diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/noatun.po | 2160 |
1 files changed, 1109 insertions, 1051 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/noatun.po index 2d1a1963aac..bae0308919d 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:51+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,517 +16,513 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "जाएँ (&G)" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "सामान्य" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "मौज़ूदा ट्रैक के लिए एक औज़ार-नुस्ख़ा दिखाएँ" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "द फ्यूज़न ऑफ फ्रिक्वेंसीज़" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "पाप अप विंडो में आवरण दिखाएँ" +#: app/main.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल/यूआरएल" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "नोआट्यून" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "" +#: app/main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, नोआट्यून डेवलपर्स" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "पाप अप विंडो में आवरण दिखाएँ" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "नोआट्यून डेवलपर" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "s" -msgstr "मि.से." +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "एआरटीएस के संरक्षक" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "पॉपअप विंडो के साथ ट्रैक की घोषणा करें" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "एमपीईजी कोडेक तथा आग वार्बिस समर्थन" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "प्रतीक प्रदर्शन स्थिति" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "इन्फ्रारेड नियंत्रण समर्थन तथा एचटीएमएल गीत-सूची समर्थन" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "एचटीएमएल गीत-सूची निर्यात तथा प्लगइन तंत्र" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "काईमेन स्किन समर्थन" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "विस्तारित के-जॉफ़ॉल स्किन समर्थन, EXTM3U गीत-सूची लोडिंग" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "कुछ नहीं (&N)" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "इक्वलाइज़र के साथ विशेष मदद" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "बजाने के लिए फ़ाइल चुनें" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "गीत-सूची सहेजें" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "बजाएँ/ठहरें" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "सामान्य विकल्प" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "जब समाप्त हो जाए तो गीत-सूची के प्रारंभ में वापस आएँ (&R)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "" +#: library/cmodule.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "जब गीत-सूची बजाना पूर्ण हो, प्रारंभ में वापस आएँ, पर बजाना प्रारंभ नहीं करें." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "क्रिया: (&A)" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "नोआट्यून के सिर्फ एक इंस्टैंस की अनुमति दें (&i)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "कुछ नहीं (&N)" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "लूप शैली बदलें" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "जब कोई फ़ाइल खोला जाए तो गीत-सूची साफ करें (&w)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "डाकमोड पर स्विच करें" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "वैश्विक खोलें मेन्यू से फ़ाइल खोलने पर पहले गीत-सूची को साफ करें." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "विवरण (&D) " +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "फास्ट हार्डवेयर आवाज़ नियंत्रक इस्तेमाल करें (&U)" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "क़िस्मः" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"एआरटीएस के बदले हार्डवेयर मिक्सर इस्तेमाल करें. यह सभी स्ट्रीम पर प्रभाव डालता है, न कि " +"सिर्फ नोआट्यून पर, तथा थोड़ा तेज है." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "लंबाईः" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "बजाने के लिए बचा समय दर्शाएँ (&r)" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "ऑडियो" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "गणक शून्य की तरफ काउन्ट डाउन करता है, बचा हुआ समय दिखाते हुए बजाए बीते समय के." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "वीडियो" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "शीर्षक फॉर्मेटः (&f)" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "ऑब्जेक्ट बजाएँ (&P)" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "वर्णनः" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "डाउनलोड फ़ोल्डर: (&D)" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "सामर्थ्य" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "जब नॉन-लोकल फ़ाइल को खोलें, तो चुने गए फ़ोल्डर में डाउनलोड करें" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "स्किन के बारे में:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "प्रथम फ़ाइल स्वचलित बजाएँ (&f)" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "स्किन संस्थापित करें" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "स्किन मिटाएँ" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "प्रभाव " -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "विज़ुअलाइज़ेशन" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "प्रभाव - नोआट्यून" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "ऑसिलोस्कोप (&s)" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "उपलब्ध प्रभाव" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "एनॉलाइज़र (&A)" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "जोड़ें (&d)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "अद्यतन करें प्रत्येकः (&p)" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "सक्रिय प्रभाव" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "मि.से." +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "ऊपर" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "पिच" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "नीचे" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "निचली सीमाः (&L)" +#: library/effectview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "माइम क़िस्म कॉन्फ़िगर करें" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "स्किन मिटाएँ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "ऊपरी सीमाः (&U)" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "औज़ार-नुस्ख़ा दिखाएँ (&t)" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "आपके चैन के तल पर यह चुने गए प्रभाव को रखेगा." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "स्प्लैश स्क्रीन दिखाएँ (&r)" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "शीर्षक प्रदर्शक स्क्रॉलिंग गतिः (&i)" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "मौज़ूदा चुने गए प्रभाव को चैन में ऊपर ले जाएँ." