diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdegraphics')
35 files changed, 16021 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..40f9d40ac0c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = hr +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..f99145d22ad --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/Makefile.in @@ -0,0 +1,763 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/tdegraphics +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = hr +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kfile_tga.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kmrml.po kview_scale.po kuickshow.po libkscan.po kfile_xbm.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kvieweffectsplugin.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kviewshell.po kfile_tiff.po kooka.po kfax.po kfile_jpeg.po kpovmodeler.po kfile_pcx.po kfile_ico.po +GMOFILES = kfile_tga.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kviewpresenterplugin.po kmrml.po kfile_pdf.po kfax.po kfile_tiff.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kviewshell.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kuickshow.po kiconedit.po kghostview.po kpovmodeler.po kcoloredit.po kview_scale.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kfile_pcx.po kdvi.po kfile_ps.po kvieweffectsplugin.po kfile_bmp.po kruler.po kview.po Makefile.am + +#>+ 100 +kfile_tga.gmo: kfile_tga.po + rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po + test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo +kdvi.gmo: kdvi.po + rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po + test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo +kgamma.gmo: kgamma.po + rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po + test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo +kcmkamera.gmo: kcmkamera.po + rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po + test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo +kmrml.gmo: kmrml.po + rm -f kmrml.gmo; $(GMSGFMT) -o kmrml.gmo $(srcdir)/kmrml.po + test ! -f kmrml.gmo || touch kmrml.gmo +kview_scale.gmo: kview_scale.po + rm -f kview_scale.gmo; $(GMSGFMT) -o kview_scale.gmo $(srcdir)/kview_scale.po + test ! -f kview_scale.gmo || touch kview_scale.gmo +kuickshow.gmo: kuickshow.po + rm -f kuickshow.gmo; $(GMSGFMT) -o kuickshow.gmo $(srcdir)/kuickshow.po + test ! -f kuickshow.gmo || touch kuickshow.gmo +libkscan.gmo: libkscan.po + rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po + test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo +kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po + rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po + test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo +ksnapshot.gmo: ksnapshot.po + rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po + test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo +kiconedit.gmo: kiconedit.po + rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po + test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo +kfile_gif.gmo: kfile_gif.po + rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po + test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo +kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po + rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po + test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo +kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po + rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po + test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo +kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po + rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po + test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo +kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po + rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po + test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo +kfile_ps.gmo: kfile_ps.po + rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po + test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo +kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po + rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po + test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo +kcoloredit.gmo: kcoloredit.po + rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po + test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo +kview.gmo: kview.po + rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po + test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo +kruler.gmo: kruler.po + rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po + test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo +kvieweffectsplugin.gmo: kvieweffectsplugin.po + rm -f kvieweffectsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kvieweffectsplugin.gmo $(srcdir)/kvieweffectsplugin.po + test ! -f kvieweffectsplugin.gmo || touch kvieweffectsplugin.gmo +kfile_png.gmo: kfile_png.po + rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po + test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo +kghostview.gmo: kghostview.po + rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po + test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo +kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po + rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po + test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo +kviewshell.gmo: kviewshell.po + rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po + test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo +kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po + rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po + test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo +kooka.gmo: kooka.po + rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po + test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo +kfax.gmo: kfax.po + rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po + test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo +kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po + rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po + test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo +kpovmodeler.gmo: kpovmodeler.po + rm -f kpovmodeler.gmo; $(GMSGFMT) -o kpovmodeler.gmo $(srcdir)/kpovmodeler.po + test ! -f kpovmodeler.gmo || touch kpovmodeler.gmo +kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po + rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po + test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo +kfile_ico.gmo: kfile_ico.po + rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po + test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kfile_tga.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kfile_tga kdvi kgamma kcmkamera kmrml kview_scale kuickshow libkscan kfile_xbm ksnapshot kiconedit kfile_gif kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kcoloredit kview kruler kvieweffectsplugin kfile_png kghostview kviewscannerplugin kviewshell kfile_tiff kooka kfax kfile_jpeg kpovmodeler kfile_pcx kfile_ico ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 35 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmrml.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview_scale.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuickshow.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvieweffectsplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpovmodeler.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..31a6c822165 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,226 @@ +# Translation of kcmkamera to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera 0\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:22+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kamera.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "Ne mogu da se inicijalizuju gPhoto2 biblioteke." + +#: kamera.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Kliknite na ovo gumb kako biste dodali novu kameru." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "Kliknite na ovo gumb kako biste uklonili odabranu kameru sa liste." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguriraj..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Kliknite na ovaj gumb kako biste promijenili postavke odabrane kamere." +"<br>" +"<br>Dostupnost ove mogućnosti i sadržaj dijaloga „Podešavanja“ zavise od modela " +"kamere." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Kliknite na ovaj gumb kako biste vidjeli sažetak trenutnog statusa odabrane " +"kamere." +"<br>" +"<br>Dostupnost ove mogućnosti i sadržaj dijaloga „Podešavanja“ zavise od modela " +"kamere." + +#: kamera.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "Kliknite na ovo gumb kako biste otkazali tekuću operaciju kamere." + +#: kamera.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Camera test was successful." +msgstr "Kamera je uspješno testirana." + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>Digitalna Kamera</h1>\n" +"Ovaj modul vam omogućava podešavanje podrške za vašu digitalnu kameru.\n" +"Trebati ćete izabrati model kamere i port na koji je priključena\n" +"s vašim računalom (npr. USB, serijski, Firewire). Ako se vaša kamera ne nalazi\n" +"na listi <i>Podržane Kamere</i>, otiđite na\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web stranica</a> " +"za moguću nadogradnju." +"<br>" +"<br>\n" +"Da bi gledali i prenijeli slike iz digitalne kamere, otiđite na adresu\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> u Konqueror-u i ostalim KDE programima." + +#: kameradevice.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Ne može da se alocira memorija za popis sposobnosti." + +#: kameradevice.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Ne može da se učita lista sposobnosti." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Opis sposobnosti za kameru %1 nije na raspolaganju. Možda su opcije za " +"podešavanje pogrešne." + +#: kameradevice.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "" +"Ne može da se pristupi upravljačkom programu. Provjerite instalaciju gPhoto2-e." + +#: kameradevice.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"Ne može da se inicijalizuje kamera. Provjerite postavke porta i je li kamera " +"ispravno povezana, pa pokušajte ponovo." + +#: kameradevice.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Izvještaj o kameri nije na raspolaganju.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Podešavanje kamere nije uspjelo." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "Serijski" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Unknown port" +msgstr "Nepoznati port" + +#: kameradevice.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Odaberite uređaj kamere" + +#: kameradevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Podržane kamere" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: kameradevice.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Port Settings" +msgstr "Postavke porta" + +#: kameradevice.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, tada bi kamera trebala biti povezna na jednom od " +"serijskih portova (poznatih kao COM u Microsoft-ovom Windows-u) vašeg računala." + +#: kameradevice.