr "वर्तमान मेंटेनर" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original author" +msgstr "मूल लेखक" + +#: newgamedlg.cpp:53 +msgid "Try loading a game" +msgstr "खेल लोड करने की कोशिश करें" + +#: newgamedlg.cpp:58 +msgid "The following values are used if loading from config fails" +msgstr "यदि कॉन्फ़िग फ़ाइल से लोड होगा तो निम्न मूल्य उपयोग में लिए जाएंगे" + +#: newgamedlg.cpp:68 +msgid "How many players do you want?" +msgstr "आप कितने खिलाड़ी चाहते हैं?" + +#: newgamedlg.cpp:72 +msgid "Your name:" +msgstr "आपका नामः" + +#: newgamedlg.cpp:77 +msgid "Players' starting money:" +msgstr "खिलाड़ी का प्रारंभिक पैसाः" + +#: newgamedlg.cpp:84 +msgid "The names of your opponents:" +msgstr "आपके प्रतिपक्षियों के नामः" + +#: newgamedlg.cpp:90 +msgid "Show this dialog every time on startup" +msgstr "हर बार प्रारंभ में इस संवाद को दिखाएँ" + +#: newgamedlg.cpp:130 +#, c-format +msgid "Computer %1" +msgstr "कम्प्यूटर %1" + +#: newgamedlg.cpp:192 +msgid "Player" +msgstr "खिलाड़ी" + +#: optionsdlg.cpp:44 +msgid "All changes will be activated in the next round." +msgstr "अगली पारी में ये सभी परिवर्तन सक्रिय होंगे." + +#: optionsdlg.cpp:47 +msgid "Draw delay:" +msgstr "निकालने में देरी" + +#: optionsdlg.cpp:52 +msgid "Maximal bet:" +msgstr "अधिकतम बाजीः" + +#: optionsdlg.cpp:56 +msgid "Minimal bet:" +msgstr "न्यूनतम बाजी" + +#: playerbox.cpp:61 +msgid "Held" +msgstr "पकड़ा" + +#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 +#, c-format +msgid "Money of %1" +msgstr "%1 की मुद्रा" + +#: playerbox.cpp:124 +#, c-format +msgid "Cash: %1" +msgstr "नकदी: %1" + +#: playerbox.cpp:129 +msgid "Out" +msgstr "बाहर" + +#: playerbox.cpp:132 +#, c-format +msgid "Cash per round: %1" +msgstr "प्रति पारी नकदीः %1" + +#: playerbox.cpp:135 +#, c-format +msgid "Bet: %1" +msgstr "बाजी: %1" + +#: top.cpp:90 +msgid "Soun&d" +msgstr "ध्वनि (&d)" + +#: top.cpp:94 +msgid "&Blinking Cards" +msgstr "टिमटिमाते ताश (&B)" + +#: top.cpp:98 +msgid "&Adjust Bet is Default" +msgstr "बाजी समायोजन डिफ़ॉल्ट है (&A)" + +#: top.cpp:111 +msgid "Draw" +msgstr "निकालें" + +#: top.cpp:113 +msgid "Exchange Card 1" +msgstr "विनिमय पत्ता 1" + +#: top.cpp:115 +msgid "Exchange Card 2" +msgstr "विनिमय पत्ता 2" + +#: top.cpp:117 +msgid "Exchange Card 3" +msgstr "विनिमय पत्ता 3" + +#: top.cpp:119 +msgid "Exchange Card 4" +msgstr "विनिमय पत्ता 4" + +#: top.cpp:121 +msgid "Exchange Card 5" +msgstr "विनिमय पत्ता 5" + +#: top.cpp:180 +msgid "Do you want to save this game?" +msgstr "क्या आप इस खेल को सहेजना चाहेंगे?" + +#: top.cpp:201 +msgid "Last hand: " +msgstr "अंतिम हाथः" + +#: top.cpp:203 +msgid "Last winner: " +msgstr "अंतिम विजेताः" + +#: top.cpp:212 +msgid "Click a card to hold it" +msgstr "पकड़ने के लिए एक पत्ते पर क्लिक करें" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cash per round:" +#~ msgstr "प्रति पारी नकदीः %1" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kreversi.po new file mode 100644 index 00000000000..2c1098de874 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kreversi.po @@ -0,0 +1,440 @@ +# translation of kreversi.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kreversi\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 08:40+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: board.cpp:268 +msgid "Click" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "1 (Beginner)" +msgstr "शुरुआती" + +#: highscores.cpp:32 +msgid "2" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:33 +msgid "3" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "4 (Average)" +msgstr "औसत" + +#: highscores.cpp:35 +msgid "5" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:36 +msgid "6" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "7 (Expert)" +msgstr "विशेषज्ञ" + +#: highscores.cpp:85 +msgid "anonymous" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:164 +msgid "&Stop Thinking" +msgstr "सोचना बन्द करें (&S)" + +#: kreversi.cpp:167 +msgid "&Continue Thinking" +msgstr "सोचना जारी रखें (&C)" + +#: kreversi.cpp:170 +msgid "S&witch Sides" +msgstr "पाला बदलें (&w)" + +#: kreversi.cpp:179 +msgid "Show Last Move" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:183 +msgid "Show Legal Moves" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:224 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:229 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:230 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:231 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:281 +msgid "Game saved." +msgstr "खेल सहेजा." + +#: kreversi.cpp:386 +msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move." +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:387 +msgid "Notice" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:394 +msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores." +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:466 +msgid "Your turn" +msgstr "आपकी बारी" + +#: kreversi.cpp:468 +msgid "Computer's turn" +msgstr "कम्प्यूटर की बारी" + +#: kreversi.cpp:473 +msgid " (interrupted)" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:586 +msgid "Illegal move" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:599 +msgid "End of game" +msgstr "खेल का अंत" + +#: kreversi.cpp:610 +msgid "Draw!" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:611 +msgid "" +"Game is drawn!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"बराबर!\n" +"\n" +"आप : %1\n" +"कम्प्यूटर: %2" + +#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627 +msgid "Game Ended" +msgstr "खेल ख़त्म" + +#: kreversi.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Game won!" +msgstr "खेल ख़त्म" + +#: kreversi.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, you have won!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"बधाइयाँ आप जीत गए!\n" +"\n" +"आप : %1\n" +"कम्प्यूटर: %2\n" +"आपका दरजा %3%" + +#: kreversi.cpp:624 +msgid "Game lost!" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:625 +msgid "" +"You have lost the game!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"आप खेल हार गए!\n" +"\n" +"आप : %1\n" +"कम्प्यूटर: %2" + +#: kreversi.cpp:757 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: main.cpp:51 +msgid "KDE Board Game" +msgstr "केडीई बिसात का खेल" + +#: main.cpp:57 +msgid "KReversi" +msgstr "के-रिवर्सी" + +#: main.cpp:62 +msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." +msgstr "खेल इंजिन, उसके जावा ऐपलेट से पोर्टेड." + +#: main.cpp:63 +msgid "Comments and bugfixes." +msgstr "टिप्पणियाँ तथा बगफिक्सेस" + +#: main.cpp:64 +msgid "Raytraced chips." +msgstr "रेट्रेस्ड चिप्स" + +#: main.cpp:65 +msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements." +msgstr "" + +#: qreversigameview.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Moves" +msgstr "चाल (&M)" + +#: qreversigameview.cpp:206 +msgid "White" +msgstr "" + +#: qreversigameview.cpp:207 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: qreversigameview.cpp:210 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: qreversigameview.cpp:211 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293 +msgid "You" +msgstr "" + +#. i18n: file kreversiui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "चाल (&M)" + +#. i18n: file kreversiui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "View Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "विन्यास" + +#. i18n: file settings.ui line 67 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Grayscale chips" +msgstr "ग्रे-स्केल चिप्स" + +#. i18n: file settings.ui line 75 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Play Game" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 86 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Casually" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 100 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Competitively" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 113 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Computer Skill" +msgstr "कम्प्यूटर निपुणता" + +#. i18n: file settings.ui line 144 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "शुरुआती" + +#. i18n: file settings.ui line 155 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "विशेषज्ञ" + +#. i18n: file settings.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "औसत" + +#. i18n: file settings.ui line 179 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Animation Speed" +msgstr "चलचित्र गति" + +#. i18n: file settings.ui line 190 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "धीमा" + +#. i18n: file settings.ui line 201 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "तेज" + +#. i18n: file settings.ui line 237 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Animation" +msgstr "चलचित्र" + +#. i18n: file settings.ui line 248 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" + +#. i18n: file settings.ui line 259 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "रंगः" + +#. i18n: file settings.ui line 272 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image:" +msgstr "छविः" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 11 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored." +msgstr "क्या रंगीन के बजाए श्वेत-श्याम बिसात इस्तेमाल करें" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 15 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "The human color." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 19 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "The computer color." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 23 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether to use animations." +msgstr "चलचित्र इस्तेमाल करें या नहीं." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 27 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "The speed of the animations." +msgstr "चलचित्र गति" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 33 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "The zoom factor of the board." +msgstr "बिसात का ज़ूम फैक्टर" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 39 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 43 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "The strength of the computer player." +msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी का सामर्थ्य." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 49 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a background image." +msgstr "पृष्ठभूमि छवि इस्तेमाल करें या नहीं." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 53 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "The background color to use." +msgstr "पृष्ठभूमि के उपयोग के लिए रंग." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 57 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Image to use as background." +msgstr "पृष्ठभूमि की तरह उपयोग के लिए छवि." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 62 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "" + +#~ msgid "&Play Sounds" +#~ msgstr "ध्वनि दें (&P)" + +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "दरजा" + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "अंक" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ksame.po new file mode 100644 index 00000000000..00e0b3436a5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ksame.po @@ -0,0 +1,134 @@ +# translation of ksame.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksame\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-17 11:39+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: KSameWidget.cpp:53 +msgid "&Restart This Board" +msgstr "इस बिसात को फिर से प्रारंभ करें (&R)" + +#: KSameWidget.cpp:59 +msgid "&Random Board" +msgstr "बेतरतीब बिसात (&R)" + +#: KSameWidget.cpp:60 +msgid "&Show Number Remaining" +msgstr "" + +#: KSameWidget.cpp:66 +msgid "Colors: XX" +msgstr "रंगः XX" + +#: KSameWidget.cpp:67 +msgid "Board: XXXXXX" +msgstr "पट्ट: XXXXXX" + +#: KSameWidget.cpp:68 +msgid "Marked: XXXXXX" +msgstr "चिह्नित: XXXXXX" + +#: KSameWidget.cpp:69 +msgid "Score: XXXXXX" +msgstr "अंक: XXXXXX" + +#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "%1 Colors%2" +msgstr "%1 रंग" + +#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191 +msgid "%1 Colors" +msgstr "%1 रंग" + +#: KSameWidget.cpp:145 +msgid "Do you want to resign?" +msgstr "क्या आप छोड़ देना चाहते हैं? " + +#: KSameWidget.cpp:146 +msgid "Resign" +msgstr "" + +#: KSameWidget.cpp:155 +msgid "Select Board" +msgstr "बिसात चुनें" + +#: KSameWidget.cpp:163 +msgid "Select a board:" +msgstr "बिसात चुनें:" + +#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233 +msgid "Board" +msgstr "पट्ट" + +#: KSameWidget.cpp:195 +#, c-format +msgid "Board: %1" +msgstr "पट्ट: %1" + +#: KSameWidget.cpp:199 +#, c-format +msgid "Marked: %1" +msgstr "चिह्नित: %1" + +#: KSameWidget.cpp:205 +#, c-format +msgid "" +"_n: One stone removed.\n" +"%n stones removed." +msgstr "" + +#: KSameWidget.cpp:216 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "अंकः %1" + +#: KSameWidget.cpp:224 +msgid "" +"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in " +"total." +msgstr "" +"आपने अंतिम पत्थर भी हटा दिया, शानदार कार्य! यह आपको कुल %1 अंक देता है." + +#: KSameWidget.cpp:228 +msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total." +msgstr "" +"अब और कोई हटाए जा सकने लायक गेंदें नहीं बचीं. आपने कुल %1 अंक अर्जित किए." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: main.cpp:33 +msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "सेम गेम - गेंदों का तथा उनसे छुटकारा पाने का एक छोटा सा खेल." + +#: main.cpp:37 +msgid "SameGame" +msgstr "सेम-गेम" + +#~ msgid "S&how Highscore" +#~ msgstr "अधिकतम अंक दिखाएँ (&h)" + +#~ msgid "%1 stones removed." +#~ msgstr "%1 पत्थर हटाए" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kshisen.po new file mode 100644 index 00000000000..d3820559bfe --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kshisen.po @@ -0,0 +1,267 @@ +# translation of kshisen.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kshisen\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-21 14:06+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#. i18n: file settings.ui line 24 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Gravity" +msgstr "गुरूत्व (&r)" + +#. i18n: file settings.ui line 32 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow unsolvable games" +msgstr "हल न किए जा सकने योग्य खेल अस्वीकृत करें" + +#. i18n: file settings.ui line 40 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Board Difficulty" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 71 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Easy" +msgstr "आसान" + +#. i18n: file settings.ui line 79 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "कठिन" + +#. i18n: file settings.ui line 92 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Piece Removal Speed" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 123 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "धीमा" + +#. i18n: file settings.ui line 131 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "तेज" + +#. i18n: file settings.ui line 144 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prefer unscaled tiles" +msgstr "अनस्केल्ड टाइलों को प्राथमिकता दें (&s)" + +#. i18n: file settings.ui line 152 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tile Size" +msgstr "आकार " + +#. i18n: file settings.ui line 163 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "14x6" +msgstr "14x6" + +#. i18n: file settings.ui line 171 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "18x8" +msgstr "18x8" + +#. i18n: file settings.ui line 182 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "26x14" +msgstr "26x14" + +#. i18n: file settings.ui line 193 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "30x16" +msgstr "30x16" + +#. i18n: file settings.ui line 227 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "24x12" +msgstr "24x12" + +#: main.cpp:47 +msgid "A KDE game similiar to Mahjongg" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "" + +#: main.cpp:56 +msgid "Shisen-Sho" +msgstr "शाईसेन-शो" + +#: main.cpp:59 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "वर्तमान मेंटेनर" + +#: main.cpp:60 +msgid "Original Author" +msgstr "मूल लेखक" + +#: main.cpp:61 +msgid "" +"Added 'tiles removed' counter\n" +"Tile smooth-scaling and window resizing" +msgstr "" +"जोड़ा 'टाइल्स हटाया' गणक\n" +"टाइल स्मूथ स्केलिंग तथा विंडो रिसाइजिंग" + +#: main.cpp:62 +msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" +msgstr "उन सभी का भी धन्यवाद जिन्हें यहाँ सूचीबद्ध होना था पर नहीं हैं!" + +#: board.cpp:462 +msgid "Game Paused" +msgstr "खेल ठहरा" + +#: app.cpp:80 app.cpp:340 +msgid " Cheat mode " +msgstr "चीट मोड" + +#: app.cpp:123 +msgid "&Finish" +msgstr "समाप्त (&F)" + +#: app.cpp:160 +msgid "This game is solvable." +msgstr "यह खेल हल करने योग्य है." + +#: app.cpp:162 +msgid "This game is NOT solvable." +msgstr "यह खेल हल करने योग्य नहीं है." + +#: app.cpp:274 +msgid "No more moves possible!" +msgstr "और कोई चाल संभव नहीं!" + +#: app.cpp:274 app.cpp:306 +msgid "End of Game" +msgstr "खेल का अंत" + +#: app.cpp:301 +msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" +msgstr "बधाइयाँ! आपने यह कर दिखाया %1:%2:%3" + +#: app.cpp:317 +msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" +msgstr "आपका समय: %1:%2:%3 %4" + +#: app.cpp:321 +msgid "(Paused) " +msgstr "(ठहरा)" + +#: app.cpp:327 +msgid " Removed: %1/%2 " +msgstr "हटाए: %1/%2 " + +#: app.cpp:358 +msgid "" +"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" +"your name so mankind will always remember\n" +"your cool rating." +msgstr "" +"आपने अपने आप को \"Hall Of Fame\" में शामिल कर लिया. अपना नाम\n" +"प्रविष्ट करें ताकि मानव-जाति हमेशा याद रखे\n" +"आपकी शीतल श्रेणी." + +#: app.cpp:361 +msgid "Your name:" +msgstr "आपका नामः" + +#: app.cpp:597 app.cpp:601 +msgid "Hall of Fame" +msgstr "हाल आफ फेम" + +#: app.cpp:622 +msgid "Rank" +msgstr "श्रेणी" + +#: app.cpp:626 +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: app.cpp:630 +msgid "Time" +msgstr "समय" + +#: app.cpp:634 +msgid "Size" +msgstr "आकार " + +#: app.cpp:638 +msgid "Score" +msgstr "अंक" + +#: app.cpp:689 +msgid "(gravity)" +msgstr "(गुरूत्व)" + +#: app.cpp:754 +msgid "General" +msgstr "" + +#: tileset.cpp:42 +msgid "Cannot load tiles pixmap!" +msgstr "टाइल्स पिक्समेप लोड नहीं कर सकता!" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#~ msgid "KDE Game" +#~ msgstr "केडीई खेल" + +#~ msgid "Si&ze" +#~ msgstr "आकार (&z)" + +#~ msgid "S&peed" +#~ msgstr "गति (&p)" + +#~ msgid "Very Fast" +#~ msgstr "बहुत तेज" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "साधारण" + +#~ msgid "Very Slow" +#~ msgstr "बहुत धीरे" + +#~ msgid "&Level" +#~ msgstr "स्तर (&L)" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..68b8d3727c3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -0,0 +1,159 @@ +# translation of ksirtet.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksirtet\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-03 13:10+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#. i18n: file ksirtetui.rc line 6 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "मोड (&M)" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use old rotation style." +msgstr "पुरानी घूर्णन शैली इस्तेमाल करें" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 14 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Occupied lines" +msgstr "भरी हुई पंक्तियाँ" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 20 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Number of holes" +msgstr "छेद की संख्या:" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 26 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Number of spaces" +msgstr "स्पेसेस की संख्या" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Peak-to-peak distance" +msgstr "शिखर-से-शिखर के बीच की दूरी" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 38 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Mean height" +msgstr "औसत ऊंचाई" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 44 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Number of full lines" +msgstr "पूरी पंक्तियों की संख्या" + +#: piece.cpp:46 +msgid "Z piece color:" +msgstr "Z खण्ड रंग:" + +#: piece.cpp:46 +msgid "S piece color:" +msgstr "S खण्ड रंग:" + +#: piece.cpp:47 +msgid "I piece color:" +msgstr "I खण्ड रंग:" + +#: piece.cpp:47 +msgid "T piece color:" +msgstr "T खण्ड रंग:" + +#: piece.cpp:48 +msgid "Square color:" +msgstr "चौकोर रंगः" + +#: piece.cpp:48 +msgid "Mirrored L piece color:" +msgstr "उलटा L खण्ड रंग:" + +#: piece.cpp:49 +msgid "L piece color:" +msgstr "L खण्ड रंग:" + +#: piece.cpp:49 +msgid "Garbage block color:" +msgstr "कूड़ा खण्ड रंग:" + +#: ai.cpp:8 +msgid "Occupied lines:" +msgstr "भरी हुई पंक्तियाँ:" + +#: ai.cpp:10 +msgid "Number of holes:" +msgstr "छेद की संख्या:" + +#: ai.cpp:12 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "स्पेसेस की संख्या:" + +#: ai.cpp:12 +msgid "Number of spaces under mean height" +msgstr "औसत ऊंचाई के भीतर स्पेसेस की संख्या" + +#: ai.cpp:14 +msgid "Peak-to-peak distance:" +msgstr "शिखर-से-शिखर के बीच की दूरीः" + +#: ai.cpp:16 +msgid "Mean height:" +msgstr "औसत ऊंचाईः" + +#: ai.cpp:18 +msgid "Number of full lines:" +msgstr "पूरी पंक्तियों की संख्याः" + +#: field.cpp:18 +msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent." +msgstr "" + +#: field.cpp:46 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: field.cpp:54 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Line:\n" +"%n Lines:" +msgstr "" + +#: settings.cpp:15 +msgid "Old rotation style" +msgstr "पुरानी घूर्णन शैली" + +#: main.cpp:25 +msgid "KSirtet" +msgstr "के-सिर्टेट" + +#: main.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game" +msgstr "के-सिर्टेट सुप्रसिद्ध टेट्रिस खेल का दत्तक है." + +#: main.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Removed Lines" +msgstr "मिटाई गई पंक्तियाँ" + +#~ msgid "Display the number of lines removed simultaneously." +#~ msgstr "मिटाए गए पंक्तियों की संख्या साथ ही में दिखाएँ" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ksmiletris.po new file mode 100644 index 00000000000..41373842116 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -0,0 +1,99 @@ +# translation of ksmiletris.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksmiletris\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-22 15:35+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: gamewidget.cpp:262 +msgid "Game Over" +msgstr "खेल ख़त्म" + +#: gamewindow.cpp:75 +msgid "&Pieces" +msgstr "खण्ड" + +#: gamewindow.cpp:77 +msgid "&Smiles" +msgstr "स्माईल्स" + +#: gamewindow.cpp:78 +msgid "S&ymbols" +msgstr "निशान" + +#: gamewindow.cpp:79 +msgid "&Icons" +msgstr "प्रतीक" + +#: gamewindow.cpp:82 +msgid "&Sounds" +msgstr "ध्वनि" + +#: gamewindow.cpp:93 +msgid "Level: 99" +msgstr "स्तरः 99" + +#: gamewindow.cpp:94 +msgid "Score: 999999" +msgstr "अंक: 999999" + +#: gamewindow.cpp:105 +msgid "Move Left" +msgstr "बाएँ जाएँ" + +#: gamewindow.cpp:106 +msgid "Move Right" +msgstr "दाएँ जाएँ" + +#: gamewindow.cpp:107 +msgid "Rotate Left" +msgstr "बाएँ मुड़ें" + +#: gamewindow.cpp:108 +msgid "Rotate Right" +msgstr "दाएँ मुड़ें" + +#: gamewindow.cpp:109 +msgid "Drop Down" +msgstr "नीचे जाएं" + +#: gamewindow.cpp:185 +#, c-format +msgid "Level: %1" +msgstr "स्तरः %1" + +#: gamewindow.cpp:186 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "अंकः %1" + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE SmileTris" +msgstr "केडीई स्माईल-ट्रिस" + +#: main.cpp:39 +msgid "KSmileTris" +msgstr "के-स्माईल ट्रिस" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ksnake.po new file mode 100644 index 00000000000..8a4a4cf616f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ksnake.po @@ -0,0 +1,336 @@ +# translation of ksnake.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksnake\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-18 16:45+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: game.cpp:60 +msgid "Score: 0" +msgstr "" + +#: game.cpp:61 +msgid "Lives: 0" +msgstr "" + +#: game.cpp:91 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "" + +#: game.cpp:95 +#, c-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "" + +#: game.cpp:116 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: game.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "नीचे" + +#: game.cpp:118 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: game.cpp:119 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: game.cpp:151 +msgid "General" +msgstr "" + +#: game.cpp:159 +msgid "none" +msgstr "कुछ नहीं" + +#: game.cpp:175 +msgid "First Level" +msgstr "" + +#: main.cpp:32 +msgid "KDE Snake Race Game" +msgstr "केडीई स्नेक रेस खेल" + +#: main.cpp:36 +msgid "KSnakeRace" +msgstr "के-स्नेक-रेस" + +#: main.cpp:38 +msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers" +msgstr "(c) 1997-2000, आपके दोस्त, के-स्नेक डेवलपर्स" + +#: main.cpp:42 +msgid "AI stuff" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "Improvements" +msgstr "" + +#: pixServer.cpp:184 +msgid "" +"error loading %1, aborting\n" +msgstr "" +" %1 को लोड करने में त्रुटि, छोड़ा\n" + +#: rattler.cpp:315 +msgid "" +"Game Paused\n" +" Press %1 to resume\n" +msgstr "" +"खेल ठहरा\n" +" फिर से प्रारंभ करने के लिए %1 दबाएँ\n" + +#: rattler.cpp:392 +msgid "" +"A game is already started.\n" +"Start a new one?\n" +msgstr "" +"एक खेल पहले ही प्रारंभ है.\n" +"एक नया प्रारंभ करें?\n" + +#: rattler.cpp:393 +msgid "Snake Race" +msgstr "स्नेक रेस" + +#: rattler.cpp:393 +msgid "Start New" +msgstr "" + +#: rattler.cpp:393 +msgid "Keep Playing" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 48 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 59 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Image:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 24 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 52 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snakes" +msgstr "स्नेक्स (&S)" + +#. i18n: file general.