summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkded.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkded.po
index 1eeb310d247..38d66143712 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "KDE Rukovoditelj uslugama"
+msgid "TDE Service Manager"
+msgstr "TDE Rukovoditelj uslugama"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
@@ -39,19 +39,19 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
+"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li></ul>"
"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>Rukovoditelj usluga</h1>"
-"<p>Ovaj modul omogućuje pregled svih dodataka za KDE usluge. Općenito, postoje "
+"<p>Ovaj modul omogućuje pregled svih dodataka za TDE usluge. Općenito, postoje "
"dvije vrste usluga:</p>"
"<ul>"
"<li>Usluge pokrenute tijekom pokretanja računala</li>"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"administratorskom načinu moguće je odrediti dali će usluge biti pokrenute "
"tijekom pokretanja računala.</p>"
"<p><b> Ovo mogućnost upotrebljavajte uz posebnu pažnju. Neke su usluge ključne "
-"za rad KDE-a. Ne isključujte usluge ako niste upoznati s njihovom namjenom.</b>"
+"za rad TDE-a. Ne isključujte usluge ako niste upoznati s njihovom namjenom.</b>"
"</p>"
#: kcmkded.cpp:67
@@ -78,10 +78,10 @@ msgstr "Usluge učitane na zahtjev"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr ""
-"Ovo je popis raspoloživih KDE usluga koje će biti pokrenute na zahtjev. "
+"Ovo je popis raspoloživih TDE usluga koje će biti pokrenute na zahtjev. "
"Prikazane su isključivo kao obavijest, jer tim uslugama ne možete upravljati."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
@@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "Usluge pri pokretanju"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
"services."
msgstr ""
-"Ovdje su prikazane sve KDE usluge koji mogu biti učitane tijeom pokretanje "
-"KDE-a.Označene usluge bit će pokrenute pri sljedećem pokretanju. Obratite "
+"Ovdje su prikazane sve TDE usluge koji mogu biti učitane tijeom pokretanje "
+"TDE-a.Označene usluge bit će pokrenute pri sljedećem pokretanju. Obratite "
"pažnju pri isključivanju nepoznatih usluga."
#: kcmkded.cpp:92
@@ -119,8 +119,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Pokreni"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "Nije moguće kontaktirati KDED."
+msgid "Unable to contact TDED."
+msgstr "Nije moguće kontaktirati TDED."
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."