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "धीमा" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "मौज़ूदा चुने गए प्रभाव को चैन में ऊपर ले जाएँ." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "तीव्र" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "तंत्र फ़ॉन्ट" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "यह मौज़ूदा चुने गए प्रभाव को चैन में से मिटा देगा." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "रंगः" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "एआरटीएस डेमन से संचारण में त्रुटि" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "फ़ॉन्टः" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "तंत्र फ़ॉन्ट इस्तेमाल करें" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "मनपसंद" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "इक्वलाइज़र" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "प्रीएम्पः (&a)" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "नया प्रि-सेट" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr " %1 पर लिख नहीं सका." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "बैण्ड्स (&B)" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "बजाएँ" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "प्रिसेट्स (&P)" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "ठहरें" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "जोड़ें (&d)" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "गीत-सूची दिखाएँ" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "सक्षम (&E)" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Hide Playlist" +msgstr "गीत-सूची सहेजें" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "बैण्ड्स की संख्या: (&N)" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "क्रियाएँ (&A)" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "विज़ुअलाइज़ेशन (&V)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "लूप (&L)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "EQ रीसेट करें (&s)" +msgid "&None" +msgstr "कुछ नहीं (&N)" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "द फ्यूज़न ऑफ फ्रिक्वेंसीज़" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "गाना (&S)" -#: app/main.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल/यूआरएल" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "गीत-सूची (&P)" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "नोआट्यून" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "बेतरतीब (&R)" -#: app/main.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, नोआट्यून डेवलपर्स" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "प्रभाव... (&E)" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "नोआट्यून डेवलपर" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "इक्वलाइजर... (&q)" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "एआरटीएस के संरक्षक" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "पीछे (&B)" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "एमपीईजी कोडेक तथा आग वार्बिस समर्थन" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "रुक गया" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "इन्फ्रारेड नियंत्रण समर्थन तथा एचटीएमएल गीत-सूची समर्थन" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "आगे (&F)" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "एचटीएमएल गीत-सूची निर्यात तथा प्लगइन तंत्र" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "बजाएँ (&P)" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "काईमेन स्किन समर्थन" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "ठहरें (&P)" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "विस्तारित के-जॉफ़ॉल स्किन समर्थन, EXTM3U गीत-सूची लोडिंग" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "टैगिंग" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "इक्वलाइज़र के साथ विशेष मदद" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "टैग लोडर्स के लिए विन्यास" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "सभी टैग्स री-स्कैन करें" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "टैग्स स्वचलित लोड करें (&a)" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "अंतराल:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr "मि.से." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "गीत-सूची निर्यात करें... (&E)" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "%1 से स्ट्रीम" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "गीत-सूची निर्यात करें" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr " %1 से स्ट्रीम (पोर्ट: %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "नोआट्यून गीत-सूची" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr " %1 से स्ट्रीम, (आई पी: %2, पोर्ट: %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "गीत-सूची निर्यात" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "प्लगइन्स" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "एचटीएमएल निर्यात के लिए रंग व विन्यास" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "अपना प्लगइन्स चुनें " -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "एचटीएमएल रंग विन्यास" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" +msgstr "उपयोग के लिए एक या अधिक इंटरफेसेस चुनें:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "पाठः" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "नाम " -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "पृष्ठभूमि:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "शीर्षकः" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "लेखक" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "लिंक हॉवरः" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "लाइसेंस" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "पृष्ठभूमि छवि" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "इंटरफेसेस (&I)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "उनके यूआरएल में हायपरलिंक गीत-सूची प्रविष्टियाँ (&l)" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" +msgstr "<b>उपयोग के लिए एक गीत-सूची चुनें:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "गीत-सूची प्रविष्टियों को क्रमांक दें (&N)" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" +msgstr "<b>उपयोग के लिए कोई विजुअलाइज़ेशन चुनें:</b>" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" +msgstr "<b>उपयोग के लिए कोई अन्य प्लगइन्स चुनें:</b>" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "अन्य प्लगइन्स (&t)" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>" msgstr "" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "प्राथमिकताएँ - नोआट्यून" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "ट्रैंस" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "डांस" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "मेटल" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "ज़ैज" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "ज़ीरो" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "इलेक्ट्रिक गिटार" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "वीडियो - नोआट्यून" + #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" msgstr "आवाज़ निर्धारक नियंत्रक दिखाएँ (&V)" @@ -560,83 +556,57 @@ msgstr "बेतरतीब बजाएँ" msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" msgstr "<qt>मेन्यू पट्टी दिखाने के लिए %1 को दबाएँ.