diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdegames/kmahjongg.po | 552 |
1 files changed, 552 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..ac6cd5196ed --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,552 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmahjongg 0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-21 17:03+0100\n" +"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" +"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: Editor.cpp:85 +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "Uredi predložak ploče" + +#: Editor.cpp:114 +msgid "New board" +msgstr "Nova ploča" + +#: Editor.cpp:117 +msgid "Open board" +msgstr "Otvori ploču" + +#: Editor.cpp:120 +msgid "Save board" +msgstr "Spremi ploču" + +#: Editor.cpp:127 +msgid "Select" +msgstr "Odaberi" + +#: Editor.cpp:137 +msgid "Move tiles" +msgstr "Pomakni pločice" + +#: Editor.cpp:140 +msgid "Add tiles" +msgstr "Dodaj pločice" + +#: Editor.cpp:142 +msgid "Remove tiles" +msgstr "Ukloni pločice" + +#: Editor.cpp:158 +msgid "Shift left" +msgstr "Pomakni ulijevo" + +#: Editor.cpp:160 +msgid "Shift up" +msgstr "Pomakni gore" + +#: Editor.cpp:162 +msgid "Shift down" +msgstr "Pomakni dolje" + +#: Editor.cpp:164 +msgid "Shift right" +msgstr "Pomakni udesno" + +#: Editor.cpp:168 +msgid "Exit" +msgstr "Izlazak" + +#: Editor.cpp:263 +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "Pločice: %1 položaj: %2,%3,%4" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.layout|Predložak ploče (*.layout)\n" +"*|Sve datoteke" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +msgid "Open Board Layout" +msgstr "Otvori predložak ploče" + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +msgid "Save Board Layout" +msgstr "Spremi predložak ploče" + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "Trenutno je podržano spremanje samo u lokalne datoteke." + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji. Želite li ju presnimiti?" + +#: Editor.cpp:358 +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "Ploča je izmijenjena- Želite li spremiti izmjene?" + +#: Editor.cpp:366 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "Spremanje nije uspjelo. Odustajanje." + +#: HighScore.cpp:64 +msgid "Pos" +msgstr "Poz" + +#: HighScore.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: HighScore.cpp:86 +msgid "Board" +msgstr "Ploča" + +#: HighScore.cpp:94 +msgid "Score" +msgstr "Rezultat" + +#: HighScore.cpp:102 +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +#: HighScore.cpp:165 +msgid "Scores" +msgstr "Rezultati" + +#: HighScore.cpp:465 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonimus" + +#: HighScore.cpp:498 +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"Poništavanje najboljih rezultata uklonit će sve unose rezultata iz memorije i s " +"diska. Želite li nastaviti?" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset High Scores" +msgstr "Poništi najbolje rezultate" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset" +msgstr "Povrat" + +#: Preview.cpp:35 +msgid "Load..." +msgstr "Učitaj..." + +#: Preview.cpp:86 +msgid "Change Background Image" +msgstr "Promijeni pozadinsku sliku" + +#: Preview.cpp:88 +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|Pozadinska slika (*.bgnd)\n" + +#: Preview.cpp:94 +msgid "Change Tile Set" +msgstr "Promijeni komplet pločica" + +#: Preview.cpp:95 +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" +"*.tileset|Datoteka s kompletom pločica (*.tileset)\n" + +#: Preview.cpp:101 +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" +"*.layout|Datoteka predloška ploče (*.layout)\n" + +#: Preview.cpp:102 +msgid "Change Board Layout" +msgstr "Promjeni predložak ploče" + +#: Preview.cpp:108 +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.theme|Tema za KMahjongg (*.theme)\n" + +#: Preview.cpp:109 +msgid "Choose Theme" +msgstr "Odaberi temu" + +#: Preview.cpp:121 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Sve datoteke" + +#: Preview.cpp:210 +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "Ovo nije valjana datoteka teme." + +#: Preview.cpp:386 +msgid "Save Theme" +msgstr "Spremi temu" + +#: Preview.cpp:405 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepiši" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "Zapisivanje u datoteku nije moguće. Odustajanje." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Renato Pavičić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "renato<-at->translator-shop.org" + +#: boardwidget.cpp:47 +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Tijekom učitavanja datoteke s kompletom pločica %1 došlo je do pogreške.\n" +"KMahjongg će prekinuti s radom." + +#: boardwidget.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "" +"Tijekom učitavanju pozadinske slike došlo je do pogreške\n" +"%1" + +#: boardwidget.cpp:59 +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "KMahjongg će prekinuti s radom." + +#: boardwidget.cpp:67 +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Tijekom učitavanja predloška ploče %1 došlo je do pogreške.