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Snake behavior:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 90 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Random" +msgstr "बेतरतीब" + +#. i18n: file general.ui line 95 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Eater" +msgstr "खाने वाला" + +#. i18n: file general.ui line 100 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Killer" +msgstr "मारने वाला" + +#. i18n: file general.ui line 120 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Number of snakes:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 130 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Balls" +msgstr "गेंदें (&B)" + +#. i18n: file general.ui line 141 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Number of balls:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 155 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Dumb" +msgstr "गूंगा" + +#. i18n: file general.ui line 160 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 177 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Ball behavior:" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 12 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "The background color of the game." +msgstr "" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 19 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background Image" +msgstr "पृष्ठभूमि पिक्समेप चुनें" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 24 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snake speed" +msgstr "स्नेक्स (&S)" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 28 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Number of Snakes in the game" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 32 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Snake Behavior" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 37 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Number of Balls in the game" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 41 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Ball Behavior" +msgstr "" + +#: startroom.cpp:61 +msgid "First level:" +msgstr "" + +#~ msgid "Beginner" +#~ msgstr "शुरुआती" + +#~ msgid "Intermediate" +#~ msgstr "माध्यमिक" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "विस्तृत" + +#~ msgid "Expert" +#~ msgstr "विशेषज्ञ" + +#~ msgid "Balls AI" +#~ msgstr "गेंदें AI" + +#~ msgid "Snakes AI" +#~ msgstr "स्नेक्स AI" + +#~ msgid "Change Keys..." +#~ msgstr "कुंजी बदलें..." + +#~ msgid "Starting Room..." +#~ msgstr "प्रारंभ करने का कमरा..." + +#~ msgid "Select Background Color..." +#~ msgstr "पृष्ठभूमि रंग चुनें..." + +#~ msgid "Change Direction Keys" +#~ msgstr "दिशा कुंजियाँ बदलें" + +#~ msgid "Undefined key" +#~ msgstr "अपारिभाषित कुंजी" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "ऊपर" + +#~ msgid "Snake Race High Scores" +#~ msgstr "स्नेक रेस अधिकतम अंक" + +#~ msgid "Hall of Fame" +#~ msgstr "हाल आफ फेम" + +#~ msgid "Today's High Scores" +#~ msgstr "आज का अधिकतम अंक" + +#~ msgid "" +#~ "You have achieved a high score!\n" +#~ "Please enter your name" +#~ msgstr "" +#~ "आपने अधिकतम अंक प्राप्त किया है!\n" +#~ "कृपया अपना नाम भरें" + +#~ msgid "Snake Race Starting Room" +#~ msgstr "स्नेक रेस प्रारंभ करने का कमरा" + +#~ msgid "Starting room" +#~ msgstr "प्रारंभ करने का कमरा" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ksokoban.po new file mode 100644 index 00000000000..7f6f5dc42a5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# translation of ksokoban.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksokoban\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-22 10:50+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: InternalCollections.cpp:45 +msgid "Sasquatch" +msgstr "सासक्वाच" + +#: InternalCollections.cpp:49 +msgid "Mas Sasquatch" +msgstr "सासक्वाच" + +#: InternalCollections.cpp:53 +msgid "Sasquatch III" +msgstr "सासक्वाच III" + +#: InternalCollections.cpp:57 +msgid "Microban (easy)" +msgstr "माइक्रोबान (आसान)" + +#: InternalCollections.cpp:61 +msgid "Sasquatch IV" +msgstr "सासक्वाच IV" + +#: MainWindow.cpp:93 +msgid "&Load Levels..." +msgstr "स्तर लोड करें... (&L)" + +#: MainWindow.cpp:95 +msgid "&Next Level" +msgstr "अगला स्तर (&N)" + +#: MainWindow.cpp:97 +msgid "&Previous Level" +msgstr "पिछला स्तर (&P)" + +#: MainWindow.cpp:99 +msgid "Re&start Level" +msgstr "स्तर फिर से प्रारंभ करें (&s)" + +#: MainWindow.cpp:102 +msgid "&Level Collection" +msgstr "स्तर संकलन (&L)" + +#: MainWindow.cpp:117 +msgid "&Slow" +msgstr "धीमा (&S)" + +#: MainWindow.cpp:118 +msgid "&Medium" +msgstr "साधारण (&M)" + +#: MainWindow.cpp:119 +msgid "&Fast" +msgstr "तेज (&F)" + +#: MainWindow.cpp:120 +msgid "&Off" +msgstr "बन्द (&O)" + +#: MainWindow.cpp:123 +msgid "&Animation" +msgstr "चलचित्र (&A)" + +#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134 +#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142 +#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155 +#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163 +#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171 +msgid "(unused)" +msgstr "उपयोग में नहीं" + +#: MainWindow.cpp:149 +msgid "&Set Bookmark" +msgstr " पसंदीदा नियत करें (&S)" + +#: MainWindow.cpp:174 +msgid "&Go to Bookmark" +msgstr " पसंदीदा पर जाएँ (&G)" + +#: MainWindow.cpp:248 +msgid "(invalid)" +msgstr "(अवैध)" + +#: MainWindow.cpp:304 +msgid "Load Levels From File" +msgstr "स्तर फ़ाइल से लोड करें" + +#: MainWindow.cpp:331 +msgid "No levels found in file" +msgstr "फ़ाइल में स्तर नहीं मिला" + +#: PlayField.cpp:53 +msgid "Level:" +msgstr "स्तरः" + +#: PlayField.cpp:53 +msgid "Steps:" +msgstr "कदम:" + +#: PlayField.cpp:54 +msgid "Pushes:" +msgstr "पुशेस" + +#: PlayField.cpp:479 +msgid "Level completed" +msgstr "स्तर पूर्ण" + +#: PlayField.cpp:844 +msgid "" +"This is the last level in\n" +"the current collection." +msgstr "" +"यह अंतिम स्तर है\n" +"मौज़ूदा संकलन में." + +#: PlayField.cpp:850 +msgid "" +"You have not completed\n" +"this level yet." +msgstr "" +"आपने पूरा नहीं किया है\n" +"यह स्तर अब तक." + +#: PlayField.cpp:864 +msgid "" +"This is the first level in\n" +"the current collection." +msgstr "" +"यह प्रथम स्तर है\n" +"मौज़ूदा संकलन में." + +#: PlayField.cpp:1017 +msgid "" +"Sorry, bookmarks for external levels\n" +"is not implemented yet." +msgstr "" +"माफ करें, बाहरी स्तर के पसंद\n" +"अभी तक लागू नहीं हैं." + +#: PlayField.cpp:1040 +msgid "This level is broken" +msgstr "स्तर टूटा हुआ है" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: main.cpp:30 +msgid "The japanese warehouse keeper game" +msgstr "जापानी वेयरहाउस कीपर खेल" + +#: main.cpp:37 +msgid "Level collection file to load" +msgstr "लोड करने के लिए स्तर संकलन फ़ाइल" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSokoban" +msgstr "के-शोकोबॉन" + +#: main.cpp:53 +msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game" +msgstr "इस खेल में शोकोबॉन स्तर शामिल करने के लिए सहयोग" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kspaceduel.po new file mode 100644 index 00000000000..d8acbfae41d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -0,0 +1,333 @@ +# translation of kspaceduel.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kspaceduel\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-22 14:54+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: dialogs.cpp:50 +msgid "Game speed:" +msgstr "खेल गतिः" + +#: dialogs.cpp:50 +msgid "Shot speed:" +msgstr "शॉट गतिः" + +#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58 +msgid "Energy need:" +msgstr "ऊर्जा गतिः" + +#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55 +msgid "Max number:" +msgstr "अधिकतम संख्या:" + +#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55 +msgid "Damage:" +msgstr "नुकसानः" + +#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62 +msgid "Life time:" +msgstr "जीवन समयः" + +#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56 +msgid "Reload time:" +msgstr "रीलोड समय" + +#: dialogs.cpp:53 +msgid "Mine fuel:" +msgstr "बम ईंधन" + +#: dialogs.cpp:54 +msgid "Activate time:" +msgstr "सक्रिय समय" + +#: dialogs.cpp:56 +msgid "Acceleration:" +msgstr "त्वरणः" + +#: dialogs.cpp:57 +msgid "Rotation speed:" +msgstr "घूर्णन गतिः" + +#: dialogs.cpp:58 +msgid "Crash damage:" +msgstr "क्रैश नुकसान" + +#: dialogs.cpp:59 +msgid "Sun energy:" +msgstr "सूर्य ऊर्जाः" + +#: dialogs.cpp:59 +msgid "Gravity:" +msgstr "गुरूत्वः" + +#: dialogs.cpp:60 +msgid "Position X:" +msgstr "स्थिति X:" + +#: dialogs.cpp:60 +msgid "Position Y:" +msgstr "स्थिति Y:" + +#: dialogs.cpp:61 +msgid "Velocity X:" +msgstr "स्थिति X:" + +#: dialogs.cpp:61 +msgid "Velocity Y:" +msgstr "स्थिति Y:" + +#: dialogs.cpp:62 +msgid "Appearance time:" +msgstr "त्वरण समयः" + +#: dialogs.cpp:63 +msgid "Energy amount:" +msgstr "ऊर्जा मात्राः" + +#: dialogs.cpp:63 +msgid "Shield amount:" +msgstr "कवच मात्राः" + +#: dialogs.cpp:158 +msgid "Custom" +msgstr "मनपसंद" + +#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27 +msgid "Bullet" +msgstr "गोली" + +#: dialogs.cpp:176 +msgid "" +"_: Name\n" +"Mine" +msgstr "बम" + +#: dialogs.cpp:177 +msgid "Ship" +msgstr "जहाज" + +#: dialogs.cpp:178 +msgid "Sun" +msgstr "सूर्य" + +#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73 +msgid "Start" +msgstr "प्रारंभ" + +#: dialogs.cpp:180 +msgid "Powerups" +msgstr "पावरअप्स" + +#: dialogs.cpp:395 +msgid "General Settings" +msgstr "सामान्य विन्यास" + +#: dialogs.cpp:398 +msgid "Game" +msgstr "खेल" + +#: dialogs.cpp:398 +msgid "Game Settings" +msgstr "खेल विन्यास" + +#: main.cpp:8 +msgid "KDE Space Game" +msgstr "केडीई अंतरिक्ष खेल" + +#: main.cpp:12 +msgid "KSpaceDuel" +msgstr "के-स्पेसड्यूएल" + +#: main.cpp:27 +msgid "Chaos" +msgstr "अव्यवस्था" + +#: main.cpp:27 +msgid "Lack of energy" +msgstr "ऊर्जा की कमी" + +#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122 +msgid " paused " +msgstr "ठहरा" + +#: mainview.cpp:494 +msgid "Press %1 to start" +msgstr "प्रारंभ करने के लिए %1 दबाएँ " + +#: mainview.cpp:543 +msgid "draw round" +msgstr "ड्रा राउंड" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "blue player won the round" +msgstr "नीले खिलाड़ी ने राउंड जीता" + +#: mainview.cpp:554 +msgid "red player won the round" +msgstr "लाल खिलाड़ी ने राउंड जीता" + +#: mainview.cpp:559 +msgid "Press %1 for new round" +msgstr "नए राउंड के लिए %1 दबाएँ" + +#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52 +msgid "Hit points" +msgstr "हिट पाइंट्स" + +#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54 +msgid "Energy" +msgstr "ऊर्जा" + +#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56 +msgid "Wins" +msgstr "जीते" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Hit Points" +msgstr "हिट पाइंट्स" + +#. i18n: file general.ui line 63 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Red player:" +msgstr "लाल खिलाड़ीः" + +#. i18n: file general.ui line 71 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Blue player:" +msgstr "नीला खिलाड़ीः" + +#. i18n: file general.ui line 103 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Graphics" +msgstr "चित्रमय" + +#. i18n: file general.ui line 114 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Refresh time:" +msgstr "रिफ्रेश समय" + +#. i18n: file general.ui line 169 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Red Player" +msgstr "लाल खिलाड़ी" + +#. i18n: file general.ui line 180 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Player is AI" +msgstr "खिलाड़ी है AI" + +#. i18n: file general.ui line 191 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Difficulty:" +msgstr "कठिनाईः" + +#. i18n: file general.ui line 197 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Trainee" +msgstr "प्रशिक्षु" + +#. i18n: file general.ui line 202 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" + +#. i18n: file general.ui line 207 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "कठिन" + +#. i18n: file general.ui line 212 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Insane" +msgstr "उन्मादी" + +#. i18n: file general.ui line 232 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Blue Player" +msgstr "नीला खिलाड़ी" + +#: topwidget.cpp:67 +msgid "&New Round" +msgstr "नया राउंड (&N)" + +#: topwidget.cpp:84 +msgid "Player 1 Rotate Left" +msgstr "खिलाड़ी 1 बायाँ घूमा" + +#: topwidget.cpp:87 +msgid "Player 1 Rotate Right" +msgstr "खिलाड़ी 1 दायाँ घूमा" + +#: topwidget.cpp:90 +msgid "Player 1 Accelerate" +msgstr "खिलाड़ी 1 तेजी से बढ़ा" + +#: topwidget.cpp:93 +msgid "Player 1 Shot" +msgstr "खिलाड़ी 1 ने गोली चलाई" + +#: topwidget.cpp:96 +msgid "Player 1 Mine" +msgstr "खिलाड़ी 1 ने बम फोड़ा" + +#: topwidget.cpp:100 +msgid "Player 2 Rotate Left" +msgstr "खिलाड़ी 2 बायाँ घूमा" + +#: topwidget.cpp:103 +msgid "Player 2 Rotate Right" +msgstr "खिलाड़ी 2 दायाँ घूमा" + +#: topwidget.cpp:106 +msgid "Player 2 Accelerate" +msgstr "खिलाड़ी 2 तेजी से बढ़ा" + +#: topwidget.cpp:109 +msgid "Player 2 Shot" +msgstr "खिलाड़ी 2 ने गोली चलाई" + +#: topwidget.cpp:112 +msgid "Player 2 Mine" +msgstr "खिलाड़ी 2 ने बम फोड़ा" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ktron.po new file mode 100644 index 00000000000..27d0837ab75 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ktron.po @@ -0,0 +1,439 @@ +# translation of ktron.