</qt>" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "ढूंढें" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "ढूंढें (&F)" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "नियमित (रेगुलर) एक्सप्रेशन (&R)" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "पीछे से ढूंढें (&b)" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "समय" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr " %1 पर लिख नहीं सका." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "गीत-सूची निर्यात करें... (&E)" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "फ़ाइलें जोड़ें... (&F)" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "गीत-सूची निर्यात करें" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें... (&d)" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "नोआट्यून गीत-सूची" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "फेंटें" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "गीत-सूची निर्यात" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "गीत-सूची का अंत आ पहुँचा. खोज प्रारंभ से जारी रखें?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "एचटीएमएल निर्यात के लिए रंग व विन्यास" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "गीत-सूची का आरंभ आ पहुँचा. खोज अंत से जारी रखें?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "एचटीएमएल रंग विन्यास" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "गीत-सूची सहेजें" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "पाठः" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -#, fuzzy -msgid "Open Playlist" -msgstr "गीत-सूची खोलें" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "पृष्ठभूमि:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "बजाने के लिए फ़ाइल चुनें" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "शीर्षकः" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "फ़ोल्डर चुनें" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "लिंक हॉवरः" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "गीत-सूची" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "पृष्ठभूमि छवि" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "उनके यूआरएल में हायपरलिंक गीत-सूची प्रविष्टियाँ (&l)" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "गीत-सूची प्रविष्टियों को क्रमांक दें (&N)" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -662,6 +632,10 @@ msgstr "दोहराएँ (&R)" msgid "&Interval:" msgstr "अंतरालः (&I)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 #, fuzzy msgid "You do not have any remote control configured." @@ -696,11 +670,11 @@ msgstr "अंतराल" msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "बजाएँ" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "पीछे (&B)" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -718,11 +692,6 @@ msgstr "आवाज़ बढ़ाएँ" msgid "Mute" msgstr "मौन" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "ठहरें" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "पीछे देखें" @@ -731,10 +700,6 @@ msgstr "पीछे देखें" msgid "Seek Forward" msgstr "आगे देखें" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "गीत-सूची दिखाएँ" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "अगला सेक्शन" @@ -743,6 +708,51 @@ msgstr "अगला सेक्शन" msgid "Previous Section" msgstr "पिछला सेक्शन" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "काईमेन स्किन्स" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "काइमेन प्लगइन के लिए स्किन चयन" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "शैली लोड नहीं कर सकता. शैली संस्थापित नहीं." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "स्किन %1 लोड नहीं कर सकता. डिफ़ॉल्ट स्किन में स्विच किया जा रहा है." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "डिफ़ॉल्ट स्किन %1 लोड नहीं कर सकता." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "लूप शैली" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "बजाएँ/ठहरें" @@ -790,267 +800,71 @@ msgstr "के-ईवायज़ेड" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "शॉर्टकट कॉन्फ़िगरेशन" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "System Tray Icon" -msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक कॉन्फ़िगर करें" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक कॉन्फ़िगर करें" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" msgstr "" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "" - -#: modules/systray/systray.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "%1 - ठहरा" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "नोआट्यून गीत-सूची" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "नोआट्यून डेवलपर" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "वाइसप्रिंट" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "वाइसपाइन्ट विजुअलाइज़ेशन के लिए विकल्प" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "अग्रभूमि का रंगः (&F)" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः (&B)" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "स्वीप रंगः (&S)" - -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "टैग संपादक... (&T)" - -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "टैग संपादक" - -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "शीर्षक (&T)" - -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "कलाकार (&A)" - -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "एल्बम (&l)" - -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "तारीख़ (&D)" - -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "ट्रैक (&r)" - -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "घराना (&G)" - -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "टिप्पणी (&m)" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "शैली लोड नहीं कर सकता. शैली संस्थापित नहीं." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "न्यूनतम " -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "स्किन %1 लोड नहीं कर सकता. डिफ़ॉल्ट स्किन में स्विच किया जा रहा है." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "डिफ़ॉल्ट स्किन %1 लोड नहीं कर सकता." +msgid "About" +msgstr "स्किन के बारे में:" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" msgstr "" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "लूप शैली" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "गाना (&S)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "गीत-सूची (&P)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "बेतरतीब (&R)" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "काईमेन स्किन्स" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "काइमेन प्लगइन के लिए स्किन चयन" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "पर ढूंढें: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "संतुलनः मध्य" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "संतुलन: %1% बायाँ" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "संतुलन: %1% दायाँ" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "आवाज़ निर्धारक: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "विनस्किन" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "विनस्किन प्लगइन के लिए स्किन चयन" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "नया स्किन संस्थापित करें... (&I)" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "स्किन मिटाएँ (&R)" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "अन्य विन्यास (&t)" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "शीर्षक प्रदर्शक स्क्रॉलिंग गतिः (&i)" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "आप इस स्किन को नहीं मिटा सकते." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" -msgstr "<qt>क्या आप वाक़ई मिटाना चाहते हैं <b>%1</b> स्किन?</qt>" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "विज़ुअलाइजेशन मोड" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "एनालाइज़र मोड" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "एनॉलाइज़र" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "गीत-सूची" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "अक्षम" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "लूप" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "इक्वलाइजर विंडो दिखाएँ" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "आग" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "इक्वलाइजर चालू करें" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "खड़ी पंक्तियाँ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "इक्वलाइजर बन्द करें" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr " %1 के लिए गुण" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "रीसेट इक्वलाइजर" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "बजाएँ/ठहरें" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "पिछला" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "आवाज़ निर्धारक" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "रीवाइंड" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "अज्ञात" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "के-जॉफॉल प्राथमिकताएँ" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr " %1 के लिए गुण" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "डाकमोड पर स्विच करें" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "लूप शैली बदलें" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "डाकमोड से वापसी" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "कोई फ़ाइल लोड नहीं" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "स्किन %1को लोड करने में त्रुटि. कृपया अन्य स्किन फ़ाइल इस्तेमाल करें." #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1115,9 +929,18 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "पुष्टिकरण" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "स्किन %1को लोड करने में त्रुटि. कृपया अन्य स्किन फ़ाइल इस्तेमाल करें." +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "आवाज़ निर्धारक" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "पिच" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 msgid "Welcome to Noatun" @@ -1143,49 +966,41 @@ msgstr "कि.हर्त्ज में सेंपल दर" msgid "Bitrate in kbps" msgstr "केबीपीएस में बिटरेट" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "न्यूनतम " - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "लूप" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "इक्वलाइजर विंडो दिखाएँ" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "टैग संपादक" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "इक्वलाइजर चालू करें" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "शीर्षक (&T)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "इक्वलाइजर बन्द करें" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "कलाकार (&A)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "रीसेट इक्वलाइजर" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "एल्बम (&l)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "पिछला" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "तारीख़ (&D)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "रीवाइंड" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "ट्रैक (&r)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "के-जॉफॉल प्राथमिकताएँ" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "घराना (&G)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "डाकमोड पर स्विच करें" +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "टिप्पणी (&m)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "डाकमोड से वापसी" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "टैग संपादक... (&T)" #: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 msgid "Monoscope" @@ -1195,369 +1010,618 @@ msgstr "मोनोस्कोप" msgid "Toggle Monoscope" msgstr "मोनोस्कोप टॉगल करें" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "प्राथमिकताएँ - नोआट्यून" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "लूप शैली बदलें" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "प्लगइन्स" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "कोई फ़ाइल लोड नहीं" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "अपना प्लगइन्स चुनें " +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" -msgstr "उपयोग के लिए एक या अधिक इंटरफेसेस चुनें:</b>" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr " %1 के लिए गुण" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "नाम " +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr " %1 के लिए गुण" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "बजाएँ/ठहरें" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "लेखक" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "ढूंढें" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "लाइसेंस" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "ढूंढें (&F)" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "इंटरफेसेस (&I)" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "नियमित (रेगुलर) एक्सप्रेशन (&R)" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" -msgstr "<b>उपयोग के लिए एक गीत-सूची चुनें:</b>" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "पीछे से ढूंढें (&b)" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" -msgstr "<b>उपयोग के लिए कोई विजुअलाइज़ेशन चुनें:</b>" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "फ़ाइलनाम " -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "विज़ुअलाइज़ेशन (&V)" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "समय" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" -msgstr "<b>उपयोग के लिए कोई अन्य प्लगइन्स चुनें:</b>" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "फ़ाइलें जोड़ें... (&F)" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "अन्य प्लगइन्स (&t)" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें... (&d)" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist.</qt>" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "वीडियो - नोआट्यून" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "फेंटें" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "सामान्य विकल्प" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "गीत-सूची का अंत आ पहुँचा. खोज प्रारंभ से जारी रखें?" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "जब समाप्त हो जाए तो गीत-सूची के प्रारंभ में वापस आएँ (&R)" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "गीत-सूची का आरंभ आ पहुँचा. खोज अंत से जारी रखें?" -#: library/cmodule.cpp:36 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "गीत-सूची सहेजें" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 #, fuzzy -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +msgid "Open Playlist" +msgstr "गीत-सूची खोलें" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "फ़ोल्डर चुनें" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "System Tray Icon" +msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक कॉन्फ़िगर करें" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक कॉन्फ़िगर करें" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" msgstr "" -"जब गीत-सूची बजाना पूर्ण हो, प्रारंभ में वापस आएँ, पर बजाना प्रारंभ नहीं करें." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "नोआट्यून के सिर्फ एक इंस्टैंस की अनुमति दें (&i)" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "जब कोई फ़ाइल खोला जाए तो गीत-सूची साफ करें (&w)" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "%1 - ठहरा" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "वैश्विक खोलें मेन्यू से फ़ाइल खोलने पर पहले गीत-सूची को साफ करें." +#: modules/systray/systray.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "नोआट्यून गीत-सूची" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "फास्ट हार्डवेयर आवाज़ नियंत्रक इस्तेमाल करें (&U)" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "नोआट्यून डेवलपर" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"एआरटीएस के बदले हार्डवेयर मिक्सर इस्तेमाल करें. यह सभी स्ट्रीम पर प्रभाव डालता " -"है, न कि सिर्फ नोआट्यून पर, तथा थोड़ा तेज है." +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "वाइसप्रिंट" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "बजाने के लिए बचा समय दर्शाएँ (&r)" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "वाइसपाइन्ट विजुअलाइज़ेशन के लिए विकल्प" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"गणक शून्य की तरफ काउन्ट डाउन करता है, बचा हुआ समय दिखाते हुए बजाए बीते समय के." +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "अग्रभूमि का रंगः (&F)" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "शीर्षक फॉर्मेटः (&f)" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः (&B)" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "स्वीप रंगः (&S)" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "डाउनलोड फ़ोल्डर: (&D)" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "विज़ुअलाइजेशन मोड" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "जब नॉन-लोकल फ़ाइल को खोलें, तो चुने गए फ़ोल्डर में डाउनलोड करें" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "एनालाइज़र मोड" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "एनॉलाइज़र" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "अक्षम" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "प्रथम फ़ाइल स्वचलित बजाएँ (&f)" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "आग" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "टैगिंग" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "खड़ी पंक्तियाँ" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "टैग लोडर्स के लिए विन्यास" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "पर ढूंढें: %1/%2 (%3%)" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "सभी टैग्स री-स्कैन करें" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "संतुलनः मध्य" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "टैग्स स्वचलित लोड करें (&a)" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "संतुलन: %1% बायाँ" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "अंतराल:" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "संतुलन: %1% दायाँ" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr "मि.से." +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "आवाज़ निर्धारक: %1%" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "प्रभाव " +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "विनस्किन" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "प्रभाव - नोआट्यून" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "विनस्किन प्लगइन के लिए स्किन चयन" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "उपलब्ध प्रभाव" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "नया स्किन संस्थापित करें... (&I)" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "सक्रिय प्रभाव" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "स्किन मिटाएँ (&R)" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "ऊपर" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "अन्य विन्यास (&t)" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "नीचे" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "शीर्षक प्रदर्शक स्क्रॉलिंग गतिः (&i)" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "तीव्र" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "आप इस स्किन को नहीं मिटा सकते." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "<qt>क्या आप वाक़ई मिटाना चाहते हैं <b>%1</b> स्किन?