summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/klettres.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdeedu/klettres.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdeedu/klettres.po439
1 files changed, 439 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/klettres.po
new file mode 100644
index 00000000000..c01754b726d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -0,0 +1,439 @@
+# Translation of klettres to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klettres 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-09 06:38+0100\n"
+"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Renato Pavičić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
+
+#: klettres.cpp:139
+msgid "Romanized Hindi"
+msgstr "Romanizirani hinduski"
+
+#: klettres.cpp:141
+msgid "Luganda"
+msgstr "Luganda"
+
+#: klettres.cpp:177
+msgid ""
+"The file sounds.xml was not found in\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"\n"
+"Please install this file and start KLettres again.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteka sounds.xml nije pronađen u\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"\n"
+"Instalirajte ovu datoteku i ponovo pokrenite KSlova.\n"
+"\n"
+
+#: klettres.cpp:198
+msgid "New Sound"
+msgstr "Novi glas"
+
+#: klettres.cpp:199
+msgid "Play a new sound"
+msgstr "Pokreni novi glas"
+
+#: klettres.cpp:200
+msgid ""
+"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
+"Sound."
+msgstr ""
+"Novi glas možete pokrenuti klikanjem ovog gumba ili putem izbornika Datoteke - "
+"Novi glas."
+
+#: klettres.cpp:201
+msgid "Get Alphabet in New Language..."
+msgstr "Dohvati abecedu novog jezika..."
+
+#: klettres.cpp:202
+msgid "Replay Sound"
+msgstr "Ponovi glas"
+
+#: klettres.cpp:203
+msgid "Play the same sound again"
+msgstr "Ponovno pokreni isti glas"
+
+#: klettres.cpp:204
+msgid ""
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
+"menu, Replay Sound."
+msgstr ""
+"Isti glas možete ponovo pokrenuti klikanjem ovog gumba ili putem izbornika "
+"Datoteke - Ponovi glas."
+
+#: klettres.cpp:208
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Sakrij traku &izbornika"
+
+#: klettres.cpp:210
+msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
+msgstr "Klikanjem ovog gumba možete sakriti ili prikazati traku izbornika."
+
+#: klettres.cpp:212
+msgid "L&evel"
+msgstr "&Razina"
+
+#: klettres.cpp:213
+msgid "Select the level"
+msgstr "Odaberite razinu"
+
+#: klettres.cpp:214
+msgid ""
+"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
+"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+msgstr ""
+"Možete odabrati sljedeće razine: Razina 1 prikazuje slovo i možete ga čuti. "
+"Razina 2 ne prikazuje slovo, već ga samo čujete. Razina 3 prikazuje slog i "
+"možete ga čuti. Razina 4 ne prikazuje slog, već ga samo čujete"
+
+#: klettres.cpp:216
+msgid "&Language"
+msgstr "&Jezik"
+
+#: klettres.cpp:219
+msgid "Level 1"
+msgstr "Razina 1"
+
+#: klettres.cpp:220
+msgid "Level 2"
+msgstr "Razina 2"
+
+#: klettres.cpp:221
+msgid "Level 3"
+msgstr "Razina 3"
+
+#: klettres.cpp:222
+msgid "Level 4"
+msgstr "Razina 4"
+
+#: klettres.cpp:225
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
+
+#: klettres.cpp:226
+msgid "Classroom"
+msgstr "Učionica"
+
+#: klettres.cpp:227
+msgid "Arctic"
+msgstr "Arktik"
+
+#: klettres.cpp:228
+msgid "Desert"
+msgstr "Pustinja"
+
+#: klettres.cpp:230
+msgid "Select the theme"
+msgstr "Odaberite temu"
+
+#: klettres.cpp:231
+msgid ""
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
+"picture and the font color for the letter displayed."
+msgstr ""
+"Ovdje možete odabrati temu za KSlova. Tema se sastoji od pozadinske slike i "
+"boje fonta prikazanih slova."
+
+#: klettres.cpp:233
+msgid "Mode Kid"
+msgstr "Način za djecu"
+
+#: klettres.cpp:234
+msgid ""
+"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
+"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
+msgstr ""
+"Ako je aktiviran način za odrasle osobe, klikanjem ovog gumba prebacit ćete u "
+"način za djecu. Način za djecu nema traku izbornika i font trake stanja je "
+"veći."
+
+#: klettres.cpp:235
+msgid "Mode Grown-up"
+msgstr "Način za odrasle"
+
+#: klettres.cpp:236
+msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar."
