summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cervisia.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cervisia.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cervisia.po1693
1 files changed, 1693 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cervisia.po
new file mode 100644
index 00000000000..64b97d24fd9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cervisia.po
@@ -0,0 +1,1693 @@
+# translation of cervisia.po to Hindi
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cervisia\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:35+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: addremovedlg.cpp:37
+msgid "CVS Add"
+msgstr "सीवीएस जोड़ें"
+
+#: addremovedlg.cpp:38
+msgid "CVS Add Binary"
+msgstr "सीवीएस द्विचर में जोड़ें"
+
+#: addremovedlg.cpp:39
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "सीवीएस मिटाएँ"
+
+#: addremovedlg.cpp:46
+msgid "Add the following files to the repository:"
+msgstr "निम्न फ़ाइलें भण्डार में जोड़ें:"
+
+#: addremovedlg.cpp:47
+msgid "Add the following binary files to the repository:"
+msgstr "निम्न द्विचर फ़ाइलें भण्डार में जोड़ें:"
+
+#: addremovedlg.cpp:48
+msgid "Remove the following files from the repository:"
+msgstr "निम्न फ़ाइलों को भण्डार से मिटाएँ:"
+
+#: addremovedlg.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "This will also remove the files from your local working copy."
+msgstr "यह आपकी स्थानीय कार्यशील नक़ल से फ़ाइलों को भी मिटा देगा!"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:37
+msgid "Add Repository"
+msgstr "रेपॉसिटरी जोड़ें"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
+msgid "&Repository:"
+msgstr "भंडारः (&R)"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:58
+msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
+msgstr "रिमोट शेल इस्तेमाल करें (सिर्फ इस के लिए :ext: भंडार): (&s)"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:65
+msgid "Invoke this program on the server side:"
+msgstr "इस प्रोग्राम को सर्वर की तरफ इनवोक करें:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Use different &compression level:"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट संपीडन स्तरः (&l)"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:80
+msgid "Download cvsignore file from server"
+msgstr ""
+
+#: addrepositorydlg.cpp:172
+msgid "Repository Settings"
+msgstr "रेपॉसिटरी विन्यास "
+
+#: annotatectl.cpp:82
+#, c-format
+msgid "CVS Annotate: %1"
+msgstr "सीवीएस एन्नोटेट: %1"
+
+#: annotatectl.cpp:93
+msgid "CVS Annotate"
+msgstr "सीवीएस एन्नोटेट"
+
+#: cervisiapart.cpp:116
+msgid "Starting cvsservice failed with message: "
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:152
+msgid ""
+"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
+"started."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:193
+msgid "Remote CVS working folders are not supported."
+msgstr "रिमोट सीवीएस कार्यशील फ़ोल्डर समर्थित नहीं हैं."
+
+#: cervisiapart.cpp:202
+msgid ""
+"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:219
+msgid ""
+"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
+"N - All up-to-date files are hidden\n"
+"R - All removed files are hidden"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:235
+msgid "O&pen Sandbox..."
+msgstr "सेंडबाक्स खोलें... (&p)"
+
+#: cervisiapart.cpp:238
+msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
+msgstr "मुख्य विंडो में एक सीवीएस कार्यशील फ़ोल्डर खोलता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:242
+msgid "Recent Sandboxes"
+msgstr "हालिया सेंडबाक्सेस"
+
+#: cervisiapart.cpp:246
+msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
+msgstr "चेंज लॉग प्रविष्टि भरें... (&I)"
+
+#: cervisiapart.cpp:249
+msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:256
+msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
+msgstr "चुने गए फ़ाइलों तथा फ़ोल्डरों को अद्यतन (cvs update) करता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:260
+msgid "&Status"
+msgstr "स्थिति (&S)"
+
+#: cervisiapart.cpp:263
+msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
+msgstr ""
+"चुने गए फ़ाइलों तथा फ़ोल्डरों की स्थिति को अद्यतन (cvs -n update) करता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:270
+msgid "Opens the marked file for editing"
+msgstr "चिह्नित फ़ाइल को संपादन के लिए खोलता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:274
+msgid "Reso&lve..."
+msgstr "निराकरण... (&l)"
+
+#: cervisiapart.cpp:277
+msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
+msgstr "चुने गए फ़ाइल के साथ निराकरण संवाद खोलता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:281
+msgid "&Commit..."
+msgstr "कमिट... (&C)"
+
+#: cervisiapart.cpp:284
+msgid "Commits the selected files"
+msgstr "चुने गए फ़ाइलें कमिट करें"
+
+#: cervisiapart.cpp:288
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "रेपॉसिटरी में जोड़ें... (&A)"
+
+#: cervisiapart.cpp:291
+msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
+msgstr "चुने गए फ़ाइलों को भंडार में (cvs add) जोड़ता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:295
+msgid "Add &Binary..."
+msgstr "द्विचर जोडें... (&B)"
+
+#: cervisiapart.cpp:298
+msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
+msgstr "चुने गए फ़ाइलों को द्विचर रूप में भंडार में (cvs -kb add) जोड़ता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:302
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "भण्डार से मिटाएँ... (&R)"
+
+#: cervisiapart.cpp:305
+msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
+msgstr "(सीवीएस रीमूव) चुने गए फ़ाइलों को भण्डार से मिटाता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:309
+msgid "Rever&t"
+msgstr "पीछे करें (&t)"
+
+#: cervisiapart.cpp:312
+msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:317
+msgid "&Properties"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:328
+msgid "Stops any running sub-processes"
+msgstr "कोई भी चलती उप-प्रक्रियाओं को रोकता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:333
+msgid "Browse &Log..."
+msgstr "लॉग ब्राउज़ करें... (&L)"
+
+#: cervisiapart.cpp:336
+msgid "Shows the revision tree of the selected file"
+msgstr "चुने गए फ़ाइलों का संशोधन ट्री दिखाता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:341
+msgid "Browse Multi-File Log..."
