summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkeys.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkeys.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkeys.po
index ee06d2fe761..394f0c44af7 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
+"while you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
@@ -29,9 +29,9 @@ msgstr ""
"<h1>Povezivanja tipki</h1> Upotrebom povezivanja tipki možete konfigurirati "
"određene aktivnosti koje će biti pokrenute nakon što pritisnete tipku ili "
"kombinaciju tipki. Na primjer, kombinacija Ctrl+C uobičajeno je povezana s "
-"aktivnošću \"Kopiraj\". KDE dopušta pohranjivanje više od jedne sheme "
+"aktivnošću \"Kopiraj\". TDE dopušta pohranjivanje više od jedne sheme "
"povezivanja tipki pa možete eksperimentirati oko prilagođavanja vlastite sheme, "
-"pri čemu se uvijek možete vratiti na izvorno zadane KDE postavke."
+"pri čemu se uvijek možete vratiti na izvorno zadane TDE postavke."
"<p> Na kartici \"Globalni prečaci\" možete konfigurirati povezivanja koja se ne "
"odnose aplikacije, poput prelaska između radnih površina ili maksimiziranja "
"prozora. Na kartici \"Prečaci aplikacija\" pronaći ćete povezivanja koja se "
@@ -41,10 +41,10 @@ msgstr ""
#: shortcuts.cpp:152
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
"Kliknite za uklanjanje odabrane sheme povezivanja tipki. Standardne sheme "
-"sustava poput \"Trenutna shema\" i \"KDE zadana\" ne možete ukloniti."
+"sustava poput \"Trenutna shema\" i \"TDE zadana\" ne možete ukloniti."
#: shortcuts.cpp:158
msgid "New scheme"
@@ -122,8 +122,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši"
#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "KDE modifikatori"
+msgid "TDE Modifiers"
+msgstr "TDE modifikatori"
#: modifiers.cpp:177
msgid "Modifier"
@@ -201,9 +201,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of "
"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
+"although you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
@@ -212,9 +212,9 @@ msgstr ""
"<h1>Prečaci tipkovnice</h1> Upotrebom prečaca tipkovnice možete konfigurirati "
"određene aktivnosti koje će biti pokrenute nakon što pritisnete tipku ili "
"kombinaciju tipki. Na primjer, kombinacija Ctrl+C uobičajeno je povezana s "
-"aktivnošću \"Kopiraj\". KDE dopušta pohranjivanje više od jedne sheme prečaca "
+"aktivnošću \"Kopiraj\". TDE dopušta pohranjivanje više od jedne sheme prečaca "
"pa možete eksperimentirati oko prilagođavanja vlastite sheme, pri čemu se "
-"uvijek možete vratiti na izvorno zadane KDE postavke."
+"uvijek možete vratiti na izvorno zadane TDE postavke."
"<p> Na kartici \"Globalni prečaci\" možete konfigurirati prečace koji se ne "
"odnose aplikacije, poput prelaska između radnih površina ili maksimiziranja "
"prozora. Na kartici \"Prečaci aplikacija\" pronaći ćete prečace koji se "
@@ -254,11 +254,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
+"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ovdje je popis poznatih naredbi kojima možete dodijeliti prečace "
"tipkovnice. Da biste uredili, dodali ili uklonili stavke s popisa, upotrijebite "
-"<a href=\"launchMenuEditor\">KDE uređivač izbornika</a>.</qt>"
+"<a href=\"launchMenuEditor\">TDE uređivač izbornika</a>.</qt>"
#: commandShortcuts.cpp:96
msgid ""
@@ -309,10 +309,10 @@ msgstr ""
#: commandShortcuts.cpp:142
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"KDE uređivač izbornika (kmenuedit) nije moguće pokrenuti.\n"
+"TDE uređivač izbornika (kmenuedit) nije moguće pokrenuti.\n"
"Možda nije instaliran ili nije u vašoj putanji."
#: commandShortcuts.cpp:144