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, tada bi kamera trebala biti povezana na jednom od " +"USB portova vašeg računala ili na USB habu. " + +#: kameradevice.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "No port type selected." +msgstr "Niste odabrali nijedan port." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: kameradevice.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "" +"Ovdje bi trebalo da izaberete serijski port na koji je kamera povezana." + +#: kameradevice.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "Dalja podešavanja za USB nisu potrebna." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Gumb (nije podržano od strane KControl-a)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Datum (nije podržano od strane KControl-a)" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kcoloredit.po new file mode 100644 index 00000000000..c6555428389 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kcoloredit.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# Translation of kcoloredit to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcoloredit 0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:23+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "hex." +msgstr "heks." + +#: gradientselection.cpp:41 +msgid "Variable" +msgstr "Varijabla" + +#: gradientselection.cpp:49 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sinkroniziraj" + +#: colorselector.cpp:82 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid format" +msgstr "Neispravan format" + +#: palette.cpp:163 +msgid "Could not open file" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku" + +#: palette.cpp:179 palette.cpp:198 +msgid "Write error" +msgstr "Greška prilikom pisanja" + +#: palette.cpp:210 +msgid "Could not open file for writing" +msgstr "Nisam mogao otvoriti datoteku za pisanje" + +#: loadpalettedlg.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Load Palette" +msgstr "Učitaj paletu" + +#: loadpalettedlg.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Select a palette:" +msgstr "Odaberite paletu:" + +#: loadpalettedlg.cpp:60 +msgid "Custom Colors" +msgstr "Birane boje" + +#: loadpalettedlg.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Recent Colors" +msgstr "Skorašnje boje" + +#: loadpalettedlg.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Sve datoteke" + +#: loadpalettedlg.cpp:93 +msgid "Open File" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: kcoloreditview.cpp:50 +msgid "Add Color" +msgstr "Dodaj boju" + +#: kcoloreditview.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "At cursor" +msgstr "Na kursoru" + +#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prebriši" + +#: kcoloreditview.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Color at Cursor" +msgstr "Boja na kursoru" + +#: kcoloreditview.cpp:78 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: kcoloreditdoc.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Trenutni datoteka je izmjenjen.\n" +"Želite li da ga sačuvate?" + +#: kcoloreditdoc.cpp:112 +msgid "Do Not Save" +msgstr "" + +#: kcoloredit.cpp:77 +msgid "New &Window" +msgstr "Novi &prozor" + +#: kcoloredit.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Show &Color Names" +msgstr "Pokaži imena &boja" + +#: kcoloredit.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Hide &Color Names" +msgstr "Pokaži imena &boja" + +#: kcoloredit.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "From &Palette" +msgstr "Iz &palete" + +#: kcoloredit.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "From &Screen" +msgstr "Sa &zaslona" + +#: kcoloredit.cpp:106 +msgid "Ready." +msgstr "Spreman." + +#: kcoloredit.cpp:259 +msgid "All Files" +msgstr "Sve datoteke" + +#: kcoloredit.cpp:266 +msgid "" +"A Document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokument s ovim imenom već postoji.\n" +"Želite li ga prepisati?" + +#: main.cpp:26 main.cpp:40 +msgid "KColorEdit" +msgstr "Uređivač boja" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "File to open" +msgstr "datoteka za otvaranje" + +#: main.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" +msgstr "Ponovo napisao UI kôd, usaglašen sa KDE standardima" + +#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Color" +msgstr "Dodaj boju" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kdvi.po new file mode 100644 index 00000000000..260d4ddad8c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kdvi.po @@ -0,0 +1,1478 @@ +# Translation of kdvi to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Igor Jagec <igorm5@yahoo.com>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Zoran Jankovic <zoran.jankovic@inet.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdvi 0\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: TeXFontDefinition.cpp:108 +msgid "Cannot find font %1, file %2." +msgstr "" + +#: TeXFontDefinition.cpp:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checksum mismatch for font file %1" +msgstr "Neusaglašenost kontrolne sume za pismo datoteka %1" + +#: TeXFontDefinition.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "TeX virtual" +msgstr "TeX virtualno" + +#: TeXFontDefinition.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "TeX Font Metric" +msgstr "TeX-ova metrika pisama" + +#: TeXFontDefinition.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "FreeType" +msgstr "FreeType" + +#: TeXFontDefinition.cpp:172 +#, c-format +msgid "Cannot recognize format for font file %1" +msgstr "Ne mogu prepoznati oblik pismovne datoteke %1" + +#: TeXFont_PFB.