+msgstr "बहु-फ़ाइल लॉग ब्राउज़ करें..."
+
+#: cervisiapart.cpp:345
+msgid "&Annotate..."
+msgstr "एन्नोटेट... (&A)"
+
+#: cervisiapart.cpp:348
+msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
+msgstr "चुने गए फ़ाइलों का ब्लेम-एन्नोटेटेड दृश्य दिखाता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:352
+msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
+msgstr "भंडार (बेस) में भिन्नता... (&D)"
+
+#: cervisiapart.cpp:355
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
+"BASE)"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:359
+msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
+msgstr "भंडार (शीर्ष) में भिन्नता..."
+
+#: cervisiapart.cpp:362
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
+"repository (tag HEAD)"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:366
+msgid "Last &Change..."
+msgstr "अंतिम परिवर्तन... (&C)"
+
+#: cervisiapart.cpp:369
+msgid ""
+"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:373
+msgid "&History..."
+msgstr "इतिहास....(&H)"
+
+#: cervisiapart.cpp:376
+msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
+msgstr "सर्वर द्वारा रिपोर्ट किए सीवीएस इतिहास को दिखाता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:380
+msgid "&Unfold File Tree"
+msgstr "फ़ाइल ट्री अनफ़ोल्ड करें (&U)"
+
+#: cervisiapart.cpp:384
+msgid "Opens all branches of the file tree"
+msgstr "फ़ाइल ट्री की सभी शाखाओं को खोलता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:388
+msgid "&Fold File Tree"
+msgstr "फ़ाइल ट्री फ़ोल्ड करें (&F)"
+
+#: cervisiapart.cpp:391
+msgid "Closes all branches of the file tree"
+msgstr "फ़ाइल ट्री की सभी शाखाओं को बन्द करता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:398
+msgid "&Tag/Branch..."
+msgstr "टैग/शाखा... (&T)"
+
+#: cervisiapart.cpp:401
+msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
+msgstr "चुने गए फ़ाइलों का टैग या शाखा बनाता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:405
+msgid "&Delete Tag..."
+msgstr "टैग मिटाएँ... (&D)"
+
+#: cervisiapart.cpp:408
+msgid "Deletes a tag from the selected files"
+msgstr "चुने गए फ़ाइलों से टैग मिटाता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:412
+msgid "&Update to Tag/Date..."
+msgstr "टैग/तारीख़ पर अद्यतन करें... (&U)"
+
+#: cervisiapart.cpp:415
+msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:419
+msgid "Update to &HEAD"
+msgstr "शीर्ष पर अद्यतन करें (&H)"
+
+#: cervisiapart.cpp:422
+msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
+msgstr "चुने गए फ़ाइलों का शीर्ष संशोधन अद्यतन करता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:426
+msgid "&Merge..."
+msgstr "मिलाएं... (&M)"
+
+#: cervisiapart.cpp:429
+msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:433
+msgid "&Add Watch..."
+msgstr "पहरा जोड़ें... (&A)"
+
+#: cervisiapart.cpp:436
+msgid "Adds a watch for the selected files"
+msgstr "चुने गए फ़ाइलों के लिए पहरा जोड़ें"
+
+#: cervisiapart.cpp:440
+msgid "&Remove Watch..."
+msgstr "पहरा मिटाएँ... (&R)"
+
+#: cervisiapart.cpp:443
+msgid "Removes a watch from the selected files"
+msgstr "चुने गए फ़ाइलों से पहरा मिटाएँ"
+
+#: cervisiapart.cpp:447
+msgid "Show &Watchers"
+msgstr "पहरेदार दिखाएँ (&W)"
+
+#: cervisiapart.cpp:450
+msgid "Shows the watchers of the selected files"
+msgstr "चुने गए फ़ाइलों के लिए पहरेदार दिखाएँ"
+
+#: cervisiapart.cpp:454
+msgid "Ed&it Files"
+msgstr "फ़ाइलें का संपादन करें (&i)"
+
+#: cervisiapart.cpp:457
+msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
+msgstr "(सीवीएस संपादन) चुने गए फ़ाइलों को संपादित करता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:461
+msgid "U&nedit Files"
+msgstr "फ़ाइलें अका संपादन करें (&n)"
+
+#: cervisiapart.cpp:464
+msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
+msgstr "(सीवीएस असंपादन) चुने गए फ़ाइलों को असंपादित करता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:468
+msgid "Show &Editors"
+msgstr "संपादक दिखाएँ (&E)"
+
+#: cervisiapart.cpp:471
+msgid "Shows the editors of the selected files"
+msgstr "चुने गए फ़ाइलों का संपादक दिखाता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:475
+msgid "&Lock Files"
+msgstr "फ़ाइलें तालाबंद करें (&L)"
+
+#: cervisiapart.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
+msgstr ""
+"चुने गए फ़ाइलों को तालाबंद करता है, जिससे अन्य उन्हें परिवर्धित न कर सकें"
+
+#: cervisiapart.cpp:482
+msgid "Unl&ock Files"
+msgstr "फ़ाइलों से तालाबंदी हटाएँ (&o)"
+
+#: cervisiapart.cpp:485
+msgid "Unlocks the selected files"
+msgstr "चुने गए फ़ाइलों की तालाबंदी हटाएँ"
+
+#: cervisiapart.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Create &Patch Against Repository..."
+msgstr "भंडार के विरूद्ध पैच तैयार करें (&P)"
+
+#: cervisiapart.cpp:492
+msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "&Create..."
+msgstr "बनाएँ"
+
+#: cervisiapart.cpp:503
+msgid "&Checkout..."
+msgstr "चेकआउट... (&C)"
+
+#: cervisiapart.cpp:506
+msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:510
+msgid "&Import..."
+msgstr "आयात... (&I)"
+
+#: cervisiapart.cpp:513
+msgid "Allows you to import a module into a repository"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:517
+msgid "&Repositories..."
