summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdebase/kasbarextension.po22
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdebase/ktip.po110
2 files changed, 68 insertions, 64 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kasbarextension.po
index 205cf74a565..8627ff4bb18 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Renato Pavicic <www.translator-shop.org>\n"
@@ -390,27 +390,26 @@ msgid "Enable &progress indicator"
msgstr "Omogući &traku napredovanja"
#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
-"progress indicators."
+#, fuzzy
+msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows."
msgstr "Omogućavanje prikazivanja trake napredovanja u naslovu prozora."
-#: kasprefsdlg.cpp:426
+#: kasprefsdlg.cpp:425
msgid "Enable &attention indicator"
msgstr "Omogući pokazivač naglaska"
-#: kasprefsdlg.cpp:428
+#: kasprefsdlg.cpp:427
msgid ""
"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
msgstr ""
"Omogućavanje prikazivanja ikone koja naglašava da je određenom prozoru "
"potrebno posvetiti pažnju."
-#: kasprefsdlg.cpp:432
+#: kasprefsdlg.cpp:431
msgid "Enable frames for inactive items"
msgstr "Omogući okvire za neaktivne stavke"
-#: kasprefsdlg.cpp:434
+#: kasprefsdlg.cpp:433
msgid ""
"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
"the background you should probably uncheck this option."
@@ -418,7 +417,7 @@ msgstr ""
"Omogućavanje okvira za neaktivne stavke. Uklonite odabir ove opcije ako "
"želite da traka nestane u pozadinu."
-#: kasprefsdlg.cpp:445
+#: kasprefsdlg.cpp:444
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -543,3 +542,8 @@ msgstr ""
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"
msgstr "NET WM podaci o specifikaciji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+#~ "progress indicators."
+#~ msgstr "Omogućavanje prikazivanja trake napredovanja u naslovu prozora."
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/ktip.po
index 2755188b4f2..96903585e82 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/ktip.po
@@ -1610,61 +1610,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
-#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
-#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
-#~ "Acrobat Reader,\n"
-#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
-#~ "<center>\n"
-#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
-#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Želite li ispis koriteći \"Povlačenje i ispuštanje\"?\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Povucite i ispustite datoteku na \"Datoteke\" u otvorenom\n"
-#~ "<strong>kprinter</strong> dijalogu. </p>\n"
-#~ "<p>Zatim nastavite kao i inače: odaberite pisač, postavke posla itd.\n"
-#~ "pa pritisnite gumb \"Ispis\".\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<center>\n"
-#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/printer2.png\">\n"
-#~ "<p align=\"right\"><em>Napisao Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
-#~ " choice.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<hr><br><br>\n"
-#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
-#~ "you back to\n"
-#~ " the first tip.</i>\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Možete dati TDE-u mogućnost paljenja ili gašenja<b>NumLocka</b> prilikom "
-#~ "pokretanja.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Otvorite Kontrolni cenatr->Vanjski uređaji ->Tipkovnica->Napredno i "
-#~ "odaberite \n"
-#~ "što želite.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<hr><br><br>\n"
-#~ "<i>Ovo je zadnji savjet u bazi savjeta. Kliktanjem na \"Sljedeći\" otići "
-#~ "ćete natrag na \n"
-#~ "prvi savjet.</i>\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
#~ "<P>\n"
#~ "There is a lot of information about TDE on the\n"
#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n"
@@ -1776,3 +1721,58 @@ msgstr ""
#~ msgid "Kandalf's tips"
#~ msgstr "Kandalfovi savjeti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
+#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
+#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+#~ "Acrobat Reader,\n"
+#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Želite li ispis koriteći \"Povlačenje i ispuštanje\"?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Povucite i ispustite datoteku na \"Datoteke\" u otvorenom\n"
+#~ "<strong>kprinter</strong> dijalogu. </p>\n"
+#~ "<p>Zatim nastavite kao i inače: odaberite pisač, postavke posla itd.\n"
+#~ "pa pritisnite gumb \"Ispis\".\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/printer2.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Napisao Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
+#~ " choice.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<hr><br><br>\n"
+#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
+#~ "you back to\n"
+#~ " the first tip.</i>\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Možete dati TDE-u mogućnost paljenja ili gašenja<b>NumLocka</b> prilikom "
+#~ "pokretanja.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Otvorite Kontrolni cenatr->Vanjski uređaji ->Tipkovnica->Napredno i "
+#~ "odaberite \n"
+#~ "što želite.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<hr><br><br>\n"
+#~ "<i>Ovo je zadnji savjet u bazi savjeta. Kliktanjem na \"Sljedeći\" otići "
+#~ "ćete natrag na \n"
+#~ "prvi savjet.</i>\n"
+#~ "</p>\n"