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported." +msgstr "" +"Pismo datoteka %1 može da se otvori i pročita, ali njegov format nije podržan." + +#: TeXFont_PFB.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." +msgstr "" +"Pismo datoteka %1 je ili pokvaren, ili ne može da se otvorili ili pročita." + +#: TeXFont_PFB.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." +msgstr "" +"FreeType je prijavio grešku prilikom postavljanja veličine znakova za pismo " +"datoteka %1." + +#: TeXFont_PFB.cpp:187 +msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." +msgstr "FreeType ne može da učita glif #%1 iz pismo datotekaa %2." + +#: TeXFont_PFB.cpp:199 +msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." +msgstr "FreeType ne može da renderuje glif #%1 iz pismo datotekaa %2." + +#: TeXFont_PFB.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Glyph #%1 is empty." +msgstr "Glif #%1 je prazan." + +#: TeXFont_PFB.cpp:213 +msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." +msgstr "Glif #%1 iz pismo datotekaa %2 je prazan." + +#: TeXFont_PFB.cpp:282 +msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." +msgstr "FreeType ne može da učita metriku za glif #%1 iz pismo datotekaa %2." + +#: TeXFont_PK.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open font file %1." +msgstr "Ne mogu otvoriti pismo datoteka %1." + +#: TeXFont_PK.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" +msgstr "TexPismo_PK::operator[]: Znak %1 nije definiran u pismou %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:457 +msgid "Unexpected %1 in PK file %2" +msgstr "Neočekivani %1 u PK datoteci %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:524 +msgid "The character %1 is too large in file %2" +msgstr "Znak %1 prevelik je u datoteci %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715 +msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" +msgstr "Krivi broj bitova je pohranjen: znak %1, pismo %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717 +msgid "Bad pk file (%1), too many bits" +msgstr "Loša PK datoteka (%1), previše bitova" + +#: TeXFont_PK.cpp:748 +msgid "Font has non-square aspect ratio " +msgstr "Pismo ima nekvadratne proporcije" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Igor Jagec, Ljubomir Božić, Robert Pezer, Sasa Poznanovic, Zoran Jankovic" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + +#: dviFile.cpp:112 +msgid "The DVI file does not start with the preamble." +msgstr "DVI datoteka ne započinje sa zaglavljem." + +#: dviFile.cpp:117 +msgid "" +"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: " +"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, " +"such as oxdvi." +msgstr "" +"DVI datoteka sadrži krivu inačicu DVI izlaza za ovaj program. NApomena: ako " +"koristite Omega sustav, morate koristiti specijalni program, kao što je oxdvi." + +#: dviFile.cpp:155 +msgid "" +"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble." +msgstr "DVI datoteka je teško oštećena. KDVI ne može pronaći završetak." + +#: dviFile.cpp:170 +msgid "The postamble does not begin with the POST command." +msgstr "Završetak datoteke ne počinje sa POST naredbom." + +#: dviFile.cpp:225 +msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." +msgstr "ZAvršetak datoteke sadrži komandu različitu od FNTDEF." + +#: dviFile.cpp:259 +msgid "The page %1 does not start with the BOP command." +msgstr "Stranica %1 ne počinje s BOP naredbom." + +#: dviFile.cpp:294 +msgid "Not enough memory to load the DVI-file." +msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje DVI datoteke." + +#: dviFile.cpp:300 +msgid "Could not load the DVI-file." +msgstr "Ne mogu učitati DVI datoteku." + +#: dviRenderer.cpp:210 +msgid "" +"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI " +"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "DVI File Error" +msgstr "Greška u DVI datoteku" + +#: dviRenderer.cpp:262 +msgid "KDVI: Information" +msgstr "KDVI: Informacije" + +#: dviRenderer.cpp:277 +msgid "" +"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text " +"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file " +"immediately.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ova DVI datoteka sadrži podatke o izvornoj datoteci. Možete kliknuti na " +"tekst sa srednjom tipkom miša i uređivač će otvoriti TeX izvornu datoteku.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:286 +msgid "Explain in more detail..." +msgstr "Detaljnije objašnjenje..." + +#: dviRenderer.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Embedding PostScript Files" +msgstr "Ugrađujem PostScript datotekaove" + +#: dviRenderer.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document." +msgstr "Neki PostScript datoteke nisu mogli da se ugrade u vaš dokument." + +#: dviRenderer.cpp:348 +msgid "" +"All external PostScript files were embedded into your document. You will " +"probably want to save the DVI file now." +msgstr "" +"Sve vanjske PostScript datoteke su uspješno ugrađene u vaš dokument. Sada ćete " +"vjerojatno željeti spremiti DVI datoteku." + +#: dviRenderer.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI " +"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Datotečna pogreška!</strong> Datoteka %1 ne postoji. KDVI je već " +"pokušao dodati nastaval '.dvi'</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "File Error!" +msgstr "Greška u datoteku!" + +#: dviRenderer.cpp:452 +msgid "" +"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" +"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne mogu otvoriti datoteku <nobr><strong>%1</strong></nobr> tipa <strong>" +"%2</strong>. KDVI može učitati samo DVI (.dvi) datoteke.