+msgstr "रेपॉसिटरीज़... (&R)"
+
+#: cervisiapart.cpp:520
+msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:527
+msgid "Hide All &Files"
+msgstr "सभी फ़ाइलें छुपाएँ (&F)"
+
+#: cervisiapart.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Show All &Files"
+msgstr "सभी फ़ाइलें छुपाएँ (&F)"
+
+#: cervisiapart.cpp:531
+msgid "Determines whether only folders are shown"
+msgstr "तय करता है कि क्या सिर्फ फ़ोल्डर दिखाएँ"
+
+#: cervisiapart.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Hide Unmodified Files"
+msgstr "मिटाई गई फ़ाइलें छुपाएँ"
+
+#: cervisiapart.cpp:538
+msgid "Show Unmodified Files"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
+msgstr "तय करता है कि अद्यतन की गई फ़ाइलें छुपाएँ या नहीं"
+
+#: cervisiapart.cpp:544
+msgid "Hide Removed Files"
+msgstr "मिटाई गई फ़ाइलें छुपाएँ"
+
+#: cervisiapart.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Show Removed Files"
+msgstr "मिटाई गई फ़ाइलें छुपाएँ"
+
+#: cervisiapart.cpp:548
+msgid "Determines whether removed files are hidden"
+msgstr "तय करता है कि मिटाई गई फ़ाइलें छुपाएँ या नहीं"
+
+#: cervisiapart.cpp:552
+msgid "Hide Non-CVS Files"
+msgstr "नॉन-सीवीएस फ़ाइलें छुपाएँ"
+
+#: cervisiapart.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Show Non-CVS Files"
+msgstr "नॉन-सीवीएस फ़ाइलें छुपाएँ"
+
+#: cervisiapart.cpp:556
+msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
+msgstr "तय करता है कि जो फ़ाइलें सीवीएस में नहीं हैं, उसे छुपाएँ या नहीं"
+
+#: cervisiapart.cpp:560
+msgid "Hide Empty Folders"
+msgstr "खाली फ़ोल्डर छुपाएं"
+
+#: cervisiapart.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Show Empty Folders"
+msgstr "खाली फ़ोल्डर छुपाएं"
+
+#: cervisiapart.cpp:564
+msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
+msgstr ""
+"तय करता है कि जो फ़ोल्डर दृश्यमय प्रविष्टि के साथ नहीं हैं, उसे छुपाएँ या नहीं"
+
+#: cervisiapart.cpp:568
+msgid "Create &Folders on Update"
+msgstr "अद्यतन करने पर फ़ोल्डर बनाएँ (&F)"
+
+#: cervisiapart.cpp:571
+msgid "Determines whether updates create folders"
+msgstr "तय करता है कि अद्यतन करने पर फ़ोल्डर बनाएँ या नहीं"
+
+#: cervisiapart.cpp:575
+msgid "&Prune Empty Folders on Update"
+msgstr "अद्यतन करने पर खाली फ़ोल्डर छाँटें (&P)"
+
+#: cervisiapart.cpp:578
+msgid "Determines whether updates remove empty folders"
+msgstr "तय करता है कि अद्यतन करने पर खाली फ़ोल्डर मिटाएँ या नहीं"
+
+#: cervisiapart.cpp:582
+msgid "&Update Recursively"
+msgstr "रीकर्सिवली अद्यतन करें (&U)"
+
+#: cervisiapart.cpp:585
+msgid "Determines whether updates are recursive"
+msgstr "तय करता है कि अद्यतन रीकर्सिव करें या नहीं"
+
+#: cervisiapart.cpp:589
+msgid "C&ommit && Remove Recursively"
+msgstr "भंडारित करें व मिटाएँ रीकर्सिवली (&o)"
+
+#: cervisiapart.cpp:592
+msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
+msgstr "तय करता है कि भंडारण तथा मिटाना रीकर्सिव है या नहीं"
+
+#: cervisiapart.cpp:596
+msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
+msgstr "जब आवश्यक हो सीवीएस संपादन स्वचलित करें (&e)"
+
+#: cervisiapart.cpp:599
+msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:603
+msgid "Configure Cervisia..."
+msgstr "सर्विसिया कॉन्फ़िगर करें..."
+
+#: cervisiapart.cpp:606
+msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
+msgstr "आपको सर्विसिया के-पार्ट कॉन्फ़िगर करने देता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:616
+msgid "CVS &Manual"
+msgstr "सीवीएस मैनुअल (&M)"
+
+#: cervisiapart.cpp:619
+msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
+msgstr "मदद ब्राउज़र को सीवीएस दस्तावेज़ के साथ खोलता है"
+
+#: cervisiapart.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Unfold Folder"
+msgstr "फ़ाइल ट्री अनफ़ोल्ड करें (&U)"
+
+#: cervisiapart.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Fold Folder"
+msgstr "फ़ाइल ट्री फ़ोल्ड करें (&F)"
+
+#: cervisiapart.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid "Edit With"
+msgstr "फ़ाइलें का संपादन करें (&i)"
+
+#: cervisiapart.cpp:713
+msgid ""
+"Cervisia %1\n"
+"(Using KDE %2)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1999-2002\n"
+"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"See the ChangeLog file for a list of contributors."
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:728
+msgid "About Cervisia"
+msgstr "सर्विसिया के बारे में"
+
+#: cervisiapart.cpp:736
+msgid "Cervisia Part"
+msgstr "सर्विसिया पार्ट"
+
+#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
+msgid "A CVS frontend"
+msgstr "सीवीएस फ्रन्टएण्ड"
+
+#: cervisiapart.cpp:739
+msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
+msgstr "स्वत्वाधिकार (c) 1999-2002 बेर्न्द गेहर्मन"
+
+#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
+msgid "Original author and former maintainer"
+msgstr "मूल लेखक तथा पूर्व मेंटेनर"
+
+#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
+msgid "Maintainer"
+msgstr "मेंटेनर"
+
+#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
+msgid "Developer"
+msgstr "डेवलपर"
+
+#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
+msgid "Conversion to KPart"
+msgstr "के-पार्ट में बदलें"
+
+#: cervisiapart.cpp:759
+msgid "Open Sandbox"
+msgstr "सेंडबाक्स खोलें"
+
+#: cervisiapart.cpp:816
+msgid "CVS Edit"
+msgstr "सीवीएस का संपादन करें"
+
+#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
+msgid "CVS Diff"
+msgstr "सीवीएस डिफ"
+
+#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "लिखने के लिए फ़ाइल खोल नहीं सका."