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktron\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-18 16:46+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: ktron.cpp:60 +msgid "Player 1 Up" +msgstr "खिलाड़ी 1 ऊपर" + +#: ktron.cpp:62 +msgid "Player 1 Down" +msgstr "खिलाड़ी 1 नीचे" + +#: ktron.cpp:64 +msgid "Player 1 Right" +msgstr "खिलाड़ी 1 दाएँ" + +#: ktron.cpp:66 +msgid "Player 1 Left" +msgstr "खिलाड़ी 1 बाएँ" + +#: ktron.cpp:68 +msgid "Player 1 Accelerator" +msgstr "खिलाड़ी 1 त्वरण" + +#: ktron.cpp:71 +msgid "Player 2 Up" +msgstr "खिलाड़ी 2 ऊपर" + +#: ktron.cpp:73 +msgid "Player 2 Down" +msgstr "खिलाड़ी 2 नीचे" + +#: ktron.cpp:75 +msgid "Player 2 Right" +msgstr "खिलाड़ी 2 दाएँ" + +#: ktron.cpp:77 +msgid "Player 2 Left" +msgstr "खिलाड़ी 2 बाएँ" + +#: ktron.cpp:79 +msgid "Player 2 Accelerator" +msgstr "खिलाड़ी 2 त्वरण" + +#: ktron.cpp:96 +msgid "Player 1" +msgstr "खिलाड़ी 1" + +#: ktron.cpp:99 +msgid "Player 2" +msgstr "खिलाड़ी 2 " + +#: ktron.cpp:111 +msgid "Computer(%1)" +msgstr "कम्प्यूटर(%1)" + +#: ktron.cpp:113 +msgid "Computer" +msgstr "कम्प्यूटर" + +#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37 +msgid "KTron" +msgstr "के-ट्रान" + +#: ktron.cpp:161 +msgid "%1 has won!" +msgstr "%1 जीत गया!" + +#: ktron.cpp:164 +msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!" +msgstr "%1 जीत गया %2 के विरूद्ध %3 : %4 अंक सहित!" + +#: ktron.cpp:168 +msgid "Winner" +msgstr "विजेता" + +#: ktron.cpp:186 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: ktron.cpp:187 +msgid "A.I." +msgstr "" + +#: main.cpp:29 +msgid "A race in hyperspace" +msgstr "हाइपर स्पेस में दौड़" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" +"\n" +"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" +"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>" +msgstr "" +"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" +"\n" +"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" +"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>" + +#: main.cpp:39 +msgid "Original author" +msgstr "मूल लेखक" + +#: main.cpp:40 +msgid "Various improvements" +msgstr "अनेकानेक सुधार" + +#. i18n: file ai.ui line 47 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Computer Controls" +msgstr "कम्प्यूटर नियंत्रण" + +#. i18n: file ai.ui line 58 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Player &1" +msgstr "खिलाड़ी &1" + +#. i18n: file ai.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player &2" +msgstr "खिलाड़ी &2 " + +#. i18n: file ai.ui line 93 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Intelligence:" +msgstr "बुद्धिः" + +#. i18n: file ai.ui line 99 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "शुरुआती" + +#. i18n: file ai.ui line 104 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "औसत" + +#. i18n: file ai.ui line 109 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "विशेषज्ञ" + +#. i18n: file appearance.ui line 47 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Line style:" +msgstr "जीवन शैलीः" + +#. i18n: file appearance.ui line 53 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "3D Line" +msgstr "3डी पंक्ति" + +#. i18n: file appearance.ui line 58 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "3D Rectangles" +msgstr "3डी चौकोर" + +#. i18n: file appearance.ui line 63 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "सपाट" + +#. i18n: file appearance.ui line 68 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Circles" +msgstr "वृत्त" + +#. i18n: file appearance.ui line 80 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Line Size" +msgstr "पंक्ति आकार" + +#. i18n: file appearance.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Large" +msgstr "बड़ा" + +#. i18n: file appearance.ui line 102 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Small" +msgstr "छोटा" + +#. i18n: file appearance.ui line 113 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "साधारण" + +#. i18n: file appearance.ui line 155 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" + +#. i18n: file appearance.ui line 166 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "रंगः" + +#. i18n: file appearance.ui line 185 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Image:" +msgstr "छविः" + +#. i18n: file appearance.ui line 213 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Player 1 color:" +msgstr "खिलाड़ी 1 का रंगः" + +#. i18n: file appearance.ui line 236 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Player 2 color:" +msgstr "खिलाड़ी 2 का रंगः" + +#. i18n: file general.ui line 47 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "बर्ताव" + +#. i18n: file general.ui line 58 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Show winner by changing color" +msgstr "विजेता को रंग बदल कर दिखाएँ (&S)" + +#. i18n: file general.ui line 66 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Disable acceleration" +msgstr "त्वरण अक्षम करें. (&D)" + +#. i18n: file general.ui line 74 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Crash when moving in the opposite direction" +msgstr "जब विपरीत दिशा में घूमे तो क्रेश करें (&C)" + +#. i18n: file general.ui line 84 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "खिलाड़ियों के नाम" + +#. i18n: file general.ui line 105 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "खिलाड़ी 1:" + +#. i18n: file general.ui line 113 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "खिलाड़ी 2:" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "गति" + +#. i18n: file general.ui line 168 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "धीमा" + +#. i18n: file general.ui line 187 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "तेज" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 9 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "The background color of the game." +msgstr "खेल का पृष्ठभूमि रंग" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 13 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "The color of player 1" +msgstr "खिलाड़ी 1 का रंग." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 17 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The color of player 2" +msgstr "खिलाड़ी 2 का रंग." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 21 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the winner by changing color." +msgstr "क्या विजेता को रंग बदल कर दिखाएँ" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 25 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Whether to disable acceleration." +msgstr "क्या त्वरण अक्षम करें" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 29 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash." +msgstr "क्या विपरीत दिशा में घूमने पर क्रेश करें." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 33 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The width of the line." +msgstr "पंक्ति की चौड़ाई." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 37 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The speed of the line." +msgstr "पंक्ति की गति." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 42 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The skill of the computer player." +msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी की निपुणता." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 51 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The line style." +msgstr "पंक्ति शैली." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 62 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a custom background image." +msgstr "क्या मनपसंद पृष्ठभूमि छवि इस्तेमाल करें" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 66 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Custom background image to use." +msgstr "उपयोग के लिए मनपसंद पृष्ठभूमि छवि" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 70 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Whether player 1 is a computer player." +msgstr "क्या खिलाड़ी 1 कम्प्यूटर खिलाड़ी है" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 74 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Whether player 2 is a computer player." +msgstr "क्या खिलाड़ी 2 कम्प्यूटर खिलाड़ी है" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 78 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "The name of player 1." +msgstr "खिलाड़ी 1 का नाम." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 81 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "The name of player 2." +msgstr "खिलाड़ी 2 का नाम." + +#: tron.cpp:98 +#, c-format +msgid "" +"Wasn't able to load wallpaper\n" +"%1" +msgstr "" +"वालपेपर लोड नहीं कर सकता\n" +"%1" + +#: tron.cpp:591 +msgid "Game paused" +msgstr "खेल ठहरा" + +#: tron.cpp:601 +msgid "Crash!" +msgstr "क्रैश!" + +#: tron.cpp:622 +msgid "Press any of your direction keys to start!" +msgstr "प्रारंभ करने के लिए अपनी कोई भी दिशा कुंजी दबाएँ!" + +#~ msgid "Ai" +#~ msgstr "Ai" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ktuberling.po new file mode 100644 index 00000000000..cc972daf203 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -0,0 +1,285 @@ +# translation of ktuberling.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktuberling\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 17:22+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Playground" +msgstr "खेल मैदान (&P)" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Speech" +msgstr "भाषण (&S)" + +#: main.cpp:16 +#, fuzzy +msgid "Potato to open" +msgstr "खोलने के लिए आलू." + +#: main.cpp:22 +msgid "Potato game for kids" +msgstr "बच्चों के लिए आलू का खेल" + +#: main.cpp:23 +msgid "" +"A program by Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n" +"and John Calhoun.\n" +"\n" +"This program is dedicated to my daughter Sunniva." +msgstr "" +"एरिक बिस्चॉफ<e.bischoff@noos.fr>\n" +"तथा जॉन केल्हान द्वारा एक प्रोग्राम.\n" +"\n" +"यह प्रोग्राम मेरी पुत्री सुनिवा को समर्पित है." + +#: main.cpp:31 +msgid "KTuberling" +msgstr "के-ट्यूबरलिंग" + +#: main.cpp:34 +msgid "Developer" +msgstr "डेवलपर" + +#: main.cpp:35 +msgid "Original concept and artwork" +msgstr "मूल विचार तथा कलाकृति" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "New artwork" +msgstr "नई कलाकृति" + +#: main.cpp:38 +msgid "Sounds tuning" +msgstr "ध्वनि ट्यूनिंग" + +#: toplevel.cpp:262 +msgid "Save &as Picture..." +msgstr "छवि के रूप में सहेजें... (&a)" + +#: toplevel.cpp:272 +msgid "&No Sound" +msgstr "कोई ध्वनि नहीं (&N)" + +#: toplevel.cpp:312 +msgid "Could not load file." +msgstr "फ़ाइल को लोड नही कर सका." + +#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372 +msgid "Only saving to local files is currently supported." +msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइल में सहेजना वर्तमान में समर्थित है." + +#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402 +msgid "Could not save file." +msgstr "फ़ाइल को सहेज नहीं सका." + +#: toplevel.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "" +"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n" +"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n" +"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n" +"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n" +"*|All Picture Formats" +msgstr "" +"*.xpm|यूनिक्स पिक्समैप्स (*.xpm)\n" +"*.jpg|जेपीईजी संपीडित फ़ाइलें (*.jpg)\n" +"*.png|अगली पीढ़ी की छवि (*.png)\n" +"*.bmp|विंडोज़ बिटमैप्स (*.bmp)\n" +"*|सभी छवि फॉर्मेट्स" + +#: toplevel.cpp:396 +msgid "Unknown picture format." +msgstr "अज्ञात छवि फार्मेट." + +#: toplevel.cpp:411 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "छापें %1" + +#: toplevel.cpp:416 +msgid "Could not print picture." +msgstr "छवि मुद्रित नहीं कर सका" + +#: toplevel.cpp:419 +msgid "Picture successfully printed." +msgstr "छवि सफलता पूर्वक मुद्रित." + +#: playground.cpp:504 +msgid "" +"Fatal error:\n" +"Unable to load the pictures, aborting." +msgstr "" +"गंभीर त्रुटि:\n" +"छवि लोड करने में अक्षम, छोड़ा." + +#: soundfactory.cpp:73 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "ध्वनि नाम लोड करने में त्रुटि." + +#: pics/layout.i18n:7 +msgid "Potato &Guy" +msgstr "पोटैटो गाइ (&G)" + +#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18 +msgid "Eyes" +msgstr "आंखें" + +#: pics/layout.i18n:10 +#, fuzzy +msgid "Eyebrows" +msgstr "भौंहें" + +#: pics/layout.i18n:11 +msgid "Noses" +msgstr "नाक" + +#: pics/layout.i18n:12 +msgid "Ears" +msgstr "कान" + +#: pics/layout.i18n:13 +msgid "Mouths" +msgstr "मुख" + +#: pics/layout.i18n:14 +msgid "Goodies" +msgstr "अन्य अच्छी चीजें" + +#: pics/layout.i18n:16 +msgid "&Penguin" +msgstr "पेंग्विन (&P)" + +#: pics/layout.i18n:19 +msgid "Tie" +msgstr "टाई" + +#: pics/layout.i18n:20 +msgid "Hair" +msgstr "बाल" + +#: pics/layout.i18n:21 +msgid "Necklaces" +msgstr "हार" + +#: pics/layout.i18n:22 +msgid "Hats" +msgstr "टोपियाँ" + +#: pics/layout.i18n:23 +msgid "Glasses" +msgstr "चश्मे" + +#: pics/layout.i18n:24 +msgid "Scarf" +msgstr "गुलूबंद" + +#: pics/layout.i18n:26 +msgid "&Aquarium" +msgstr "एक्वेरियम (&A)" + +#: pics/layout.i18n:28 +msgid "Fishes" +msgstr "मछलियाँ" + +#: pics/layout.i18n:29 +msgid "Others" +msgstr "अन्य" + +#: pics/layout.i18n:31 +msgid "&Danish" +msgstr "दानिश (&D)" + +#: pics/layout.i18n:32 +msgid "&German" +msgstr "जर्मनी (&G)" + +#: pics/layout.i18n:33 +msgid "&English" +msgstr "अंग्रेज़ी (&E)" + +#: pics/layout.i18n:34 +msgid "Sp&anish" +msgstr "स्पेनी (&a)" + +#: pics/layout.i18n:35 +msgid "Fi&nnish" +msgstr "फिनिश (&n)" + +#: pics/layout.i18n:36 +msgid "&French" +msgstr "फ्रांसीसी (&F)" + +#: pics/layout.i18n:37 +msgid "&Italian" +msgstr "इतालवी (&I)" + +#: pics/layout.i18n:38 +msgid "Low Sa&xon" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:39 +msgid "D&utch" +msgstr "डच (&u)" + +#: pics/layout.i18n:40 +msgid "&Portuguese" +msgstr "पुर्तगाली (&P)" + +#: pics/layout.i18n:41 +msgid "&Romanian" +msgstr "रोमानियाई (&R)" + +#: pics/layout.i18n:42 +msgid "&Slovak" +msgstr "स्लोवाक (&S)" + +#: pics/layout.i18n:43 +msgid "S&lovenian" +msgstr "स्लोवानियाई (&l)" + +#: pics/layout.i18n:44 +msgid "S&wedish" +msgstr "स्वीडिश (&w)" + +#: pics/layout.i18n:45 +msgid "Ser&bian" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:48 +msgid "" +"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" +"The translators have the opportunity to translate the\n" +"sounds spoken in the game.