summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdebase/konsole.po87
1 files changed, 21 insertions, 66 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/konsole.po
index c24e7f70b30..a7eb5d30039 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/konsole.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-08 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 16:27+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -37,37 +37,16 @@ msgstr "आकार: XXX x XXX"
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "आकार: %1 x %2"
-#: TEWidget.cpp:2247
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Session"
msgstr "सत्र"
-#: konsole.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "&Edit"
-msgstr "संपादन... (&E)"
-
-#: konsole.cpp:209
-msgid "&View"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:210 konsole.cpp:765
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Se&ttings"
msgstr "विन्यास"
-#: konsole.cpp:212
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
msgstr "कार्य निलम्बित (&S)"
@@ -116,10 +95,6 @@ msgstr "छुपाएँ (&H)"
msgid "&Top"
msgstr "ऊपर (&T)"
-#: konsole.cpp:611
-msgid "&Bottom"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "स्क्रॉल-पट्टी (&r)"
@@ -152,11 +127,6 @@ msgstr "दृश्यमय घंटी (&V)"
msgid "N&one"
msgstr "कुछ नहीं (&o)"
-#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "फ़ॉन्ट (&F)"
-
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367
msgid "&Enlarge Font"
msgstr ""
@@ -177,11 +147,6 @@ msgstr ""
msgid "&Encoding"
msgstr "एनकोडिंग (&E)"
-#: konsole.cpp:670 konsole_part.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "कंसोल डिफ़ॉल्ट"
-
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386
msgid "&Keyboard"
msgstr "कुंजीपट (&K)"
@@ -336,14 +301,6 @@ msgstr ""
msgid "Close the current session"
msgstr "वर्तमान सत्र बन्द करें"
-#: konsole.cpp:1095 konsole_part.cpp:466
-msgid "&Copy"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:1097 konsole_part.cpp:470
-msgid "&Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1099
msgid "Paste Selection"
msgstr "चयन चिपकाएँ"
@@ -360,10 +317,6 @@ msgstr "रीसेट करें व टर्मिनल साफ कर
msgid "&Find in History..."
msgstr "इतिहास में ढूंढें... (&F)"
-#: konsole.cpp:1110
-msgid "Find &Next"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1114
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "पिछला ढूंढें (&v)"
@@ -384,11 +337,6 @@ msgstr "सभी इतिहास साफ करें (&i)"
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "ज़ेड-मॉडम अपलोड... (&Z)"
-#: konsole.cpp:1158
-#, fuzzy
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "मेन्यू-पट्टी छुपाएँ"
-
#: konsole.cpp:1160
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "मेन्यू-पट्टी छुपाएँ"
@@ -401,10 +349,6 @@ msgstr "सत्र प्रोफ़ाइल सहेजें... (&P)"
msgid "&Print Screen..."
msgstr "स्क्रीन छापें (&P)"
-#: konsole.cpp:1178
-msgid "&Quit"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1182
msgid "New Session"
msgstr "नया सत्र"
@@ -500,10 +444,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr ""
-#: konsole.cpp:1895
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1979
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "मेन्यू वापस लाने के लिए दायाँ माउस बटन इस्तेमाल करें"
@@ -1028,11 +968,6 @@ msgstr "आप दोनों -ls तथा -e उपयोग नहीं क
msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr "वांछित --vt_sz <#columns>x<#lines> ie. 80x40\n"
-#: printsettings.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "टैब विकल्प"
-
#: printsettings.cpp:32
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
msgstr "प्रिंटर मित्रवत मोड (काला पाठ, कोई पृष्ठ भूमि नहीं) (&f)"
@@ -1518,6 +1453,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "संपादन... (&E)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "फ़ॉन्ट (&F)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "कंसोल डिफ़ॉल्ट"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Menubar"
+#~ msgstr "मेन्यू-पट्टी छुपाएँ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "टैब विकल्प"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Do not use the ARGB32 visual (transparency)"
#~ msgstr "एआरजीबी32 विज़ुअल (ट्रांसपेरेन्सी) उपयोग नहीं करें"