+
+#: cervisiapart.cpp:1511
+msgid "The revision looks invalid."
+msgstr "संशोधन अवैध प्रतीत होता है."
+
+#: cervisiapart.cpp:1518
+msgid "This is the first revision of the branch."
+msgstr "यह शाखा का प्रथम संशोधन है."
+
+#: cervisiapart.cpp:1644
+msgid "Invoking help on Cervisia"
+msgstr "सर्विसिया पर मदद मांग रहे"
+
+#: cervisiapart.cpp:1651
+msgid "Invoking help on CVS"
+msgstr "सीवीएस पर मदद मांग रहे"
+
+#: cervisiapart.cpp:1687
+msgid "Done"
+msgstr "सम्पन्न"
+
+#: cervisiapart.cpp:1696
+msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:1717
+msgid ""
+"This is not a CVS folder.\n"
+"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
+"Konqueror."
+msgstr ""
+
+#: cervisiashell.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "The Cervisia library could not be loaded."
+msgstr "चेंजलॉग फ़ाइल पढ़ा नहीं जा सका."
+
+#: cervisiashell.cpp:97
+msgid "Allows you to configure the toolbar"
+msgstr "आपको औज़ार-पट्टी को कॉन्फ़िगर करने देता है"
+
+#: cervisiashell.cpp:103
+msgid "Allows you to customize the keybindings"
+msgstr "आपको कुंजी-बाइंडिंग्स मनपसंद बनाने देता है"
+
+#: cervisiashell.cpp:108
+msgid "Exits Cervisia"
+msgstr "सर्विसिया से बाहर जाएँ"
+
+#: cervisiashell.cpp:116
+msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
+msgstr ""
+
+#: cervisiashell.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Opens the bug report dialog"
+msgstr "बग रपट संवाद खोलता है"
+
+#: cervisiashell.cpp:126
+msgid "Displays the version number and copyright information"
+msgstr "सर्वाधिकार संवाद तथा संस्करण क्रमांक दिखाता है"
+
+#: cervisiashell.cpp:131
+msgid "Displays the information about KDE and its version number"
+msgstr "केडीई तथा इसके संस्करण क्रमांक के बारे में जानकारी देता है"
+
+#: changelogdlg.cpp:44
+msgid "Edit ChangeLog"
+msgstr "चेंजलॉग का संपादन करें"
+
+#: changelogdlg.cpp:81
+msgid "The ChangeLog file could not be written."
+msgstr "चेंजलॉग फ़ाइल लिखा नहीं जा सका. "
+
+#: changelogdlg.cpp:101
+msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
+msgstr "चेंजलॉग फ़ाइल मौज़ूद नहीं है. नया बनाएँ?"
+
+#: changelogdlg.cpp:103
+msgid "Create"
+msgstr "बनाएँ"
+
+#: changelogdlg.cpp:112
+msgid "The ChangeLog file could not be read."
+msgstr "चेंजलॉग फ़ाइल पढ़ा नहीं जा सका."
+
+#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
+msgid "CVS Checkout"
+msgstr "सीवीएस चेकआउट"
+
+#: checkoutdlg.cpp:54
+msgid "CVS Import"
+msgstr "सीवीएस आयात"
+
+#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
+msgid "&Module:"
+msgstr "मॉडयूलः (&M)"
+
+#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
+#: updatedlg.cpp:56
+msgid "Fetch &List"
+msgstr "सूची लाएँ (&L)"
+
+#: checkoutdlg.cpp:109
+msgid "&Branch tag:"
+msgstr "शाखा टैगः (&B)"
+
+#: checkoutdlg.cpp:116
+msgid "Re&cursive checkout"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdlg.cpp:140
+msgid "Working &folder:"
+msgstr "कार्यशील फोल्डरः (&f)"
+
+#: checkoutdlg.cpp:149
+msgid "&Vendor tag:"
+msgstr "विक्रेता टैगः (&V)"
+
+#: checkoutdlg.cpp:156
+msgid "&Release tag:"
+msgstr "रिलीज टैगः (&R)"
+
+#: checkoutdlg.cpp:163
+msgid "&Ignore files:"
+msgstr "फ़ाइलें नज़र अंदाज़ करें: (&I)"
+
+#: checkoutdlg.cpp:170
+msgid "&Comment:"
+msgstr "टिप्पणीः (&C)"
+
+#: checkoutdlg.cpp:174
+msgid "Import as &binaries"
+msgstr "द्विचर के रुप में आयात करें (&b)"
+
+#: checkoutdlg.cpp:178
+msgid "Use file's modification time as time of import"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdlg.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Chec&k out as:"
+msgstr "चेकआउट"
+
+#: checkoutdlg.cpp:189
+msgid "Ex&port only"
+msgstr ""
+
+#: checkoutdlg.cpp:290
+msgid "Please choose an existing working folder."
+msgstr "कृपया एक मौज़ूदा फ़ोल्डर चुनें."
+
+#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
+msgid "Please specify a module name."
+msgstr "कृपया एक माड्यूल नाम उल्लेखित करें."
+
+#: checkoutdlg.cpp:304
+msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
+msgstr "कृपया एक विक्रेता टैग तथा ज़ारी टैग उल्लेखित करें."
+
+#: checkoutdlg.cpp:310
+msgid ""
+"Tags must start with a letter and may contain\n"
+"letters, digits and the characters '-' and '_'."