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481 +msgid "" +"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely " +"this means that the DVI file is broken.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Pokvarena datoteka! KDVI ima problema s interpretiranjem vaše DVI datoteke. " +"Najvjerojatnije je DVI datoetka pokvarena.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:640 +msgid "" +"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds " +"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI " +"file does not contain the necessary source file information. We refer to the " +"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. " +"Press the F1 key to open the manual.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Pokušali ste pronaći mjesto u DVI datoeci koje odgovara liniji %1 u TeX " +"datoteci <strong>%2</strong>. Izgleda da DVI datoteka ne sadrži nužne podatke o " +" izvornoj datoteci. Predlažemo da pogledate u KDVI priručnik za detaljnije " +"upute o uključivanju ovakoih podataka. Pritisnite F1 kako bi otvorili " +"priručnik.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Could Not Find Reference" +msgstr "Nisam mogao da pronađem referencu" + +#: dviRenderer.cpp:683 +msgid "" +"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " +"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KDVI ne može pronaći mjesto u DVI datoteci koje bi odgovaralo liniji %1 u " +"TeX datoteci <strong>%2</strong>.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:737 +msgid "" +"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> " +"which could not be found." +msgstr "" +"DVI datoteka odnosi se na TeX datoteku <strong>%1</strong>" +", koju ne mogu pronaći." + +#: dviRenderer.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "Could Not Find File" +msgstr "Nisam mogao da pronađem datoteka" + +#: dviRenderer.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your " +"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> " +"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu." +msgstr "" +"Još uvijek niste odredili uređivač za inverznu pretragu. Odaberite vaš omiljeni " +"uređivač u <strong>dijalogu DVI-jevih opcija</strong> " +"koji ćete naći u izborniku <strong>Podešavanja</strong>." + +#: dviRenderer.cpp:752 +msgid "Need to Specify Editor" +msgstr "Morate odrediti uređivač" + +#: dviRenderer.cpp:753 +msgid "Use KDE's Editor Kate for Now" +msgstr "Za sada koristi KDE-ov Kate uređivač" + +#: dviRenderer.cpp:785 +msgid "" +"<qt>The external program" +"<br>" +"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" +"<br/>" +"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. " +"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for " +"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with " +"KDVI, and a list of common problems.</qt>" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:791 +msgid "Starting the editor..." +msgstr "Pokrećem uređivač..." + +#: dviRenderer_draw.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "The DVI code set a character of an unknown font." +msgstr "DVI izvorni kod koristi znak iz nepoznatog pismoa" + +#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636 +msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." +msgstr "DVI kod se odnosi na pismo #%1, koje nije prethodno definirano." + +#: dviRenderer_draw.cpp:379 +msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." +msgstr "Slog nije bio prazan kad je izdana EOP naredba." + +#: dviRenderer_draw.cpp:391 +msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." +msgstr "Slog je bio prazan prilikom izdavanja POP naredbe." + +#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524 +msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." +msgstr "DVI kod se odnosi na pismo koje nije prethodno definirano." + +#: dviRenderer_draw.cpp:564 +msgid "An illegal command was encountered." +msgstr "Pogrešna naredba." + +#: dviRenderer_draw.cpp:569 +msgid "The unknown op-code %1 was encountered." +msgstr "Nepoznat op-kod %1." + +#: dviRenderer_export.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is " +"essential for the export function to work. You can, however, convert the " +"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce " +"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat " +"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX " +"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" +"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable " +"when looking for programs." +msgstr "" +"KDVI nije uspio da locira program „dvipdfm“ na vašem računalou. Ovaj program je " +"potreban za izvoženje DVI formata u PDF format. Ipak, možete izvršiti " +"koninačicu u PDF format koristeći KDVI-ovu funkciju za ispis, ali u većini " +"slučajeva ova funkcija će napraviti dokumente koji su dobrog kvaliteta za " +"ispis, ali lošeg kvaliteta za čitanje programom Acrobat Reader. Bilo bi dobro " +"da nabavite noviju inačicu vaše distribucije TeX-a, koja sadrži program " +"„dvipdfm“.\n" +"Savjet za administratore sustava: KDVI koristi promjenjivu školjke PATH kada " +"traži programe." + +#: dviRenderer_export.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr ".pdf|Prenosivi format dokumenata (*.pdf)" + +#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197 +msgid "Export File As" +msgstr "Izvezi datoteku kao " + +#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202 +#: kdvi_multipage.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Datoteka %1\n" +"već postoji. Želite li da ga prebrišete?" + +#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 +#: kdvi_multipage.