\n" +"See the technical reference section in ktuberling's\n" +"documentation for more information on how to do that.\n" +"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" +"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/libksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..0271dd1014b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -0,0 +1,521 @@ +# translation of libksirtet.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksirtet\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 17:25+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: base/board.cpp:216 +msgid "Blocks removed" +msgstr "हटाए गए पिण्ड" + +#: base/factory.cpp:25 +msgid "Core engine" +msgstr "कोर इंजिन" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Start" +msgstr "प्रारंभ" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Resume" +msgstr "पुनरारंभ" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Proceed" +msgstr "आगे बढ़ें" + +#: base/field.cpp:44 +msgid "" +"%1\n" +"(AI player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(AI खिलाड़ी)" + +#: base/field.cpp:45 +msgid "" +"%1\n" +"(Human player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(मानव खिलाड़ी)" + +#: base/field.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"Waiting for server" +msgstr "" +"\n" +"सर्वर के लिए इंतजार" + +#: base/field.cpp:56 +msgid "Stage #1" +msgstr "चरण #1" + +#: base/field.cpp:81 +msgid "Arcade game" +msgstr "आर्केड खेल" + +#: base/field.cpp:115 +msgid "Game paused" +msgstr "खेल ठहरा" + +#: base/field.cpp:126 +msgid "Game over" +msgstr "खेल ख़त्म" + +#: base/field.cpp:129 +msgid "The End" +msgstr "अंत" + +#: base/field.cpp:131 +msgid "Stage #%1 done" +msgstr "चरण #%1 पूरा" + +#: base/field.cpp:140 +msgid "Game Over" +msgstr "खेल ख़त्म" + +#: base/main.cpp:85 +msgid "Game" +msgstr "खेल" + +#: base/main.cpp:89 +msgid "Colors" +msgstr "रंग" + +#: base/settings.cpp:33 +msgid "Enable animations" +msgstr "चलचित्र सक्षम करें" + +#: base/settings.cpp:39 +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" + +#: base/settings.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "रंग" + +#: base/settings.cpp:50 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#: lib/defines.cpp:9 +msgid "" +"%1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1:\n" +"%2" + +#: lib/internal.cpp:131 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "सॉकेट पढ़ने में असफल" + +#: lib/internal.cpp:136 +msgid "Unable to write to socket" +msgstr "सॉकेट पर लिखने में असमर्थ." + +#: lib/internal.cpp:141 +msgid "Link broken" +msgstr "लिंक टूटा है" + +#: lib/internal.cpp:239 +msgid "Client has not answered in time" +msgstr "क्लाएंट ने समय पर उत्तर नहीं दिया" + +#: lib/keys.cpp:81 +msgid "Shortcuts for player #%1/%2" +msgstr "खिलाड़ी #%1/%2 के लिए शॉर्टक्ट्स" + +#: lib/meeting.cpp:18 +msgid "Network Meeting" +msgstr "नेटवर्क बैठक" + +#: lib/meeting.cpp:39 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "क्लाएंट्स की प्रतीक्षा में" + +#: lib/meeting.cpp:54 +msgid "Start Game" +msgstr "खेल प्रारंभ करें" + +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Abort" +msgstr "छोड़ें" + +#: lib/meeting.cpp:70 +msgid "A new client has just arrived (#%1)" +msgstr "एक नया क्लाएंट अभी आया (#%1)" + +#: lib/meeting.cpp:172 +msgid "Error reading data from" +msgstr "से डाटा पढ़ने में त्रुटि" + +#: lib/meeting.cpp:174 +msgid "Unknown data from" +msgstr "से अज्ञात डाटा" + +#: lib/meeting.cpp:176 +msgid "Error writing to" +msgstr "पर लिखने में त्रुटि" + +#: lib/meeting.cpp:178 +msgid "Link broken or empty data from" +msgstr "लिंक टूटा है या खाली डाटा" + +#: lib/meeting.cpp:244 +msgid "%1 client #%2: disconnect it" +msgstr "%1 क्लाएंट #%2: इसे डिस्कनेक्ट करें" + +#: lib/meeting.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to accept incoming client:\n" +"%1" +msgstr "" +"आने वाली क्लाएंट को स्वीकारने में असफल:\n" +"%1" + +#: lib/meeting.cpp:299 +msgid "Client rejected for incompatible ID" +msgstr "असंगत आईडी के लिए क्लाएंट अस्वीकृत" + +#: lib/meeting.cpp:304 +msgid "Client #%1 has left" +msgstr "क्लाएंट #%1 चला गया" + +#: lib/meeting.cpp:428 +msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." +msgstr "खेल के प्रारंभ में क्लाएंट #%1 को लिखने में अक्षम." + +#: lib/meeting.cpp:465 +msgid "%1 server: aborting connection." +msgstr "%1 सर्वरः कनेक्शन छोड़ा." + +#: lib/meeting.cpp:532 +msgid "Client %1 has left" +msgstr "क्लाएंट %1 चला गया" + +#: lib/meeting.cpp:559 +msgid "" +"The game has begun without you\n" +"(You have been excluded by the server)." +msgstr "" +"खेल आपके बगैर चालू हो गया\n" +"(आप सर्वर के द्वारा निकाल दिए गए)." + +#: lib/meeting.cpp:573 +msgid "The server has aborted the game." +msgstr "सर्वर ने खेल छोड़ा." + +#: lib/miscui.cpp:16 +msgid "Ready" +msgstr "तैयार" + +#: lib/miscui.cpp:21 +msgid "Excluded" +msgstr "निकाला" + +#: lib/miscui.cpp:52 +msgid "Human" +msgstr "मानव" + +#: lib/miscui.cpp:53 +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#: lib/miscui.cpp:54 +msgid "None" +msgstr "कुछ नहीं" + +#: lib/mp_interface.cpp:109 +#, c-format +msgid "Human %1" +msgstr "मानव %1" + +#: lib/mp_interface.cpp:110 +#, c-format +msgid "AI %1" +msgstr "AI %1" + +#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 +msgid "Server has left game!" +msgstr "सर्वर ने खेल छोड़ा!" + +#: lib/pline.cpp:69 +#, c-format +msgid "Hu=%1" +msgstr "मा=%1" + +#: lib/pline.cpp:70 +#, c-format +msgid "AI=%1" +msgstr "AI=%1" + +#: lib/pline.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "विन्यास..." + +#: lib/types.cpp:20 +msgid "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" +msgstr "" +"\n" +"सर्वर: \"%1\"\n" +"क्लाएंट: \"%2\"" + +#: lib/types.cpp:25 +msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +msgstr "सर्वर की बहुखिलाड़ी लाइब्रेरी असंगत है" + +#: lib/types.cpp:28 +msgid "Trying to connect a server for another game type" +msgstr "अन्य खेल क़िस्म के लिए सर्वर से जुड़ने की कोशिश में" + +#: lib/types.cpp:31 +msgid "The server game version is incompatible" +msgstr "सर्वर खेल संस्करण असंगत है" + +#: lib/wizard.cpp:54 +msgid "Create a local game" +msgstr "स्थानीय खेल बनाएँ" + +#: lib/wizard.cpp:55 +msgid "Create a network game" +msgstr "नेटवर्क खेल बनाएँ" + +#: lib/wizard.cpp:56 +msgid "Join a network game" +msgstr "नेटवर्क खेल में शामिल हों" + +#: lib/wizard.cpp:62 +msgid "Network Settings" +msgstr "नेटवर्क विन्यास " + +#: lib/wizard.cpp:67 +msgid "Port:" +msgstr "पोर्टः" + +#: lib/wizard.cpp:72 +msgid "Choose Game Type" +msgstr "खेल क़िस्म चुनें" + +#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 +#, c-format +msgid "Player #%1" +msgstr "खिलाड़ी #%1" + +#: lib/wizard.cpp:117 +msgid "Local Player's Settings" +msgstr "स्थानीय खिलाड़ियों का विन्यास" + +#: lib/wizard.cpp:136 +msgid "Hostname:" +msgstr "होस्टनामः" + +#: lib/wizard.cpp:140 +msgid "the.server.address" +msgstr "सर्वर.का.पता" + +#: lib/wizard.cpp:141 +msgid "Server address:" +msgstr "सर्वर पता:" + +#: lib/wizard.cpp:179 +msgid "Error looking up for \"%1\"" +msgstr " \"%1\" को देखने में त्रुटि" + +#: lib/wizard.cpp:187 +msgid "Error opening socket" +msgstr "सॉकेट खोलने में त्रुटि" + +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "सोचने की गहराईः" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "टुकड़े चिपकाए" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "मौज़ूदा स्तर या चरण को पूरा करने की प्रगति दिखाएँ." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "पिछले खिलाड़ी की ऊंचाई" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "मौज़ूदा टुकड़े की छाया दिखाएँ" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "अगले खिलाड़ी की ऊंचाई" + +#: common/field.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Next Tile" +msgstr "अगला शीर्षक" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "बीता समय" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "बीता समय दिखाएँ" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "चरण" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "अंक" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"<qt>Display the current score." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>मौज़ूदा अंक दिखाएँ." +"<br/>यह बदलता है <font color=\"blue\">नीला</font> में यदि यह अधिकतम अंक है " +"तथा<font color=\"red\">लाल</font> यदि यह उत्त्म स्थानीय अंक है.</qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "स्तर" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "अज्ञातनाम" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "बाएँ जाएँ" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "दाएँ जाएँ" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "नीचे जाएं" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "एक पंक्ति नीचे" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "बाएँ मुड़ें" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "दाएँ मुड़ें" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "बाएँ स्तम्भ पर जाएँ" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "दाएँ स्तम्भ पर जाएँ" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "A.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "एकल मानव (सामान्य) (&S)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "एकल मानव (&S)" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "एकल मानव (आर्केड) (&S)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "मानव वि. मानव (&H)" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "मानव वि. कम्प्यूटर (&C)" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "अधिक... (&M)" + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "टुकड़े की छाया दिखाएँ" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "अगला टुकड़ा दिखाएँ" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "विस्तृत \"मिटाई पंक्तियाँ\" फील्ड दिखाएँ" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "प्रारंभिक स्तरः" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "सीधे नीचे लाएँ" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" +"जब सीधे ही नीचे लाने वाली कुंजी को छोड़ा जाता है तो सीधे नीचे छोड़ा जाना बन्द " +"नहीं होगा." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#~ msgid "Block size:" +#~ msgstr "पिण्ड आकार" + +#~ msgid "Fade strength:" +#~ msgstr "फ़ीका पड़ने का सामर्थ्य:" + +#~ msgid "Fade color:" +#~ msgstr "फ़ीका रंग:" + +#~ msgid "Light when a \"gift\" is received from previous player." +#~ msgstr "जब पिछले खिलाड़ी से \"gift\" प्राप्त हो तो रौशनी करें." + +#~ msgid "Light when you send a \"gift\" to the next player." +#~ msgstr "जब आप अगले खिलाड़ी को \"gift\" दें तो रौशनी करें." diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/libtdegames.po new file mode 100644 index 00000000000..e8ed11d0063 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -0,0 +1,1117 @@ +# translation of libtdegames.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libtdegames\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 17:24+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "उपयोक्ता पहचान" + +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "समूह" + +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "डिफ़ॉल्ट" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "नाम " + +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "एसिंक-इनपुट" + +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "मेरी-बारी" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "के-गेम डिबग संवाद" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "डिबग के-गेम (&K)" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "डाटा" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "मूल्य" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "गुण" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "पॉलिसी" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "अद्यतन" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "के-गेम पाइंटर" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "खेल आईडी(ID)" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "खेल कुकी" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "आईएस मास्टर" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "आईएस एडमिन" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "आईएस द्वारा कनेक्शन प्रस्तावित" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "खेल स्थिति" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "खेल चल रहा है" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "अधिकतम खिलाड़ी" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "न्यूनतम खिलाड़ी" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "खिलाड़ी" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "खिलाड़ियों को डिबग करें (&P)" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "उपलब्ध खिलाड़ी" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "खिलाड़ी सूचक" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "खिलाड़ी आईडी(ID)" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "खिलाड़ी नाम" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "खिलाड़ी समूह" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "खिलाड़ी उपयोक्ता पहचान" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "मेरी बारी" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "एसिंक इनपुट" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "के-गेम पता" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "खिलाड़ी आभासी है" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "खिलाड़ी सक्रिय है" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "नेटवर्क प्रायोरिटी" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "डिबग संदेश (&M)" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "समय" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "आईडी" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "प्राप्तकर्ता" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "भेजने वाला" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "आईडी - पाठ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "आईडीस न दिखाएँ:" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "नल पाइंटर" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "सही" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "गलत" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "साफ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "गंदा" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "स्थानीय" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "अपारिभाषित" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "सर्वर से कनेक्शन खोया!