+msgstr ""
+"Način za odrasle osobe je noramlni načćin prikaza i sadrži traku izbornika."
+
+#: klettres.cpp:271
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Postavke fonta"
+
+#: klettres.cpp:275
+msgid "Timer"
+msgstr "Vrijeme"
+
+#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Current language is %1"
+msgstr "Trenutni jezik je %1"
+
+#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Current level is %1"
+msgstr "Trenutna razina je %1"
+
+#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439
+msgid "Show Menubar"
+msgstr "Prikaži traku izbornika"
+
+#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413
+msgid "Hide Menubar"
+msgstr "Sakrij traku izbornika"
+
+#: klettres.cpp:411
+msgid "Grown-up mode is currently active"
+msgstr "Trenutno je aktivan način za odrasle"
+
+#: klettres.cpp:412
+msgid "Switch to Kid mode"
+msgstr "Prebaci na način za djecu"
+
+#: klettres.cpp:437
+msgid "Kid mode is currently active"
+msgstr "Trenutno je aktivan način za djecu"
+
+#: klettres.cpp:438
+msgid "Switch to Grown-up mode"
+msgstr "Prebaci na način za odrasle"
+
+#: klettres.cpp:461
+msgid ""
+"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
+"please check your installation."
+msgstr ""
+"Datoteka $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt nije pronađena.\n"
+"Provjerite svoju instalaciju."
+
+#: klettres.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Umetanje znaka %1"
+
+#: klettresview.cpp:47
+msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
+msgstr "Unesite slovo ili slog koji ste upravo čuli"
+
+#: klettresview.cpp:102
+msgid "Start"
+msgstr "Pokreni"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
+"a new language by associating sounds and \n"
+"letters in this language.\n"
+"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n"
+"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak."
+msgstr ""
+"KSlova pomaže djeci jako malog uzrasta ili odrasloj osobi\n"
+"u učenju novog jezika pomoću povezivanja glasova i znakova tog jezika.\n"
+"Raspoloživi jezici su: američki engleski, britanski engleski, češki, danski,\n"
+"francuski, hebrejski, luganda, nizozemski, njemački, romanizirani hinduski,\n"
+"slovački, španjolski i talijanski."
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KLettres"
+msgstr "KSlova"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "French sounds"
+msgstr "Francuski glasovi"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Dutch sounds"
+msgstr "Nizozemski glasovi"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Danish sounds"
+msgstr "Danski glasovi"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Czech sounds"
+msgstr "Češki glasovi"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Slovak sounds"
+msgstr "Slovački glasovi"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "English sounds"
+msgstr "Engleski glasovi"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Italian sounds"
+msgstr "Talijanski glasovi"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Spanish sounds"
+msgstr "Španjolski glasovi"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Romanized Hindi sounds"
+msgstr "Romanizirani hinduski glasovi"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Luganda sounds"
+msgstr "Luganda glasovi"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "German sounds"
+msgstr "Njemački glasovi"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Hebrew sounds"
+msgstr "Hebrejski glasovi"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "British English sounds"
+msgstr "Brtianski engleski glasovi"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikone"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Background picture"
+msgstr "Pozadinska slika"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Support and coding guidance"
+msgstr "Podrška i vođenj pri kodiranju"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG ikona"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Code for generating special characters' icons"
+msgstr "Kod za generiranje ikona posebnih znakova"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Port to KConfig XT, coding help"
+msgstr "Premještanje na KConfig XT, pomoć s kodiranjem"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Kids and grown-up SVG icons"
+msgstr "SVG ikone za dječji i odrasli način"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Timer setting widgets"
+msgstr "Widgeti za vrijeme"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 15
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "L&ook"
+msgstr "&Izgled"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Glavni"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 47
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Characters"
+msgstr "Znakovi"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 30
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Set the time between 2 letters."
+msgstr "Prilagođavanje vremena između dva slova."
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 59
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgstr "Zadaj vrijeme (minute)"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgstr "Upotrebljava se samo ako je odabrano vrijeme"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 70
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr "Način za djecu"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 178
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
+msgstr "Način za odrasle"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 9
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 12
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 21
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Način"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 29
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Razina težine."
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 35
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Način za djecu"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 39
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Vrijeme za odrasle"
+
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Pogreška tijekom učitavanja naziva glasova."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "desetinke sekunde"