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Overwrite File" +msgstr "Prebriši datoteka" + +#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Prebriši datoteka" + +#: dviRenderer_export.cpp:111 +msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" +msgstr "Korištenje dvipdfm za izvoz datoteke u PDF" + +#: dviRenderer_export.cpp:113 +msgid "" +"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file " +"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its " +"own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:117 +msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." +msgstr "Čekam da dvipdfm završi..." + +#: dviRenderer_export.cpp:118 +msgid "dvipdfm progress dialog" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223 +msgid "Please be patient" +msgstr "Molim za strpljenje" + +#: dviRenderer_export.cpp:136 +msgid "" +"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported " +"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vanjski program 'dvipdf', korišten za izvoz datoteke, javio je pogrešku. " +"Možete pogledati u <strong>Podatke o dokumentu</strong> " +"koje će te pronaći u meniju Datoteka za točniji opis greške.</qt>" + +#: dviRenderer_export.cpp:139 +msgid "Export: %1 to PDF" +msgstr "Eksportiraj: %1 u PDF" + +#: dviRenderer_export.cpp:180 +msgid "" +"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in " +"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> " +"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The " +"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " +"KDVI.</p>" +"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>" +"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>" +"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users " +"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:187 +msgid "Functionality Unavailable" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" +msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" + +#: dviRenderer_export.cpp:214 +msgid "Using dvips to export the file to PostScript" +msgstr "Korištenje dvips za izvoz datoteke u PostScript" + +#: dviRenderer_export.cpp:216 +msgid "" +"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " +"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate " +"its own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:220 +msgid "Waiting for dvips to finish..." +msgstr "Čekam da dvips završi..." + +#: dviRenderer_export.cpp:221 +msgid "dvips progress dialog" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:299 +msgid "" +"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported " +"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vanjski program 'dvips', korišten za izvoz datoteke, prijavio je grešku. " +"Detaljniji opis greške možete pogledati u <strong>Podaci o dokumentu</strong>" +", pod menijem Datoteka." + +#: dviRenderer_export.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Export: %1 to PostScript" +msgstr "Izvoz: %1 u PostScript" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Embedding %1" +msgstr "Ugrađujem %1" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:105 +msgid "" +"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found." +"<br>" +msgstr "Strana %1: PostScript datoteka <strong>%2</strong> nije pronađen.<br>" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." +msgstr "Podaci o veličini papira „%1“ nisu mogli da se raščlane." + +#: dviWidget.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "line %1 of %2" +msgstr "linija %1 od %2" + +#: fontpool.cpp:46 +msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..." +msgstr "KDVI trenutačno stvara bitmap pisma..." + +#: fontpool.cpp:47 +msgid "Aborts the font generation. Don't do this." +msgstr "Prekida stvaranje pisma. Nemojte to raditi." + +#: fontpool.cpp:48 +msgid "" +"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " +"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. " +"You can find the output of these programs later in the document info dialog." +msgstr "" +"KDVI trenutačno stvara bitmap pisma potrebna za prikazivanje vašeg dokumenta. " +"KDVI za to koristi niz vanjskih programa, kao što je MetaFont. Izlazne podatke " +"ovih programa možete pronaći kasnije u dijalogu o podacima o dokumentu." + +#: fontpool.cpp:51 +msgid "KDVI is generating fonts. Please wait." +msgstr "KDVI stvara pisma. MOlim pričekajte." + +#: fontpool.cpp:161 +msgid "Could not allocate memory for a font structure!" +msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za pismovnu strukturu!" + +#: fontpool.cpp:186 +msgid "The fontlist is currently empty." +msgstr "Lista pisama tenutačno je prazna." + +#: fontpool.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "TeX Name" +msgstr "TeX ime" + +#: fontpool.cpp:191 +msgid "Family" +msgstr "Obitelj" + +#: fontpool.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: fontpool.cpp:194 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodiranje" + +#: fontpool.cpp:195 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: fontpool.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Font file not found" +msgstr "Datoteka nije pronađen" + +#: fontpool.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to " +"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>" +msgstr "" +"KDVI nije mogao da pronađe sve pisma koji su potrebni za prikazivanje trenutneg " +"DVI datotekaa. Vaš dokument može biti nečitljiv." + +#: fontpool.