+msgstr ""
+
+#: checkoutdlg.cpp:320
+msgid "A branch must be specified for export."
+msgstr ""
+
+#: checkoutdlg.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a repository."
+msgstr "कृपया एक माड्यूल नाम उल्लेखित करें."
+
+#: checkoutdlg.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "CVS Remote Log"
+msgstr "सीवीएस मिटाएँ"
+
+#: commitdlg.cpp:57
+msgid "CVS Commit"
+msgstr "सीवीएस कमिट"
+
+#: commitdlg.cpp:66
+msgid "Commit the following &files:"
+msgstr "निम्न फ़ाइलों का भंडारण करें: (&f)"
+
+#: commitdlg.cpp:80
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "पुराने संदेशः (&m)"
+
+#: commitdlg.cpp:90
+msgid "&Log message:"
+msgstr "लॉग संदेश: (&L)"
+
+#: commitdlg.cpp:100
+msgid "Use log message &template"
+msgstr ""
+
+#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
+msgid "&Diff"
+msgstr "डिफ़ (&D)"
+
+#: commitdlg.cpp:179
+msgid "Current"
+msgstr "मौज़ूदा"
+
+#: cvsinitdlg.cpp:36
+msgid "Create New Repository (cvs init)"
+msgstr ""
+
+#: cvsinitdlg.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Repository folder:"
+msgstr "रेपोसिटरीः"
+
+#: diffdlg.cpp:82
+msgid "Synchronize scroll bars"
+msgstr "स्क्रॉ पट्टियाँ सिंक्रोनाइज़ करें"
+
+#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
+msgid "%1 differences"
+msgstr "%1 भिन्नताएं"
+
+#: diffdlg.cpp:225
+#, c-format
+msgid "CVS Diff: %1"
+msgstr "सीवीएस डिफ: %1"
+
+#: diffdlg.cpp:227
+msgid "Repository:"
+msgstr "रेपोसिटरीः"
+
+#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
+msgid "Revision "
+msgstr "संशोधन"
+
+#: diffdlg.cpp:230
+msgid "Working dir:"
+msgstr "कार्यशील डिरेक्ट्रीः"
+
+#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 इसमें काः %2"
+
+#: entry_status.cpp:37
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "स्थानीय परिवर्धित"
+
+#: entry_status.cpp:40
+msgid "Locally Added"
+msgstr "स्थानीय जुड़ा"
+
+#: entry_status.cpp:43
+msgid "Locally Removed"
+msgstr "स्थानीय मिटाया"
+
+#: entry_status.cpp:46
+msgid "Needs Update"
+msgstr "अद्यतन की आवश्यकता है"
+
+#: entry_status.cpp:49
+msgid "Needs Patch"
+msgstr "पैच आवश्यक"
+
+#: entry_status.cpp:52
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "मिलाना आवश्यक"
+
+#: entry_status.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Up to Date"
+msgstr "अद्यतन"
+
+#: entry_status.cpp:58
+msgid "Conflict"
+msgstr "कॉन्फ्लिक्ट"
+
+#: entry_status.cpp:61
+msgid "Updated"
+msgstr "अद्यतन किया गया"
+
+#: entry_status.cpp:64
+msgid "Patched"
+msgstr "पैच किया"
+
+#: entry_status.cpp:67
+msgid "Removed"
+msgstr "मिटाया"
+
+#: entry_status.cpp:70
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "सीवीएस में नहीं"
+
+#: entry_status.cpp:73
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
+msgid "Commit, Modified "
+msgstr "भंडारित परिवर्धित करें"
+
+#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
+msgid "Commit, Added "
+msgstr "भंडार में जोड़ा"
+
+#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
+msgid "Commit, Removed "
+msgstr "भंडार से हटाया"
+
+#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
+msgid "Checkout "
+msgstr "चेकआउट"
+
+#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
+msgid "Tag"
+msgstr "टैग"
+
+#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
+msgid "Date"
+msgstr "तारीख़"
+
+#: historydlg.cpp:156
+msgid "Event"
+msgstr "घटना"
+
+#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
+msgid "Author"
+msgstr "लेखक"
+
+#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
+msgid "Revision"
+msgstr "संशोधन"
+
+#: historydlg.cpp:160
+msgid "Repo Path"
+msgstr "रेपो पथ"
+
+#: historydlg.cpp:164
+msgid "Show c&ommit events"
+msgstr "भंडारण घटनाएँ दिखाएँ (&o)"
+
+#: historydlg.cpp:167
+msgid "Show ch&eckout events"
+msgstr "चेकआउट घटनाएँ दिखाएँ (&e)"
+
+#: historydlg.cpp:170
+msgid "Show &tag events"
+msgstr "टैग घटनाएँ दिखाएँ (&t)"
+
+#: historydlg.cpp:173
+msgid "Show &other events"
+msgstr "अन्य घटनाएँ दिखाएँ (&o)"
+
+#: historydlg.cpp:176
+msgid "Only &user:"
+msgstr "सिर्फ उपयोक्ताः (&u)"
+
+#: historydlg.cpp:178
+msgid "Only &filenames matching:"
+msgstr "सिर्फ फ़ाइलनाम जोड़ मिलानाः (&f)"
+
+#: historydlg.cpp:180
+msgid "Only &folders matching:"
+msgstr "सिर्फ फ़ोल्डर जोड़ मिलानाः (&f)"
+
+#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
+msgid "CVS History"
+msgstr "सीवीएस इतिहास"
+
+#: historydlg.cpp:356
+msgid "Tag "
+msgstr "टैग"
+
+#: historydlg.cpp:357
+msgid "Release "
+msgstr "जारी"
+
+#: historydlg.cpp:358
+msgid "Update, Deleted "
+msgstr "अद्यतन, मिटाया"
+
+#: historydlg.cpp:359
+msgid "Update, Copied "
+msgstr "अद्यतन, नक़ल"
+
+#: historydlg.cpp:360
+msgid "Update, Merged "
+msgstr "अद्यतन, मिलाया"
+
+#: historydlg.cpp:361
+msgid "Update, Conflict "
+msgstr "अद्यतन, परस्पर विरोधी"
+
+#: historydlg.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Update, Patched "
+msgstr "अद्यतन, मिटाया"
+
+#: historydlg.cpp:366
+msgid "Unknown "
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: logdlg.cpp:63
+msgid "&Annotate"
+msgstr "एन्नोटेट (&A)"
+
+#: logdlg.cpp:86
+msgid "S&earch:"
+msgstr ""
+
+#: logdlg.cpp:98
+msgid "&Tree"
+msgstr "ट्री (&T)"
+
+#: logdlg.cpp:99
+msgid "&List"
+msgstr "सूची (&L)"
+
+#: logdlg.cpp:100
+msgid "CVS &Output"
+msgstr "सीवीएस आउटपुट (&O)"
+
+#: logdlg.cpp:105
+msgid ""
+"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
+"revision B by clicking with the middle mouse button."
