summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdetoys/kweather.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdetoys/kweather.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdetoys/kweather.po797
1 files changed, 797 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-hi/messages/tdetoys/kweather.po
new file mode 100644
index 00000000000..cb997fc16f4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdetoys/kweather.po
@@ -0,0 +1,797 @@
+# translation of kweather.po to Hindi
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kweather\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-29 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-21 19:35+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 59
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Weather Station Options"
+msgstr "मौसम स्थान विकल्प"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 70
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 130
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Panel Display Options"
+msgstr "फलक प्रदर्शक विकल्प"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 155
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show icon only"
+msgstr "सिर्फ प्रतीक दिखाएँ"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 161
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>"
+msgstr "सिर्फ मौसम प्रतीक को दिखाने के लिए <BR> यहाँ क्लिक करें."
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 164
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the "
+"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view will "
+"only show the weather icon, while the normal view will display both the icon "
+"and the current weather statistics. For the small view the weather statistics "
+"will be put on the buttons tool tip."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 172
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &icon and temperature"
+msgstr "प्रतीक तथा तापमान दिखाएँ"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 183
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information"
+msgstr "प्रतीक, तापमान, पवन तथा हवा का दबाव जानकारी दिखाएँ"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 207
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Logging Options"
+msgstr "लागिंग विकल्प (&g)"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 218
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "E&nable logging"
+msgstr "लागिंग सक्षम करें (&n)"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 246
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Log &file:"
+msgstr "लॉग फ़ाइलः"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 266
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter the logfile name."
+msgstr "कृपया लॉगफ़ाइल नाम भरें:"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather."
+msgstr "के-वेदर में लागिंग सक्षम करने के लिए पूरा पथ तथा फ़ाइलनाम भरें."
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 279
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 298
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 28
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 36
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Se&lected stations:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 47
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "A&vailable stations:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 73
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 134
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 183
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Stop Weather Service"
+msgstr "मौसम सेवा बन्द करें"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 191
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Update All"
+msgstr "अभी अद्यतन करें (&U)"
+
+#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 25
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Station Manager"
+msgstr "स्टेशन प्रबंधक"
+
+#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 78
+#: rc.cpp:78 reportmain.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid "Weather Report"
+msgstr "मौसम रपट"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:177
+msgid "The network is currently offline..."
+msgstr "नेटवर्क वर्तमान में ऑफ़लाइन है..."
+
+#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136
+msgid "Temperature:"
+msgstr "तापमानः"
+
+#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139
+msgid "Dew Point:"
+msgstr "तुषार बिंदुः"
+
+#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141
+msgid "Air Pressure:"
+msgstr "हवा का दबावः"
+
+#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144
+msgid "Rel. Humidity:"
+msgstr "सापे. आर्द्रताः"
+
+#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146
+msgid "Wind Speed:"
+msgstr "पवन गतिः"
+
+#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153
+msgid "Heat Index:"
+msgstr "ताप तालिकाः"
+
+#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156
+msgid "Wind Chill:"
+msgstr "विंड चिलः"
+
+#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Sunrise:"
+msgstr "सूर्योदयः"
+
+#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Sunset:"
+msgstr "सूर्यास्तः"
+
+#: dockwidget.cpp:133
+msgid ""
+"Station reports that it needs maintenance\n"
+"Please try again later"
+msgstr ""
+
+#: dockwidget.cpp:139
+msgid "Temperature: "
+msgstr "तापक्रमः"
+
+#: dockwidget.cpp:140
+msgid ""
+"\n"
+"Wind: "
+msgstr ""
+"\n"
+"पवन: "
+
+#: dockwidget.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Air pressure: "
+msgstr ""
+"\n"
+"हवा का दबाव: "
+
+#: kcmweather.cpp:76
+msgid "kcmweather"
+msgstr "के-सीएम-वेदर"
+
+#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52
+msgid "KWeather Configure Dialog"
+msgstr "के-वेदर कॉन्फ़िग संवाद"
+
+#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54
+msgid "(c), 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c), 2003 टॉबियस कोएनिग"
+
+#: kweather.cpp:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KWeather - %1"
+msgstr "के-वेदर"
+
+#: kweather.cpp:90
+msgid "Show &Report"
+msgstr "रिपोर्ट दिखाएँ (&R)"
+
+#: kweather.cpp:92
+msgid "&Update Now"
+msgstr "अभी अद्यतन करें (&U)"
+
+#: kweather.cpp:95
+msgid "&About KWeather"
+msgstr "के-वेदर के बारे में (&A)"
+
+#: kweather.cpp:97
+msgid "&Configure KWeather..."