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Not All Font Files Found" +msgstr "Pismo nije pronađeno - KDVI" + +#: fontpool.cpp:299 +msgid "Locating fonts..." +msgstr "Tražim pisma..." + +#: fontpool.cpp:358 +msgid "" +"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your " +"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:361 +msgid "" +"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. " +"Consequently, some font files could not be found, and your document might by " +"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI " +"developers using the 'Help' menu." +"<p>" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Problem locating fonts - KDVI" +msgstr "Pismo nije pronađeno - KDVI" + +#: fontpool.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Font generation aborted - KDVI" +msgstr "Pismo nije pronađeno - KDVI" + +#: fontpool.cpp:394 +msgid "" +"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could " +"not be located, and your document might be unreadable.</p>" +"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on " +"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in " +"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your " +"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are " +"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the " +"command line to check if it really works.</p>" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:590 +msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" +msgstr "Trenutno stvaram %1 na %2 dpi" + +#: fontprogress.cpp:33 +msgid "Abort" +msgstr "Odustani" + +#: fontprogress.cpp:37 +msgid "What's going on here?" +msgstr "Što se događa?" + +#: fontprogress.cpp:51 +msgid "%v of %m" +msgstr "%v od %m" + +#: infodialog.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Document Info" +msgstr "Podaci o &dokumentu" + +#: infodialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "DVI File" +msgstr "DVI datoteka" + +#: infodialog.cpp:30 +msgid "Information on the currently loaded DVI-file." +msgstr "Podaci o učitanoj DVI datoteci." + +#: infodialog.cpp:38 +msgid "Information on currently loaded fonts." +msgstr "Podaci o učitanim pismima." + +#: infodialog.cpp:39 +msgid "" +"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. " +"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or " +"KDVI." +msgstr "" +"Ovo tekstualno polje prikazuje detaljne informacije o učitanim pismima. To je " +"korisno ekspertima za pronalaženje problem pri namještanju TeX-a ili KDVI-a." + +#: infodialog.cpp:43 +msgid "External Programs" +msgstr "Vanjski programi" + +#: infodialog.cpp:46 +msgid "No output from any external program received." +msgstr "Izlazni podaci bilo kojeg vanjskog programa nisu primljeni." + +#: infodialog.cpp:47 +msgid "Output of external programs." +msgstr "Izlazni podaci vanskih programa." + +#: infodialog.cpp:48 +msgid "" +"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text " +"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want " +"to find problems in the setup of TeX or KDVI." +msgstr "" +"KDVI koristi vanjske programe, kao što je MetaFont, dvipdfm ili dvips. Ovo " +"tekstualno polje prikazuje izlazne podatke tih programa. To je korisno " +"ekspertima koji žele pronaći probleme pri namještanju TeX-a ili KDVI-a." + +#: infodialog.cpp:64 +msgid "There is no DVI file loaded at the moment." +msgstr "Nijedna DVI datoteka trenutno nije učitana." + +#: infodialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" + +#: infodialog.cpp:71 +msgid "File Size" +msgstr "&Ime datoteke:" + +#: infodialog.cpp:73 +msgid "The file does no longer exist." +msgstr "Datoteka više ne postoji." + +#: infodialog.cpp:76 +msgid "#Pages" +msgstr "#Stranice" + +#: infodialog.cpp:77 +msgid "Generator/Date" +msgstr "Generator/datum" + +#: kdvi_multipage.cpp:70 +msgid "Document &Info" +msgstr "Podaci o &dokumentu" + +#: kdvi_multipage.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Embed External PostScript Files..." +msgstr "Ugradi vanjske PostScript datotekaove..." + +#: kdvi_multipage.cpp:72 +msgid "Enable All Warnings && Messages" +msgstr "Omogući sva Upozorenja && Poruke" + +#: kdvi_multipage.cpp:73 +msgid "PostScript..." +msgstr "PostScript..." + +#: kdvi_multipage.cpp:74 +msgid "PDF..." +msgstr "PDF..." + +#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34 +msgid "KDVI" +msgstr "KDVI" + +#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29 +msgid "" +"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX " +"typesetting system." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:105 +msgid "" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " +"TeX typesetting system.\n" +"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45 +msgid "Author of kdvi 0.4.3" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46 +msgid "Maintainer of xdvik" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47 +msgid "Author of xdvi" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48 +msgid "Testing and bug reporting." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49 +msgid "Re-organisation of source code." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:153 +msgid "Save File As" +msgstr "Spremi datoteku kao" + +#: kdvi_multipage.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)" +msgstr "" +"*.dvi *.DVI|TeX uređajno nezavisne datoteke (Device Independent Files - *.dvi)" + +#: kdvi_multipage.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "TeX Fonts" +msgstr "TeX pismoovi" + +#: kdvi_multipage.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "DVI Specials" +msgstr "DVI specijalnosti" + +#: kdvi_multipage.cpp:242 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Ispiši %1" + +#: kdvi_multipage.cpp:251 +msgid "" +"The list of pages you selected was empty.