+msgstr ""
+
+#: logdlg.cpp:134
+msgid "Revision A:"
+msgstr "संशोधन A:"
+
+#: logdlg.cpp:134
+msgid "Revision B:"
+msgstr "संशोधन B:"
+
+#: logdlg.cpp:142
+msgid "Select by tag:"
+msgstr "टैग द्वारा चुनें:"
+
+#: logdlg.cpp:150
+msgid "Author:"
+msgstr "लेखकः"
+
+#: logdlg.cpp:157
+msgid "Date:"
+msgstr "तारीख़ः"
+
+#: logdlg.cpp:164
+msgid "Comment/Tags:"
+msgstr "टिप्पणी/टैग्स:"
+
+#: logdlg.cpp:180
+msgid ""
+"This revision is used when you click Annotate.\n"
+"It is also used as the first item of a Diff operation."
+msgstr ""
+
+#: logdlg.cpp:183
+msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
+msgstr ""
+
+#: logdlg.cpp:198
+msgid ""
+"_: to view something\n"
+"&View"
+msgstr "देखें (&V)"
+
+#: logdlg.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Create Patch..."
+msgstr "पहरा मिटाएँ... (&R)"
+
+#: logdlg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "CVS Log: %1"
+msgstr "सीवीएस लॉग: %1"
+
+#: logdlg.cpp:242
+msgid "CVS Log"
+msgstr "सीवीएस लॉग"
+
+#: logdlg.cpp:390
+msgid " (Branchpoint)"
+msgstr "(ब्रांचपॉइन्ट)"
+
+#: logdlg.cpp:410
+msgid "Please select revision A or B first."
+msgstr "कृपया पहले संशोधन ए या बी चुनें."
+
+#: logdlg.cpp:431
+msgid "View File"
+msgstr "फ़ाइल देखें"
+
+#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
+msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
+msgstr "कृपया पहले संशोधन ए या संशोधन ए और बी चुनें."
+
+#: loginfo.cpp:58
+msgid "Branchpoint"
+msgstr "ब्रांचपॉइन्ट"
+
+#: loginfo.cpp:61
+msgid "On Branch"
+msgstr "शाखा पर"
+
+#: loglist.cpp:121
+msgid "Branch"
+msgstr "शाखा"
+
+#: loglist.cpp:122
+msgid "Comment"
+msgstr "टिप्पणी"
+
+#: loglist.cpp:123
+msgid "Tags"
+msgstr "टैग्स"
+
+#: logplainview.cpp:56
+#, c-format
+msgid "revision %1"
+msgstr "संशोधन %1"
+
+#: logplainview.cpp:59
+msgid "Select for revision A"
+msgstr "संशोधन ए के लिए चुनें"
+
+#: logplainview.cpp:62
+msgid "Select for revision B"
+msgstr "संशोधन बी के लिए चुनें"
+
+#: logplainview.cpp:65
+msgid "date: %1; author: %2"
+msgstr "तारीख़: %1; लेखक: %2"
+
+#: main.cpp:143
+msgid "The sandbox to be loaded"
+msgstr "सेंडबॉक्स जो लोड की जाना है"
+
+#: main.cpp:144
+msgid "Show resolve dialog for the given file"
+msgstr "दी गई फ़ाइल के लिए रिज़ाल्व संवाद दिखाएँ"
+
+#: main.cpp:145
+msgid "Show log dialog for the given file"
+msgstr "दी गई फ़ाइल के लिए लॉग संवाद दिखाएँ"
+
+#: main.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Show annotation dialog for the given file"
+msgstr "दी गई फ़ाइल के लिए लॉग संवाद दिखाएँ"
+
+#: main.cpp:149
+msgid "Cervisia"
+msgstr "सर्विसिया"
+
+#: main.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
+"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
+msgstr "स्वत्वाधिकार (c) 1999-2002 बेर्न्द गेहर्मन"
+
+#: main.cpp:161
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: mergedlg.cpp:38
+msgid "CVS Merge"
+msgstr "सीवीएस मर्ज"
+
+#: mergedlg.cpp:49
+msgid "Merge from &branch:"
+msgstr "शाखा से मिलाएँ: (&b)"
+
+#: mergedlg.cpp:65
+msgid "Merge &modifications:"
+msgstr "मिलाने के लिए परिवर्धनः (&m)"
+
+#: mergedlg.cpp:68
+msgid "between tag: "
+msgstr "टैग के बीचः"
+
+#: mergedlg.cpp:72
+msgid "and tag: "
+msgstr "तथा टैगः"
+
+#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
+msgid "Fetch L&ist"
+msgstr "सूची लाएँ (&i)"
+
+#: misc.cpp:85
+msgid "CVS Status"
+msgstr "सीवीएस स्थिति"
+
+#: misc.cpp:218
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: misc.cpp:219
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr ""
+
+#: misc.cpp:220
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: misc.cpp:220
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr ""
+
+#: patchoptiondlg.cpp:38
+msgid "Output Format"
+msgstr ""
+
+#: patchoptiondlg.cpp:44
+msgid "Context"
+msgstr ""
+
+#: patchoptiondlg.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: patchoptiondlg.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Unified"
+msgstr "असंपादित"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "&Number of context lines:"
+msgstr "डिफ़ संवाद में कॉन्टेक्स्ट पंक्तियों की संख्याः (&N)"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Options"
+msgstr "फ़ाइलें नज़र अंदाज़ करें: (&I)"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:62