+msgstr "के-वेदर कॉन्फ़िगर करें... (&C)"
+
+#: kweather.cpp:130
+msgid "Weather applet for the Kicker"
+msgstr "किकर के लिए मौसम ऐपलेट"
+
+#: kweather.cpp:134
+msgid "Lots of bugfixes, improvements and cleanups."
+msgstr "खूब सारे बग फिक्सेस, सुधार तथा साफ-सफाई."
+
+#: kweather.cpp:136
+msgid "Fixed for BSD port"
+msgstr "बीएसडी पोर्ट के लिए फिक्स्ड"
+
+#: kweather.cpp:138
+msgid "Debian fixes"
+msgstr "डेबियन फिक्सेस"
+
+#: kweather.cpp:139
+msgid "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P"
+msgstr ""
+
+#: kweather.cpp:142
+msgid "Great new weather icons"
+msgstr "बढ़िया नए मौसम प्रतीक"
+
+#: kweather.cpp:144
+msgid "Improvements and more code cleanups"
+msgstr "सुधार तथा कुछ और कोड साफ-सफाई"
+
+#: kweather.cpp:272
+msgid ""
+"For some reason the log file could not be written to.\n"
+"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
+"location you are trying to write to."
+msgstr ""
+
+#: kweather.cpp:276 kweather.cpp:357
+msgid "KWeather Error"
+msgstr "के-वेदर त्रुटि"
+
+#: kweather.cpp:354
+msgid ""
+"For some reason a new log file could not be opened.\n"
+"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
+"location you are trying to write to."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:12
+msgid "KDE"
+msgstr "केडीई"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KWeather DCOP Service"
+msgstr "के-वेदर डीकॉप सेवा"
+
+#: main.cpp:15 main.cpp:16 reportmain.cpp:23 reportmain.cpp:25
+msgid "Developer"
+msgstr "डेवलपर"
+
+#: metar_parser.cpp:163
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 meter\n"
+"%n meters"
+msgstr ""
+
+#: metar_parser.cpp:168
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 foot\n"
+"%n feet"
+msgstr ""
+
+#: metar_parser.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Few clouds at %1"
+msgstr "%1 पर थोड़े बादल"
+
+#: metar_parser.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Scattered clouds at %1"
+msgstr "%1 पर छिटपुट बादल"
+
+#: metar_parser.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Broken clouds at %1"
+msgstr "%1 पर टूटेफूटे बादल"
+
+#: metar_parser.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Overcast clouds at %1"
+msgstr "%1 पर घनघोर बादल"
+
+#: metar_parser.cpp:193
+msgid "Clear skies"
+msgstr "स्वच्छ आसमान"
+
+#: metar_parser.cpp:219
+msgid "Heavy"
+msgstr "भारी"
+
+#: metar_parser.cpp:224
+msgid "Light"
+msgstr "हल्का"
+
+#: metar_parser.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Shallow"
+msgstr "छिछला"
+
+#: metar_parser.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Partial"
+msgstr "आंशिक "
+
+#: metar_parser.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Patches"
+msgstr "पैचेस"
+
+#: metar_parser.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Low Drifting"
+msgstr "हल्का बहाव"
+
+#: metar_parser.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Blowing"
+msgstr "झोंके"
+
+#: metar_parser.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Showers"
+msgstr "बौछार"
+
+#: metar_parser.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Thunder Storm"
+msgstr "तेज तूफ़ान"
+
+#: metar_parser.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Freezing"
+msgstr "बर्फीली"
+
+#: metar_parser.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Drizzle"
+msgstr "बूंदा बांदी"
+
+#: metar_parser.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Rain"
+msgstr "बरसात"
+
+#: metar_parser.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "बर्फबारी"
+
+#: metar_parser.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Snow Grains"
+msgstr "बर्फ कण"
+
+#: metar_parser.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Ice Crystals"
+msgstr "बर्फ मणि"
+
+#: metar_parser.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Ice Pellets"
+msgstr "बर्फ पट्टी"
+
+#: metar_parser.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Hail"
+msgstr "ओला"
+
+#: metar_parser.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Small Hail Pellets"
+msgstr "छोटे ओले"
+
+#: metar_parser.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Precipitation"
+msgstr "अज्ञात तलछट"
+
+#: metar_parser.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Mist"
+msgstr "धुन्ध"
+