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "क्लाएंट से कनेक्शन खोया!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"नेटवर्क ने त्रुटि पाई!\n" +"त्रुटि क्रमांक: %1\n" +"त्रुटि संदेश: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "कोई कनेक्शन तैयार नहीं की जा सकी." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"कोई कनेक्शन तैयार नहीं की जा सकी.\n" +"त्रुटि संदेश:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "गपशप (&C)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "कनेक्शन्स (&o)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "नेटवर्क (&N)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "संदेश सर्वर (&M)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "डिस्कनेक्ट" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "नेटवर्क कॉन्फ़िगरेशन" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "नेटवर्क से कनेक्ट नहीं हो पाया" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "नेटवर्क स्थितिः कोई नेटवर्क नहीं" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "नेटवर्क स्थितिः आप मास्टर हैं" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "नेटवर्क स्थितिः आप जुड़े हुए हैं" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "आपका नामः" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "क्लाएंट्स की अधिकतम संख्या" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "क्लाएंट्स की अधिकतम संख्या (-1 = अनंत):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "क्लाएंट्स की अधिकतम संख्या बदलें" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "प्रशासक बदलें" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "सभी खिलाड़ी के साथ क्लाएंट बदलें" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "सिर्फ प्रशासक ही संदेश सर्वर को कॉन्फ़िगर कर सकता है!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "आपके पास संदेश सर्वर का स्वामित्व नहीं है" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "गपशप" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "जुड़े खिलाड़ी" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "क्या आप खिलाड़ी \"%1\" को खेल में प्रतिबंधित करना चाहते हैं?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Ban Player" +msgstr "खिलाड़ी" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "नेटवर्क खेल बनाएँ" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "नेटवर्क खेल में शामिल हों" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Game name:" +msgstr "के-गेम पाइंटर" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Network games:" +msgstr "नेटवर्क खेल" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "पोर्ट जिसमें जुड़ना हैः" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "होस्ट जिससे जुड़ना हैः" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "नेटवर्क प्रारंभ करें (&S)" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "नेटवर्क खेल" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "अधिकतम-खिलाड़ी" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "न्यूनतम-खिलाड़ी" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "खे-स्थिति" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "बेनाम - ID: %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 अपंजीकृत" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "खेल सेटअप करें" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "खेल सेटअप जारी" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "खेल लोड करें" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "क्लाएंट खेल कनेक्टेड" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "खेल सेटअप पूर्ण" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "सिंक्रोनाइज़ बेतरतीब" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "खिलाड़ी गुण" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "खेल गुण" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "खिलाड़ी जोड़ें" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "खिलाड़ी हटाएँ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "खिलाड़ी सक्रिय करें" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "खिलाड़ी अक्रिय करें" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "आईडी बारी" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "त्रुटि संदेश" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "खिलाड़ी इनपुट" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "एक आईओ जोड़ा गया" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "प्रोसेस क्वेरी" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "खिलाड़ी %1 " + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr " %1 को भेजें" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "मेरे समूह को भेजें (\"%1\")" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"कुकी मिसमैच!\n" +"वांछित कुकी: %1\n" +"प्राप्त कुकी: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"के-गेम संस्करण मिसमैच!\n" +"वांछित संस्करण: %1\n" +"प्राप्त संस्करण: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड %1" + +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"राम रहीम आनंद रवि मोहन रघु सुनील शीतल अनु अन्वेष सीता गीता संता बंता हरी किशन " +"सोहन शंकर प्रिया रेखा हेमा शिशिर रमेश राजू गोलू सोनू मोनू छोटू पिंकी पिंकू नंदू " +"गुड्डू बाबा पापा मामा हनी रॉबर्ट सैम" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "लोड करें... (&L)" + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "हालिया लोड करें (&R)" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "खेल फिर से प्रारंभ करें (&G)" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "ऐसे सहेजें (&A)" + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "खेल ख़त्म करें (&E)" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "ठहरें (&u)" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "अधिकतम अंक दिखाएँ (&H)" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "दोहराएँ" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "पहले जैसा (&o)" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "दोहराएँ (&d)" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "पाँसा फेंकें (&R)" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "आख़िरी बारी" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "संकेत (&H)" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "नमूना दिखाएँ (&D)" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "हल करें (&S)" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "खेल क़िस्म चुनें (&T)" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "ताश की गड्डी कॉन्फ़िगर करें (&C)" + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "अधिकतम अंक कॉन्फ़िगर करें (&H)" + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "फिर से कोशिश करें" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"अधिकतम अंक फ़ाइल पर पहुँच नहीं सका. संभवतः अन्य उपयोक्ता वर्तमान में इस पर लिख " +"रहा है." + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "अधिकतम अंक" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "दिनांक " + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "स्तर" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "अंक" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "श्रेणी" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"बहुत बढ़िया!\n" +"आपका यह एक नया अधिकतम अंक है!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"बढ़िया काम!\n" +"आपने अधिकतम अंक सूची में प्रविष्टि पाई!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "अधिकतम अंक (&S)" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "खिलाड़ी (&P)" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "आंकड़े" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "हिस्टोग्राम" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "समूचे विश्व के अधिकतम अंक देखें" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "समूचे विश्व के खिलाड़ी देखें" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "अधिकतम अंक" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "कॉन्फ़िगर..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "निर्यात" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "मिटाकर लिखें" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "एक फ़ाइल पहले से ही अस्तित्व में है. मिटाकर लिखें?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "विजेता" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "खेल जीते" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "अधिकतम अंक कॉन्फ़िगर करें" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "मुख्य" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "उपनामः" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "टिप्पणीः" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "समूचे विश्व के अधिकतम अंक समर्थित" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "विस्तृत" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "पंजीकरण डाटा" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "कुंजीः" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"यह आपका पंजीकरण कुंजी हमेशा के लिए मिटा देगा. आप फिर वर्तमान में पंजीकृत उपनाम " +"का उपयोग नहीं कर पाएंगे." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "कृपया एक नॉन एम्प्टी उपनाम चुनें." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "उपनाम पहले से ही उपयोग में है. कृपया कोई अन्य चुनें." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "अपना उपनाम भरें" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "बधाईयाँ, आप जीत गए!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "अपना उपनाम भरें:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "दोबारा मत पूछें." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "औसत अंक" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "अधिकतम अंक" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "बीता समय" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "अज्ञातनाम" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "खेल गणना" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "टिप्पणी" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "अपारिभाषित त्रुटि" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "छूटा आर्गुमेंट. " + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "अवैध आर्गुमेंट. " + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "माय-एसक्यूएल सर्वर से जुड़ने में असमर्थ." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "डाटाबेस चुनने में असमर्थ." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "डाटाबेस क्वेरी में त्रुटि." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "डाटाबेस प्रविष्टि में त्रुटि." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "उपनाम पहले से ही पंजीकृत है." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "उपनाम पंजीकृत नहीं है." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "अवैध कुंजी" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "अवैध सबमिट कुंजी" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "अवैध स्तर." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "अवैध अंक." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "संपूर्ण विश्व के अधिकतम अंक सर्वर से जुड़ने में अक्षम" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "सर्वर यूआरएल: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "अस्थायी फ़ाइल खोलने में अक्षम." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "संपूर्ण विश्व के अधिकतम अंक सर्वर से संदेश" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "संपूर्ण विश्व के अधिकतम अंक सर्वर से अवैध उत्तर" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "कच्चा संदेश: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "संपूर्ण विश्व के अधिकतम अंक सर्वर से अवैध उत्तर(छूटी वस्तु: %1)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "सफलता" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "बहु-खिलाड़ी अंक" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "No game played." +msgstr "कोई खेल खेला नहीं गया!" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "आख़िरी खेल का अंकः" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "आख़िरी %1 खेलों के अंकः" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "सभी" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "खिलाड़ी चुनें:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "कुलः" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "जीताः" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "हाराः" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "मौज़ूदा:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "अधिकतम जीतः" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "अधिकतम हारः" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "खेल गणना" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "प्रवृत्ति" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "से" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "को" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "गणना" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "प्रतिशत" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "पिछलीभुजा चुनें" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "पिछलीभुजा" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "खाली" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "बेतरतीब पिछलीभुजा" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "वैश्विक पिछलीभुजा इस्तेमाल करें" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "पिछलीभुजा वैश्विक बनाएँ" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "अगलीभुजा चुनें" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "अगलीभुजा" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "बेतरतीब अगलीभुजा" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "वैश्विक अगलीभुजा इस्तेमाल करें" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "अगलीभुजा वैश्विक बनाएँ" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "कार्ड को नया-आकार दें" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "डिफ़ॉल्ट आकार" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "बेनाम" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "ताश-गड्डी चयन" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "गपशप कॉन्फ़िगर करें" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "फ़ॉन्ट को नाम दें..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "पाठ फ़ॉन्ट..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "खिलाड़ीः" + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "यह खिलाड़ी का संदेश है" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "तंत्र संदेश- संदेश खेल से सीधे ही भेजा गया" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- खेल: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "यह एक तंत्र संदेश है" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "संदेशों की अधिकतम संख्या (-1 = असीमित):" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "सभी खिलाड़ियों को भेजें" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" + +#~ msgid "&New" +#~ msgstr "नया (&N)" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/lskat.po new file mode 100644 index 00000000000..f6de1553c23 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/lskat.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# translation of lskat.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lskat\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-22 15:35+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 +msgid "Starting a new game..." +msgstr "नया खेल प्रारंभ किया जा रहा है..." + +#: lskat.cpp:164 +msgid "&End Game" +msgstr "खेल ख़त्म करें (&E)" + +#: lskat.cpp:166 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "मौज़ूदा खेल बन्द किया जा रहा है..." + +#: lskat.cpp:167 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "मौज़ूदा खेला जा रहा खेल छोड़ें. कोई विजेता घोषित नहीं है." + +#: lskat.cpp:168 +msgid "&Clear Statistics" +msgstr "सारे आंकड़े हटाएँ (&C)" + +#: lskat.cpp:170 +msgid "Delete all time statistics..." +msgstr "अब तक के आंकड़े मिटाएँ..." + +#: lskat.cpp:171 +msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." +msgstr "अब तक के आंकड़े साफ करें जो सभी सत्रों में बनाई रखी गई है." + +#: lskat.cpp:172 +msgid "Send &Message..." +msgstr "संदेश भेजें... (&M)" + +#: lskat.cpp:174 +msgid "Sending message to remote player..." +msgstr "रिमोट खिलाड़ी को संदेश भेज रहे..." + +#: lskat.cpp:175 +msgid "Allows you to talk with a remote player." +msgstr "आपको रिमोट खिलाड़ी से बात करने देता है." + +#: lskat.cpp:177 +msgid "Exiting..." +msgstr "बाहर हो रहे..." + +#: lskat.cpp:178 +msgid "Quits the program." +msgstr "प्रोग्राम से बाहर." + +#: lskat.cpp:180 +msgid "Starting Player" +msgstr "प्रारंभ करने वाला खिलाड़ी" + +#: lskat.cpp:182 +msgid "Changing starting player..." +msgstr "प्रारंभ करने वाला खिलाड़ी बदलें..." + +#: lskat.cpp:183 +msgid "Chooses which player begins the next game." +msgstr "चुनें कि कौन सा खिलाड़ी अगला खेल प्रारंभ करेगा." + +#: lskat.cpp:185 +msgid "Player &1" +msgstr "खिलाड़ी &1" + +#: lskat.cpp:186 +msgid "Player &2" +msgstr "खिलाड़ी &2 " + +#: lskat.cpp:189 +msgid "Player &1 Played By" +msgstr "खिलाड़ी &1 खेला जाएगा के द्वारा." + +#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192 +msgid "Changing who plays player 1..." +msgstr "खिलाड़ी 1 कौन खेलेगा बदलें..." + +#: lskat.cpp:194 +msgid "&Player" +msgstr "खिलाड़ी (&P)" + +#: lskat.cpp:195 +msgid "&Computer" +msgstr "कम्प्यूटर (&C)" + +#: lskat.cpp:196 +msgid "&Remote" +msgstr "रिमोटः (&R)" + +#: lskat.cpp:198 +msgid "Player &2 Played By" +msgstr "खिलाड़ी &2 खेला जाएगा के द्वारा." + +#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201 +msgid "Changing who plays player 2..." +msgstr "खिलाड़ी 2 कौन खेलेगा बदलें..." + +#: lskat.cpp:204 +msgid "&Level" +msgstr "स्तर (&L)" + +#: lskat.cpp:206 +msgid "Change level..." +msgstr "स्तर बदलें..." + +#: lskat.cpp:207 +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी का सामर्थ्य बदलें." + +#: lskat.cpp:209 +msgid "&Normal" +msgstr "सामान्य (&N)" + +#: lskat.cpp:210 +msgid "&Advanced" +msgstr "विस्तृत (&A)" + +#: lskat.cpp:211 +msgid "&Hard" +msgstr "कठिन (&H)" + +#: lskat.cpp:214 +msgid "Select &Card Deck..." +msgstr "ताश की गड्डी चुनें... (&C)" + +#: lskat.cpp:216 +msgid "Configure card decks..." +msgstr "ताश की गड्डी कॉन्फ़िगर करें..." + +#: lskat.cpp:217 +msgid "Choose how the cards should look." +msgstr "पसंद करें कि ताश कैसे दिखें." + +#: lskat.cpp:219 +msgid "Change &Names..." +msgstr "नाम बदलें... (&N)" + +#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222 +msgid "Configure player names..." +msgstr "खिलाड़ियों के नाम कॉन्फ़िगर करें..." + +#: lskat.cpp:238 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "चाल के लिए यह जगह छोड़ता है" + +#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875 +msgid "Ready" +msgstr "तैयार" + +#: lskat.cpp:241 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) मार्टिन हेनी" + +#: lskat.cpp:242 +msgid "Welcome to Lieutenant Skat" +msgstr "लेफ्टिनेंट स्केट में आपका स्वागत है" + +#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33 +msgid "Lieutenant Skat" +msgstr "लेफ्टिनेंट स्केट" + +#: lskat.cpp:358 +msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" +msgstr "क्या आप सचमुच अब तक के आंकड़े डाटा साफ करना चाहेंगे?" + +#: lskat.cpp:403 +msgid "Game ended...start a new one..." +msgstr "खेल ख़त्म...एक नया प्रारंभ करें..." + +#: lskat.cpp:587 +msgid "No game running" +msgstr "कोई खेल नहीं चल रहा है" + +#: lskat.cpp:590 +msgid "%1 to move..." +msgstr "%1 की चाल..." + +#: lskat.cpp:605 +msgid "" +"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"खिलाड़ी 1 प्रारंभ नहीं कर पाया. शायद नेटवर्क कनेक्शन असफल है या कम्प्यूटर " +"खिलाड़ी प्रक्रिया फ़ाइल नहीं मिली." + +#: lskat.cpp:614 +msgid "" +"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"खिलाड़ी 2 प्रारंभ नहीं कर पाया. शायद नेटवर्क कनेक्शन असफल है या कम्प्यूटर " +"खिलाड़ी प्रक्रिया फ़ाइल नहीं मिली." + +#: lskat.cpp:680 +msgid "Remote connection to %1:%2..." +msgstr "से रिमोट कनेक्शन %1:%2..." + +#: lskat.cpp:684 +msgid "Offering remote connection on port %1..." +msgstr "रिमोट कनेक्शन पोर्ट %1 पर प्रस्तावित..." + +#: lskat.cpp:686 +msgid "Abort" +msgstr "छोड़ें" + +#: lskat.cpp:769 +msgid "Waiting for the computer to move..." +msgstr "प्रतीक्षा में कि कम्प्यूटर चाल चले..." + +#: lskat.cpp:785 +msgid "Waiting for remote player..." +msgstr "रिमोट खिलाड़ी के लिए प्रतीक्षारत..." + +#: lskat.cpp:792 +msgid "Please make your move..." +msgstr "कृपया आप चाल चलें..." + +#: lskat.cpp:827 +msgid "Remote connection lost for player 1..." +msgstr "खिलाड़ी 1 के लिए रिमोट कनेक्शन खोया..." + +#: lskat.cpp:834 +msgid "Remote connection lost for player 2..." +msgstr "खिलाड़ी 2 के लिए रिमोट कनेक्शन खोया..." + +#: lskat.cpp:846 +msgid "" +"Message from remote player:\n" +msgstr "" +"रिमोट खिलाड़ी से संदेश:\n" + +#: lskat.cpp:864 +msgid "Remote player ended game..." +msgstr "रिमोट खिलाड़ी ने खेल बन्द किया..." + +#: lskat.cpp:889 +msgid "You are network client...loading remote game..." +msgstr "आप नेटवर्क क्लाएंट हैं... रिमोट खेल लोड करने में..." + +#: lskat.cpp:902 +msgid "You are network server..." +msgstr "आप नेटवर्क सर्वर हैं..." + +#: lskat.cpp:960 +msgid "" +"Severe internal error. Move to illegal position.\n" +"Restart game and report bug to the developer.\n" +msgstr "" +"गंभीर आंतरिक त्रुटि अवैध स्थिति पर पहुँचा.\n" +"खेल फिर से प्रारंभ करें तथा बग डेवलपर को रपट करें.\n" + +#: lskat.cpp:986 +msgid "" +"This move would not follow the rulebook.\n" +"Better think again!\n" +msgstr "" +"यह चाल नियमों की किताबों में नहीं है.\n" +"अच्छा होगा कि फिर से विचारें!\n" + +#: lskat.cpp:992 +msgid "" +"It is not your turn.\n" +msgstr "" +"यह आपकी बारी नहीं है.\n" + +#: lskat.cpp:997 +msgid "" +"This move is not possible.\n" +msgstr "" +"यह चाल संभव नहीं है.\n" + +#: lskatdoc.cpp:749 +msgid "Alice" +msgstr "अनीता" + +#: lskatdoc.cpp:751 +msgid "Bob" +msgstr "आनंद" + +#: lskatview.cpp:297 +msgid "for" +msgstr "के लिए" + +#: lskatview.cpp:306 +msgid "K D E" +msgstr "के डी ई" + +#: lskatview.cpp:407 +msgid "Game over" +msgstr "खेल ख़त्म" + +#: lskatview.cpp:417 +msgid "Game was aborted - no winner" +msgstr "खेल छोड़ा गया - कोई विजेता नहीं" + +#: lskatview.cpp:428 +msgid " Game is drawn" +msgstr " खेल बराबरी पर रहा" + +#: lskatview.cpp:432 +msgid "Player 1 - %1 won " +msgstr "खिलाड़ी 1 - %1 जीता" + +#: lskatview.cpp:436 +msgid "Player 2 - %1 won " +msgstr "खिलाड़ी 2 - %1 जीता" + +#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660 +msgid "Score:" +msgstr "अंकः" + +#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476 +msgid "%1 points" +msgstr "%1 पाइंट्स" + +#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512 +msgid "%1 won to nil. Congratulations!" +msgstr "%1 शून्य से जीते. बधाईयाँ!" + +#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520 +msgid "%1 won with 90 points. Super!" +msgstr "%1 जीते 90 पाइंट्स से. अति उत्तम!" + +#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522 +msgid "%1 won over 90 points. Super!" +msgstr "%1 जीते 90 पाइंट्स से भी अधिक से. अति उत्तम!" + +#: lskatview.cpp:664 +msgid "Move:" +msgstr "चालः" + +#: lskatview.cpp:696 +msgid "Points:" +msgstr "पाइंट्सः" + +#: lskatview.cpp:701 +msgid "Won:" +msgstr "जीताः" + +#: lskatview.cpp:706 +msgid "Games:" +msgstr "खेलः" + +#: lskatview.cpp:838 +msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..." +msgstr "ठहरिए... अन्य खिलाड़ी अभी तक चाल चले नहीं..." + +#: lskatview.cpp:841 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "अपने पत्ते पकड़े रखिए..." + +#: lskatview.cpp:844 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "आह आह आह... एक बार में सिर्फ एक..." + +#: lskatview.cpp:847 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "कृपया रूकें... यह आपकी बारी नहीं है " + +#: main.cpp:23 +msgid "Enter debug level" +msgstr "डिबग स्तर में प्रवेश" + +#: main.cpp:35 +msgid "Card Game" +msgstr "ताश के खेल" + +#: main.cpp:39 +msgid "Beta testing" +msgstr "" + +#: msgdlg.cpp:43 +msgid "Send Message to Remote Player" +msgstr "रिमोट खिलाड़ी को संदेश भेजें" + +#: msgdlg.cpp:49 +msgid "Enter Message" +msgstr "संदेश भरें" + +#: msgdlg.cpp:58 +msgid "Send" +msgstr "भेजें" + +#: namedlg.cpp:29 +msgid "Configure Names" +msgstr "नाम कॉन्फ़िगर करें" + +#: namedlg.cpp:46 +msgid "Player Names" +msgstr "खिलाड़ियों के नाम" + +#: namedlg.cpp:64 +msgid "Player 1:" +msgstr "खिलाड़ी 1:" + +#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84 +msgid "Enter a player's name" +msgstr "खिलाड़ी का नाम भरें" + +#: namedlg.cpp:79 +msgid "Player 2:" +msgstr "खिलाड़ी 2:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network Options" +msgstr "नेटवर्क विकल्प कॉन्फ़िगर करें..." + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Play As" +msgstr "खिलाड़ियों के नाम" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Game name:" +msgstr "खेल ख़त्म" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network games:" +msgstr "नेटवर्क विकल्प कॉन्फ़िगर करें..." + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "पोर्ट" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "" + +#~ msgid "Remote Settings" +#~ msgstr "रिमोट विन्यास " + +#~ msgid "localhost" +#~ msgstr "लोकलहोस्ट" + +#~ msgid "Remote host" +#~ msgstr "रिमोट होस्ट" + +#~ msgid "7442" +#~ msgstr "7442" + +#~ msgid "About Lieutenant Skat" +#~ msgstr "लेफ्टिनेंट स्केट के बारे में" + +#~ msgid "" +#~ "Lieutenant\n" +#~ "Skat\n" +#~ "\n" +#~ "Version %1" +#~ msgstr "" +#~ "लेफ्टिनेंट\n" +#~ "स्केट\n" +#~ "\n" +#~ "संस्करण %1" + +#~ msgid "" +#~ "(c) 2000 Martin Heni\n" +#~ "Email: martin@heni-online.de\n" +#~ "\n" +#~ "Game features:\n" +#~ " - Multiplayer network game\n" +#~ " - Up to two computer players\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " Many thanks to Laura for beta testing!" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 2000 मार्टिन हेनी\n" +#~ "ई-मेल: martin@heni-online.de\n" +#~ "\n" +#~ "खेल की विशेषताएँ:\n" +#~ " - बहु-खिलाड़ी नेटवर्क खेल\n" +#~ " - दो कम्प्यूटर खिलाड़ी तक\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " बीटा टेस्टिंग के लिए लॉरा को बहुत बहुत धन्यवाद!" + +#~ msgid "&Show Statusbar" +#~ msgstr "स्थिति पट्टी दिखाएँ (&S)" + +#~ msgid "Toggle the statusbar..." +#~ msgstr "स्थिति पट्टी टॉगल करें..." + +#~ msgid "23:45" +#~ msgstr "23:45" + +#~ msgid "About the program..." +#~ msgstr "प्रोग्राम के बारे में..." diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/twin4.po new file mode 100644 index 00000000000..6db9b5cd3df --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/twin4.po @@ -0,0 +1,654 @@ +# translation of twin4.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: twin4\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-22 10:50+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "गपशप संवाद" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "गपशप" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "कॉन्फ़िगर..." + +#: twin4.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start a new game" +msgstr "नया खेल प्रारंभ किया जा रहा है..." + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "सहेजा गया खेल लोड करें..." + +#: twin4.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Save a game..." +msgstr "खेल सहेजें" + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "मौज़ूदा खेल बन्द किया जा रहा है..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "मौज़ूदा खेला जा रहा खेल छोड़ें. कोई विजेता घोषित नहीं है." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "नेटवर्क कॉन्फ़िगरेशन... (&N)" + +#: twin4.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Network Chat..." +msgstr "नेटवर्क कॉन्फ़िगरेशन... (&N)" + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "डिबग के-गेम" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "आंकड़े दिखाएँ (&S)" + +#: twin4.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Show statistics." +msgstr "आंकड़े दिखाएँ (&S)" + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "संकेत देता है कि कैसे चाल चलें" + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "प्रोग्राम से बाहर." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "पिछली चाल रद्द करें" + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "पिछली चाल फिर करें" + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "तैयार" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "चाल के लिए यह जगह छोड़ता है" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) मार्टिन हेनी" + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to KWin4" +msgstr "%1 में आपका स्वागत है." + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "कोई खेल नहीं" + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr "- पीला" + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr "- लाल" + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "कोई नहीं" + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"नेटवर्क खेल समाप्त!\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "खेल चल रहा है..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "खेल बराबरी पर रहा. अगली बारी फिर से प्रारंभ करें." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "खेल %1 ने जीता. अगली बारी फिर से प्रारंभ करें." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr "खेल छोड़ा गया. अगली बारी फिर से प्रारंभ करें." + +#: twin4.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Network Configuration" +msgstr "नेटवर्क कॉन्फ़िगरेशन... (&N)" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "पीला वाला रिमोट द्वारा खेला जाएगा" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "लाल वाला रिमोट द्वारा खेला जाएगा" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "स्वागत" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "है" + +#: twin4view.cpp:362 +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"KWin4" +msgstr "के-विन4 में" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "ठहरिए... अन्य खिलाड़ी अभी तक आए नहीं..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "अपने घोड़ों को पकड़े रखिए..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "आह आह आह... एक बार में सिर्फ एक..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "कृपया रूकें... यह आपकी बारी नहीं है " + +#: main.cpp:30 +msgid "Enter debug level" +msgstr "डिबग स्तर में प्रवेश" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWin4" +msgstr "के-विन4" + +#: main.cpp:41 +msgid "KWin4: Two player network game" +msgstr "के-विन4: दो खिलाड़ी नेटवर्क खेल" + +#: main.cpp:45 +msgid "Beta testing" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "Code Improvements" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "खिलाड़ियों के नाम" + +#. i18n: file settings.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "खिलाड़ी 1:" + +#. i18n: file settings.ui line 43 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "खिलाड़ी 2:" + +#. i18n: file settings.ui line 63 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Computer Difficulty" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 74 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Easy" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 111 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी का सामर्थ्य बदलें." + +#. i18n: file settings.ui line 121 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Starting Player Color" +msgstr "प्रारंभ करने वाला खिलाड़ी" + +#. i18n: file settings.ui line 132 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "लाल (&R)" + +#. i18n: file settings.ui line 143 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yellow" +msgstr "पीला (&Y)" + +#. i18n: file settings.ui line 153 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Red Plays With" +msgstr "लाल इसके द्वारा खेला गया" + +#. i18n: file settings.ui line 164 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "माउस (&M)" + +#. i18n: file settings.ui line 175 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Computer" +msgstr "कम्प्यूटर (&C)" + +#. i18n: file settings.ui line 183 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "कुंजीपट (&K)" + +#. i18n: file settings.ui line 193 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yellow Plays With" +msgstr "पीला इसके द्वारा खेला गया" + +#. i18n: file statistics.ui line 16 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "आंकड़े" + +#. i18n: file statistics.ui line 63 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Player 1" +msgstr "खिलाड़ी 1" + +#. i18n: file statistics.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#. i18n: file statistics.ui line 82 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Won" +msgstr "जीता" + +#. i18n: file statistics.ui line 98 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Lost" +msgstr "हारा" + +#. i18n: file statistics.ui line 119 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "कुल" + +#. i18n: file statistics.ui line 130 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Aborted" +msgstr "छोड़ा गया" + +#. i18n: file statistics.ui line 149 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Clear All Statistics" +msgstr "सारे आंकड़े हटाएँ" + +#. i18n: file statistics.ui line 189 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Player 2" +msgstr "खिलाड़ी 2 " + +#. i18n: file statistics.ui line 202 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Drawn" +msgstr "बराबर" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 70 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "W" +msgstr "" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 81 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 92 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "L" +msgstr "" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Bk" +msgstr "" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 9 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Network connection port" +msgstr "" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 13 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Game name" +msgstr "खिलाड़ियों के नाम" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 16 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Network connection host" +msgstr "" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 27 +#: rc.cpp:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 1 name" +msgstr "खिलाड़ियों के नाम" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 31 +#: rc.cpp:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 2 name" +msgstr "खिलाड़ियों के नाम" + +#: scorewidget.cpp:46 +msgid "Form1" +msgstr "फार्म 1" + +#: scorewidget.cpp:60 +msgid "vs" +msgstr "बनाम" + +#: scorewidget.cpp:83 +msgid "Level" +msgstr "स्तर" + +#: scorewidget.cpp:97 +msgid "" +"_: number of MOVE in game\n" +"Move" +msgstr "चाल" + +#: scorewidget.cpp:111 +msgid "Chance" +msgstr "अवसर" + +#: scorewidget.cpp:164 +msgid "Winner" +msgstr "विजेता" + +#: scorewidget.cpp:166 +msgid "Loser" +msgstr "हारने वाला" + +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "अच्छा, चलते हैं" + +#~ msgid "" +#~ "Thanks for playing!\n" +#~ "\n" +#~ "Come back soon\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Sure you really wanna quit?" +#~ msgstr "" +#~ "खेलने के लिए धन्यवाद!\n" +#~ "\n" +#~ "शीघ्र ही वापस आइएगा\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "सचमुच क्या आप बाहर जाना चाहते हैं?" + +#~ msgid "Stay Here" +#~ msgstr "यहाँ बने रहें" + +#~ msgid "Four wins" +#~ msgstr "फोर विन्स" + +#~ msgid "&Abort Game" +#~ msgstr "खेल छोड़ें (&A)" + +#~ msgid "Chat Widget..." +#~ msgstr "गपशप विजेट..." + +#~ msgid "Show all time statistics." +#~ msgstr "अब तक के आंकड़े दिखाएँ." + +#~ msgid "Shows the all time statistics which is kept in all sessions." +#~ msgstr "अब तक के आंकड़े दिखाएँ जो सभी सत्रों में बनाई रखी गई है." + +#~ msgid "&Hint" +#~ msgstr "संकेत (&H)" + +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "बाहर हो रहे..." + +#~ msgid "Changing starting player..." +#~ msgstr "प्रारंभ करने वाला खिलाड़ी बदलें..." + +#~ msgid "Chooses which player begins the next game." +#~ msgstr "चुनें कि कौन सा खिलाड़ी अगला खेल प्रारंभ करेगा." + +#~ msgid "Change who plays the yellow player..." +#~ msgstr "पीला खिलाड़ी कौन खेलेगा बदलें..." + +#~ msgid "Change who plays the red player..." +#~ msgstr "लाल खिलाड़ी कौन खेलेगा चुनें..." + +#~ msgid "&Level" +#~ msgstr "स्तर (&L)" + +#~ msgid "Change level..." +#~ msgstr "स्तर बदलें..." + +#~ msgid "&1" +#~ msgstr "&1" + +#~ msgid "&2" +#~ msgstr "&2" + +#~ msgid "&3" +#~ msgstr "&3" + +#~ msgid "&4" +#~ msgstr "&4" + +#~ msgid "&5" +#~ msgstr "&5" + +#~ msgid "&6" +#~ msgstr "&6" + +#~ msgid "&7" +#~ msgstr "&7" + +#~ msgid "&8" +#~ msgstr "&8" + +#~ msgid "&9" +#~ msgstr "&9" + +#~ msgid "Change &Names..." +#~ msgstr "नाम बदलें... (&N)" + +#~ msgid "Configure player names..." +#~ msgstr "खिलाड़ियों के नाम कॉन्फ़िगर करें..." + +#~ msgid "23:45" +#~ msgstr "23:45" + +#~ msgid "About Four Wins" +#~ msgstr "फोर विन्स के बारे में" + +#~ msgid "" +#~ "Four Wins\n" +#~ "\n" +#~ "Version %1" +#~ msgstr "" +#~ "फोर विन्स\n" +#~ "\n" +#~ "संस्करण %1" + +#~ msgid "" +#~ "(c) 2000 Martin Heni\n" +#~ "Email: martin@heni-online.de\n" +#~ "\n" +#~ "Game features:\n" +#~ " - Multiplayer network game\n" +#~ " - Up to two computer players\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " Many thanks to Laura for beta testing!" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 2000 मार्टिन हेनी\n" +#~ "ई-मेल: martin@heni-online.de\n" +#~ "\n" +#~ "खेल की विशेषताएँ:\n" +#~ " - बहु-खिलाड़ी नेटवर्क खेल\n" +#~ " - दो कम्प्यूटर खिलाड़ी तक\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " बीटा टेस्टिंग के लिए लॉरा को बहुत बहुत धन्यवाद!" + +#~ msgid "Send Message to Remote Player" +#~ msgstr "रिमोट खिलाड़ी को संदेश भेजें" + +#~ msgid "Enter Message" +#~ msgstr "संदेश भरें" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "भेजें" + +#~ msgid "Configure Names" +#~ msgstr "नाम कॉन्फ़िगर करें" + +#~ msgid "Enter a player's name" +#~ msgstr "खिलाड़ी का नाम भरें" + +#~ msgid "Configure Network Options..." +#~ msgstr "नेटवर्क विकल्प कॉन्फ़िगर करें..." + +#~ msgid "Remote Settings" +#~ msgstr "रिमोट विन्यास " + +#~ msgid "Connect to a remote game" +#~ msgstr "रिमोट खेल में जुड़ें" + +#~ msgid "Remote host" +#~ msgstr "रिमोट होस्ट" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "पोर्ट" + +#~ msgid "All Time Game Statistics" +#~ msgstr "अब तक के आंकड़े" + +#~ msgid "Do you really want to delete the all time statistics?\n" +#~ msgstr "क्या आप सचमुच अब तक के आंकड़े को मिटाना चाहते हैं?\n" + +#~ msgid "Statistics Warning" +#~ msgstr "आंकड़े चेतावनी" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1-2_letter_abbr_won\n" +#~ "W" +#~ msgstr "W" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1-2_letter_abbr_drawn\n" +#~ "D" +#~ msgstr "D" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1-2_letter_abbr_lost\n" +#~ "L" +#~ msgstr "L" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1-2_letter_abbr_number\n" +#~ "No" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1-2_letter_abbr_breaks/aborted\n" +#~ "Bk" +#~ msgstr "Bk" |