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr ""
+
+#: patchoptiondlg.cpp:64
+msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
+msgstr ""
+
+#: patchoptiondlg.cpp:66
+msgid "Ignore all whitespace"
+msgstr ""
+
+#: patchoptiondlg.cpp:67
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr ""
+
+#: protocolview.cpp:127
+msgid ""
+"[Exited with status %1]\n"
+msgstr ""
+"[ स्थिति %1 के साथ बाहर हुआ ]\n"
+
+#: protocolview.cpp:129
+msgid ""
+"[Finished]\n"
+msgstr ""
+"[ पूर्ण ]\n"
+
+#: protocolview.cpp:132
+msgid ""
+"[Aborted]\n"
+msgstr ""
+"[छोड़ा]\n"
+
+#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "विस्तृत (&A)"
+
+#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Repository"
+msgstr "रेपोसिटरीः (&R)"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Default compression &level:"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट संपीडन स्तरः (&l)"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
+msgstr "चलते हुए एसएसएच-एजेंट इस्तेमाल करें या एक नया प्रारंभ करें"
+
+#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
+msgstr ""
+
+#: repositorydlg.cpp:147
+msgid "Logged in"
+msgstr "लाग्ड इन"
+
+#: repositorydlg.cpp:147
+msgid "Not logged in"
+msgstr "लॉगइन नहीं"
+
+#: repositorydlg.cpp:149
+msgid "No login required"
+msgstr "लॉगइन आवश्यक नहीं"
+
+#: repositorydlg.cpp:157
+msgid "Configure Access to Repositories"
+msgstr "भंडार में पहूँच कॉन्फ़िगर करें"
+
+#: repositorydlg.cpp:170
+msgid "Repository"
+msgstr "रेपोसिटरी"
+
+#: repositorydlg.cpp:171
+msgid "Method"
+msgstr "विधि"
+
+#: repositorydlg.cpp:172
+msgid "Compression"
+msgstr "संपीडन"
+
+#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
+msgid "Status"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: repositorydlg.cpp:182
+msgid "&Add..."
+msgstr "जोड़ें...(&A)"
+
+#: repositorydlg.cpp:183
+msgid "&Modify..."
+msgstr "सुधारें... (&M)"
+
+#: repositorydlg.cpp:186
+msgid "Login..."
+msgstr "लॉगइन..."
+
+#: repositorydlg.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Logout"
+msgstr "लॉगआउट..."
+
+#: repositorydlg.cpp:337
+msgid "This repository is already known."
+msgstr "भंडार पहले से ही जानकारी में है."
+
+#: repositorydlg.cpp:426
+msgid "Login failed."
+msgstr "लॉगइन असफल"
+
+#: repositorydlg.cpp:451
+msgid "CVS Logout"
+msgstr "सीवीएस लॉगआउट"
+
+#: resolvedlg.cpp:118
+msgid "Your version (A):"
+msgstr "आपका संस्करण (ए):"
+
+#: resolvedlg.cpp:126
+msgid "Other version (B):"
+msgstr "अन्य संस्करण (बी):"
+
+#: resolvedlg.cpp:137
+msgid "Merged version:"
+msgstr "मिलाया गया संस्करण:"
+
+#: resolvedlg.cpp:225
+#, c-format
+msgid "CVS Resolve: %1"
+msgstr "सीवीएस रिज़ाल्व: %1"
+
+#: resolvedlg.cpp:388
+msgid "%1 conflicts"
+msgstr "%1 परस्पर विरोध"
+
+#: settingsdlg.cpp:81
+msgid "Configure Cervisia"
+msgstr "सर्विसिया कॉन्फ़िगर करें"
+
+#: settingsdlg.cpp:237
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: settingsdlg.cpp:241
+msgid "&User name for the change log editor:"
+msgstr "चेंज लॉग संपादक के लिए उपयोक्ता नामः (&U)"
+
+#: settingsdlg.cpp:249
+msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
+msgstr "सीवीएस एक्जीक्यूटेबल या 'सीवीएस' का पथः (&P)"
+
+#: settingsdlg.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Diff Viewer"
+msgstr "डिफ़ प्रविष्टिः"
+
+#: settingsdlg.cpp:268
+msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
+msgstr "डिफ़ संवाद में कॉन्टेक्स्ट पंक्तियों की संख्याः (&N)"
+
+#: settingsdlg.cpp:273
+msgid "Additional &options for cvs diff:"
+msgstr "सीवीएस डिफ़ के लिए अतिरिक्त विकल्पः (&o)"
+
+#: settingsdlg.cpp:277
+msgid "Tab &width in diff dialog:"
+msgstr "डिफ़ संवाद में टैब चौड़ाईः (&w)"
+
+#: settingsdlg.cpp:282
+msgid "External diff &frontend:"
+msgstr "बाहरी डिफ़ फ्रन्टएण्डः (&f)"
+
+#: settingsdlg.cpp:299
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:301
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:314
+msgid "Advanced"
+msgstr "विस्तृत"
+
+#: settingsdlg.cpp:335
+msgid "Font for &Protocol Window..."
+msgstr "प्रोटोकॉल विंडो के लिए फ़ॉन्ट... (&P)"
+
+#: settingsdlg.cpp:337
+msgid "Font for A&nnotate View..."
+msgstr "एनोटेट दृश्य के लिए फ़ॉन्ट... (&n)"
+
+#: settingsdlg.cpp:339
+msgid "Font for D&iff View..."