+#: metar_parser.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Fog"
+msgstr "कोहरा"
+
+#: metar_parser.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Smoke"
+msgstr "धुआं"
+
+#: metar_parser.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Volcanic Ash"
+msgstr "ज्वालामुखी की राख"
+
+#: metar_parser.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Widespread Dust"
+msgstr "फैली धूल"
+
+#: metar_parser.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Sand"
+msgstr "रेत"
+
+#: metar_parser.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Haze"
+msgstr "कुहासा"
+
+#: metar_parser.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Spray"
+msgstr "फुहार"
+
+#: metar_parser.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Dust/Sand Swirls"
+msgstr "धूल/रेत के भंवर"
+
+#: metar_parser.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Sudden Winds"
+msgstr "अचानक तेज हवा"
+
+#: metar_parser.cpp:337
+msgid "Tornado"
+msgstr "आंधी"
+
+#: metar_parser.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Funnel Cloud"
+msgstr "घुमावदार बादल"
+
+#: metar_parser.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Sand Storm"
+msgstr "रेत तूफान"
+
+#: metar_parser.cpp:344
+msgid "Dust Storm"
+msgstr "धूल भरी आंधी"
+
+#: metar_parser.cpp:346
+msgid ""
+"_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n"
+"%1 %2 %3"
+msgstr ""
+
+#: metar_parser.cpp:438 metar_parser.cpp:807
+msgid "°C"
+msgstr "°से"
+
+#: metar_parser.cpp:446 metar_parser.cpp:813
+msgid "°F"
+msgstr "°फै"
+
+#: metar_parser.cpp:544
+msgid "km"
+msgstr "किमी"
+
+#: metar_parser.cpp:549
+msgid "m"
+msgstr "मी"
+
+#: metar_parser.cpp:575
+msgid " hPa"
+msgstr "hPa"
+
+#: metar_parser.cpp:584
+msgid "\" Hg"
+msgstr "\" पारा"
+
+#: metar_parser.cpp:599 metar_parser.cpp:615 metar_parser.cpp:616
+msgid "N"
+msgstr "उ"
+
+#: metar_parser.cpp:600
+msgid "NNE"
+msgstr "उउपू"
+
+#: metar_parser.cpp:601
+msgid "NE"
+msgstr "उपू"
+
+#: metar_parser.cpp:602
+msgid "ENE"
+msgstr "पूउपू"
+
+#: metar_parser.cpp:603
+msgid "E"
+msgstr "पू"
+
+#: metar_parser.cpp:604
+msgid "ESE"
+msgstr "पूदपू"
+
+#: metar_parser.cpp:605
+msgid "SE"
+msgstr "दपू"
+
+#: metar_parser.cpp:606
+msgid "SSE"
+msgstr "ददपू"
+
+#: metar_parser.cpp:607
+msgid "S"
+msgstr "द"
+
+#: metar_parser.cpp:608
+msgid "SSW"
+msgstr "ददप"
+
+#: metar_parser.cpp:609
+msgid "SW"
+msgstr "दप"
+
+#: metar_parser.cpp:610
+msgid "WSW"
+msgstr "पदप"
+
+#: metar_parser.cpp:611
+msgid "W"
+msgstr "प"
+
+#: metar_parser.cpp:612
+msgid "WNW"
+msgstr "पउप"
+
+#: metar_parser.cpp:613
+msgid "NW"
+msgstr "उप"
+
+#: metar_parser.cpp:614
+msgid "NNW"
+msgstr "उउप"
+
+#: metar_parser.cpp:662
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 km/h\n"
+"%n km/h"
+msgstr ""
+
+#: metar_parser.cpp:682
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 MPH\n"
+"%n MPH"
+msgstr ""
+
+#: metar_parser.cpp:690
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Wind gusts up to 1 km/h\n"
+"Wind gusts up to %n km/h"
+msgstr ""
+
+#: metar_parser.cpp:695
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Wind gusts up to 1 MPH\n"
+"Wind gusts up to %n MPH"
+msgstr ""
+
+#: metar_parser.cpp:824 metar_parser.cpp:825 stationdatabase.cpp:84
+#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
+#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Station"
+msgstr "अज्ञात तलछट"
+
+#: reportmain.cpp:14
+#, fuzzy
+msgid "METAR location code for the report"
+msgstr "रिपोर्ट के लिए मेटार लोकेशन कोड"
+
+#: reportmain.cpp:21
+msgid "Weather Report for KWeatherService"
+msgstr "के-वेदर-सर्विस के लिए मौसम रपट"
+
+#: reportview.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weather Report - %1"
+msgstr "मौसम रपट -"
+
+#: reportview.cpp:102
+msgid "Station reports that it needs maintenance"
+msgstr ""
+
+#: reportview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Weather Report - %1 - %2"
+msgstr "मौसम रपट -"
+
+#: reportview.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Latest data from %1"
+msgstr "अंतिम बार अद्यतन कोः %1"
+
+#: weatherbar.cpp:163
+msgid "Sidebar Weather Report"
+msgstr "साइडबार मौसम रपट"
+
+#: weatherlib.cpp:146 weatherlib.cpp:155 weatherlib.cpp:168
+msgid "KWeather Error!"