</qt>" + +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "प्रीएम्पः (&a)" + +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "बैण्ड्स (&B)" + +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "प्रिसेट्स (&P)" + +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "स्किन मिटाएँ (&R)" + +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "जोड़ें (&d)" + +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "सक्षम (&E)" + +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "बैण्ड्स की संख्या: (&N)" + +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "EQ रीसेट करें (&s)" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "फ़ाइलनाम " + +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "जाएँ (&G)" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "अन्य विन्यास (&t)" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "आपके चैन के तल पर यह चुने गए प्रभाव को रखेगा." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "विज़ुअलाइज़ेशन" -#: library/effectview.cpp:172 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "ऑसिलोस्कोप (&s)" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "एनॉलाइज़र (&A)" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "अद्यतन करें प्रत्येकः (&p)" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "मि.से." + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "निचली सीमाः (&L)" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "ऊपरी सीमाः (&U)" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "औज़ार-नुस्ख़ा दिखाएँ (&t)" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "स्प्लैश स्क्रीन दिखाएँ (&r)" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "शीर्षक प्रदर्शक स्क्रॉलिंग गतिः (&i)" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "धीमा" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "तंत्र फ़ॉन्ट" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "रंगः" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "फ़ॉन्टः" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "तंत्र फ़ॉन्ट इस्तेमाल करें" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "स्किन के बारे में:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." msgstr "" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "मौज़ूदा चुने गए प्रभाव को चैन में ऊपर ले जाएँ." +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "स्किन संस्थापित करें" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "मौज़ूदा चुने गए प्रभाव को चैन में ऊपर ले जाएँ." +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "स्किन मिटाएँ" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr " %1 के लिए गुण" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "विवरण (&D) " + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "क़िस्मः" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "लंबाईः" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "ऑडियो" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "वीडियो" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "ऑब्जेक्ट बजाएँ (&P)" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "वर्णनः" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "सामर्थ्य" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "यह मौज़ूदा चुने गए प्रभाव को चैन में से मिटा देगा." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "प्रतीक प्रदर्शन स्थिति" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "मनपसंद" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "मौज़ूदा ट्रैक के लिए एक औज़ार-नुस्ख़ा दिखाएँ" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "नया प्रि-सेट" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "पॉपअप विंडो के साथ ट्रैक की घोषणा करें" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "%1 से स्ट्रीम" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr " %1 से स्ट्रीम (पोर्ट: %2)" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "पाप अप विंडो में आवरण दिखाएँ" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr " %1 से स्ट्रीम, (आई पी: %2, पोर्ट: %3)" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "पाप अप विंडो में आवरण दिखाएँ" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Hide Playlist" -msgstr "गीत-सूची सहेजें" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "क्रियाएँ (&A)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "सामान्य" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "लूप (&L)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "मौज़ूदा ट्रैक के लिए एक औज़ार-नुस्ख़ा दिखाएँ" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "प्रभाव... (&E)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "पाप अप विंडो में आवरण दिखाएँ" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "इक्वलाइजर... (&q)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "पीछे (&B)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "आगे (&F)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "पाप अप विंडो में आवरण दिखाएँ" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "बजाएँ (&P)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "s" +msgstr "मि.से." -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "ठहरें (&P)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "पॉपअप विंडो के साथ ट्रैक की घोषणा करें" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "एआरटीएस डेमन से संचारण में त्रुटि" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" msgstr "" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "ट्रैंस" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "डांस" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "मेटल" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "गीत-सूची सहेजें" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "ज़ैज" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "बजाएँ/ठहरें" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "ज़ीरो" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "इलेक्ट्रिक गिटार" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "क्रिया: (&A)" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "कुछ नहीं (&N)" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "लूप शैली बदलें" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "डाकमोड पर स्विच करें" #~ msgid "Insert Playlist" #~ msgstr "गीत-सूची प्रविष्ट करें" @@ -1583,9 +1647,6 @@ msgstr "इलेक्ट्रिक गिटार" #~ msgid "File Types" #~ msgstr "फ़ाइल क़िस्म" -#~ msgid "Configure Mime Types" -#~ msgstr "माइम क़िस्म कॉन्फ़िगर करें" - #~ msgid "Extension" #~ msgstr "एक्सटेंशन" @@ -1610,9 +1671,6 @@ msgstr "इलेक्ट्रिक गिटार" #~ msgid "Length: %1" #~ msgstr "लंबाईः %1" -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "रुक गया" - #~ msgid "Kaiman" #~ msgstr "काईमेन" |