\n" +"KMahjongg će prekinuti s radom." + +#: boardwidget.cpp:112 +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" +"KMahjongg nije mogao pronaći datoteku: %1\n" +"ili zadanu datoteka vrste: %2\n" +"KMahjongg će prekinuti s radom." + +#: boardwidget.cpp:503 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "Poništavanje poteza uspješno je dovršeno." + +#: boardwidget.cpp:507 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "Što želite poništiti? Niste ništa ni učinili!" + +#: boardwidget.cpp:526 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "Žalim, ali izgubili ste igru." + +#: boardwidget.cpp:568 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "Demostracija. Za zaustavljanje kliknite tipku miša." + +#: boardwidget.cpp:577 +msgid "Now it's you again." +msgstr "Opet je vaš red." + +#: boardwidget.cpp:600 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "Vaše je računalo poraženo." + +#: boardwidget.cpp:695 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "Čestitamo. Pobijedili ste!" + +#: boardwidget.cpp:726 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "Izračunavanje nove igre..." + +#: boardwidget.cpp:731 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "Pogreška tijekom pretvaranja podataka ploče!" + +#: boardwidget.cpp:758 +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "Spreman. Sad ste vi na potezu." + +#: boardwidget.cpp:765 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "Pogreška tijekom izrade nove igre!" + +#: boardwidget.cpp:1686 +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "Igra je završena. Nemate više preostalih poteza." + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nije moguće učitati sliku:\n" +"%1" + +#: kmahjongg.cpp:136 +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "Nova numerirana igra..." + +#: kmahjongg.cpp:137 +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "Otvori &temu..." + +#: kmahjongg.cpp:138 +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "Otvori komplet &pločica..." + +#: kmahjongg.cpp:139 +msgid "Open &Background..." +msgstr "Otvori &pozadinsku sliku..." + +#: kmahjongg.cpp:140 +msgid "Open La&yout..." +msgstr "Otvori &predložak..." + +#: kmahjongg.cpp:141 +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "&Spremi temu..." + +#: kmahjongg.cpp:144 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "&Promiješaj" + +#: kmahjongg.cpp:146 +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "&Prikaži podudarne pločice" + +#: kmahjongg.cpp:147 +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "&Sakrij podudarne pločice" + +#: kmahjongg.cpp:162 +msgid "&Board Editor" +msgstr "&Uređivač ploče" + +#: kmahjongg.cpp:213 +msgid "Enter game number:" +msgstr "Unesite broj igre:" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Opće" + +#: kmahjongg.cpp:369 +msgid "You have won!" +msgstr "Pobijedili ste!" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "Broj igre: %1" + +#: kmahjongg.cpp:410 +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "Uklonjeno: %1/%2 Preostalo parova: %3" + +#: kmahjongg.cpp:464 +msgid "Load Game" +msgstr "Učitaj igru" + +#: kmahjongg.cpp:475 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "Nije moguće čitati iz datoteke. Odustajanje." + +#: kmahjongg.cpp:483 +msgid "File format not recognized." +msgstr "Oblik datoteke nije prepoznat." + +#: kmahjongg.cpp:529 +msgid "Save Game" +msgstr "Spremi igru" + +#: main.cpp:9 +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "Mahjongg za KDE" + +#: main.cpp:13 +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: main.cpp:16 +msgid "Original Author" +msgstr "Izvorni autor" + +#: main.cpp:17 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Trenutni održavatelj" + +#: main.cpp:18 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Ponovo napisao i proširio" + +#: main.cpp:19 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" +"Generiranje rješive igre temeljeno je na algoritmu\n" +"Michaela Meeksa u Gnomovom mahjonggu." + +#: main.cpp:20 +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "Dodatni skupovi pločica i održavatelj web stranice" + +#: main.cpp:21 +msgid "Code cleanup" +msgstr "Pročišćavanje kôda" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Premjesti" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "Prikaži uklonjene pločice" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "Generiraj rješivu igru" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "Pokreni pobjedničku animaciju" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Razmjer" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "Popločeno" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "Pločice" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "Iscrtaj sjene" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "Upotrebljavaj mini-pločice" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "Set pločica za upotrebu." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "Pozadinska slika." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "Predložak rasporeda pločica." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "Želite li da se prikazuju uklonjene pločice." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "Želite li da se upotrebljavaju minijaturne pločice." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "Želite li pločice imaju sjenčanje." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "Želite li da sve igre budu rješivima." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "Želite li da pozadina bude popločena umjesto u omjeru." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "Želite li da se prilikom pobjede pokrene animacija." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "Želite li da se prikazuju podudarne pločice." |