+msgstr "डिफ़ दृश्य के लिए फ़ॉन्ट... (&i)"
+
+#: settingsdlg.cpp:341
+msgid "Font for ChangeLog View..."
+msgstr "चेंजलॉग दृश्य के लिए फ़ॉन्ट..."
+
+#: settingsdlg.cpp:345
+msgid "Colors"
+msgstr "रंग"
+
+#: settingsdlg.cpp:349
+msgid "Conflict:"
+msgstr "कॉन्फ्लिक्ट"
+
+#: settingsdlg.cpp:353
+msgid "Diff change:"
+msgstr "डिफ़ परिवर्तनः"
+
+#: settingsdlg.cpp:357
+msgid "Local change:"
+msgstr "स्थानीय परिवर्तन"
+
+#: settingsdlg.cpp:361
+msgid "Diff insertion:"
+msgstr "डिफ़ प्रविष्टिः"
+
+#: settingsdlg.cpp:365
+msgid "Remote change:"
+msgstr "रिमोट परिवर्तनः"
+
+#: settingsdlg.cpp:369
+msgid "Diff deletion:"
+msgstr "डिफ़ मिटानाः"
+
+#: settingsdlg.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Not in cvs:"
+msgstr "सीवीएस में नहीं"
+
+#: settingsdlg.cpp:377
+msgid "Split main window &horizontally"
+msgstr "मुख्य विंडो आड़े में विभाजित करें (&h)"
+
+#: tagdlg.cpp:46
+msgid "CVS Delete Tag"
+msgstr "सीवीएस मिटाएँ टैग"
+
+#: tagdlg.cpp:46
+msgid "CVS Tag"
+msgstr "सीवीएस टैग"
+
+#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
+msgid "&Name of tag:"
+msgstr "टैग नामः (&N)"
+
+#: tagdlg.cpp:81
+msgid "Create &branch with this tag"
+msgstr "इस टैग के साथ शाखा बनाएँ (&b)"
+
+#: tagdlg.cpp:84
+msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
+msgstr "टैग पहले ही मौज़ूद हो तो भी बाध्य कर टैग बनाना (&F)"
+
+#: tagdlg.cpp:117
+msgid "You must define a tag name."
+msgstr "आपको एक टैग नाम पारिभाषित करना होगा."
+
+#: tagdlg.cpp:125
+msgid ""
+"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
+"'-' and '_'."
+msgstr ""
+
+#: updatedlg.cpp:38
+msgid "CVS Update"
+msgstr "सीवीएस अद्यतन"
+
+#: updatedlg.cpp:49
+msgid "Update to &branch: "
+msgstr "शाखा पर अद्यतन करें: (&b)"
+
+#: updatedlg.cpp:65
+msgid "Update to &tag: "
+msgstr "टैग पर अद्यतन करें: (&t)"
+
+#: updatedlg.cpp:80
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "इस तारीख़ पर अद्यतन करें ('yyyy-mm-dd'): (&d)"
+
+#: updateview.cpp:50
+msgid "File Name"
+msgstr "फ़ाइल नाम"
+
+#: updateview.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "File Type"
+msgstr "फ़ाइल नाम"
+
+#: updateview.cpp:54
+msgid "Tag/Date"
+msgstr "टैग/तारीख़"
+
+#: updateview.cpp:55
+msgid "Timestamp"
+msgstr "समय-चिह्न"
+
+#: watchdlg.cpp:35
+msgid "CVS Watch Add"
+msgstr "सीवीएस पहरा जोड़ें"
+
+#: watchdlg.cpp:35
+msgid "CVS Watch Remove"
+msgstr "सीवीएस पहरा मिटाएँ"
+
+#: watchdlg.cpp:42
+msgid "Add watches for the following events:"
+msgstr "निम्न घटनाओं के लिए पहरा जोड़ें"
+
+#: watchdlg.cpp:43
+msgid "Remove watches for the following events:"
+msgstr "निम्न घटनाओं के लिए पहरा मिटाएँ:"
+
+#: watchdlg.cpp:46
+msgid "&All"
+msgstr "सभी (&A)"
+
+#: watchdlg.cpp:51
+msgid "&Only:"
+msgstr "सिर्फः (&O)"
+
+#: watchdlg.cpp:59
+msgid "&Commits"
+msgstr "कमिट्स (&C)"
+
+#: watchdlg.cpp:63
+msgid "&Edits"
+msgstr "संपादित (&E)"
+
+#: watchdlg.cpp:67
+msgid "&Unedits"
+msgstr "असंपादित (&U)"
+
+#: watchersdlg.cpp:55
+msgid "Watcher"
+msgstr "पहरेदार"
+
+#: watchersdlg.cpp:57
+msgid "Unedit"
+msgstr "असंपादित"
+
+#: watchersdlg.cpp:58
+msgid "Commit"
+msgstr "कमिट"
+
+#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
+msgid "CVS Watchers"
+msgstr "सीवीएस पहरेदार"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "advancedPage"
+#~ msgstr "विस्तृत"
+
+#~ msgid "There is already a job running"
+#~ msgstr "पहले से ही एक कार्य चल रहा है"
+
+#~ msgid "&Compression Level"
+#~ msgstr "संपीडन स्तर (&C)"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "Hide Up-&To-Date Files"
+#~ msgstr "अद्यतन की गई फ़ाइलें छुपाएँ (&T)"
+
+#~ msgid "&Editor:"
+#~ msgstr "संपादकः (&E)"
+
+#~ msgid "Use &DCOP"
+#~ msgstr "डीसीओपी इस्तेमाल करें: (&D)"
+
+#~ msgid "&Client:"
+#~ msgstr "क्लाएंटः (&C)"
+
+#~ msgid "&Object:"
+#~ msgstr "ऑब्जेक्टः (&O)"
+
+#~ msgid "Diff"
+#~ msgstr "डिफ"