+msgstr "के-वेदर त्रुटि!"
+
+#: weatherlib.cpp:147
+msgid "The temp file %1 was empty."
+msgstr "अस्थायी फ़ाइल %1 खाली है."
+
+#: weatherlib.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Could not read the temp file %1."
+msgstr "अस्थायी फ़ाइल %1 पढ़ नहीं सका."
+
+#: weatherlib.cpp:169
+msgid "The requested station does not exist."
+msgstr "निवेदित स्थान उपलब्ध नहीं है."
+
+#: weatherlib.cpp:178
+msgid "Please update later."
+msgstr "कृपया थोड़ी देर बाद अद्यतन करें."
+
+#: weatherlib.cpp:225
+msgid "Retrieving weather data..."
+msgstr "मौसम डाटा प्राप्त करने में..."
+
+#~ msgid "The network is unavailable for use."
+#~ msgstr "नेटवर्क उपयोग के लिए अनुपलब्ध."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Click here to see\n"
+#~ "the detailed weather report..."
+#~ msgstr ""
+#~ "मौसम रपट देखने के लिए\n"
+#~ " यहाँ क्लिक करें..."
+
+#~ msgid "ICAO location code:"
+#~ msgstr "आईसीएओ स्थान कोडः"
+
+#~ msgid "Enter the 4 character <BR> ICAO location code for your station."
+#~ msgstr "आपके स्थान का 4 अक्षरों वाला <BR> आईसीएओ स्थान कोड भरें."
+
+#~ msgid "Lookup Your ICAO Code"
+#~ msgstr "अपना आईसीएओ स्थान कोड देखें"
+
+#~ msgid "http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml"
+#~ msgstr "http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml"
+
+#~ msgid "Click on this link to<BR> search for your ICAO code."
+#~ msgstr "अपने आईसीएओ कोड को ढूंढने के लिए<BR>इस लिंक पर क्लिक करें."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit\n"
+#~ "KWeatherService"
+#~ msgstr "मौसम सेवा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Update All\n"
+#~ "Weather Stations"
+#~ msgstr "सभी स्टेशन अद्यतन करें"
+
+#~ msgid "Update timeout:"
+#~ msgstr "अद्यतन टाइम-आउटः"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "कोई नहीं"
+
+#~ msgid "KWeather Preferences"
+#~ msgstr "के-वेदर प्राथमिकताएँ"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "प्रकटन"
+
+#~ msgid "Display Setup"
+#~ msgstr "प्रकटन सेटअप"
+
+#~ msgid "Weather Service Setup"
+#~ msgstr "मौसम सेवा सेटअप"
+
+#~ msgid "%1 kilometers"
+#~ msgstr "%1 किलोमीटर्स"
+
+#~ msgid "%1 thousand feet"
+#~ msgstr "%1 हजार फीट"
+
+#~ msgid "%1 meters"
+#~ msgstr "%1 मीटर्स"
+
+#~ msgid "%1 feet"
+#~ msgstr "%1 फीट"
+
+#~ msgid " km/h"
+#~ msgstr "किमी/घं"
+
+#~ msgid " MPH"
+#~ msgstr "मी.प्र.घं."
+
+#~ msgid "Wind gusts up to %1 %2"
+#~ msgstr "हवा का झोंका तक %1 %2"