\n" +"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range " +"like '7-2'." +msgstr "" +"Popis odabranih stranica bio je prazan.\n" +"Možda ste učinili pogrešku u odabiru stranica, npr. davanjem pogrešnog opsega " +"kao '7-2'." + +#: kdvi_multipage.cpp:414 +msgid "All messages and warnings will now be shown." +msgstr "Sve poruke i pogreške bit će prikazani." + +#: kdvi_multipage.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this " +"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " +"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " +"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue " +"anyway?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ova funkcija pretražuje DVI datoteku za običan tekst. Nažalost, ova inačica " +"KDVI-a rukuje pravilno samo s čistim ASCII znakovima. Simboli, veze, " +"matematičke formule, naglasci i neengleski tekst, kao što je ruski ili " +"korejski, mogu biti potpuno nečitki. Nastavi svejedno?</qt>" + +#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64 +msgid "Function May Not Work as Expected" +msgstr "Funkcija možda neće raditi prema očekivanjima" + +#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this " +"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " +"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " +"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>" +msgstr "" +"<qt> Ova funkcija eksportira DVI datoteku u običan tekst. Nažalost ova inačica " +"KDVI-a rukuje pravilno samo s čistim ASCII znakovima. Simboli, veze, " +"matematičke formule, naglasci i neengleski tekst kao što je ruski ili korejski " +"vjerojatno će biti potpuno nečitljivi.</qt>" + +#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65 +msgid "Continue Anyway" +msgstr "Svejedno nastavi" + +#: main.cpp:21 +msgid "" +"Check if the file is loaded in another KDVI.\n" +"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file." +msgstr "" + +#: main.cpp:23 +msgid "Navigate to this page" +msgstr "" + +#: main.cpp:24 +msgid "Files to load" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " +"TeX typesetting system.\n" +"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" + +#: optionDialogFontsWidget.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts." +msgstr "Ova inačica KDVI-ja ne podržava Type 1 pisma." + +#: optionDialogFontsWidget.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "" +"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not " +"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must " +"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a " +"precompiled software package for your operating system." +msgstr "" +"KDVI-ju je potrebna biblioteka FreeType da bi pristupio Type 1 pismoovima. Ova " +"biblioteka nije bila prisutna u trenutku kada je KDVI kompajliran. Ako želite " +"da koristite Type 1 pisma, morate ili da instalirate FreeType i sami ponovo " +"kompajlirate KDVI, ili da nađete prekompajlirani paket za vaš sustav." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "User-Defined Editor" +msgstr "Korisnički definirana greška" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34 +msgid "Enter the command line below." +msgstr "Unesite naredbu u liniju ispod." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38 +msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs." +msgstr "Kliknite na 'Pomoć' da bi naučili kako podesiti Emacs." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Kate perfectly supports inverse search." +msgstr "NEdit savršeno podržava obrnuto pretraživanje." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Kile works very well" +msgstr "Kile radi vrlo dobro" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50 +msgid "NEdit perfectly supports inverse search." +msgstr "NEdit savršeno podržava obrnuto pretraživanje." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54 +msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine." +msgstr "VIM inačica 6.0 ili viša radi sasvim zadovoljavajuće." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58 +msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs." +msgstr "Kliknite na 'Pomoć' da bi naučili kako podesiti XEmacs." + +#: psgs.cpp:152 +msgid "Generating PostScript graphics..." +msgstr "Stvaranje PostScript grafike..." + +#: psgs.cpp:250 +msgid "" +"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not " +"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript " +"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>" +msgstr "" + +#: psgs.cpp:253 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript " +"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its " +"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these " +"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format " +"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have " +"different sets of device drivers available. It seems that the version of " +"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>" +"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>" +"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain " +"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of " +"the Ghostview installation on your computer.</p>" +"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " +"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in " +"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. " +"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file kdvi_part.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export As" +msgstr "Izvezi kao" + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available" +msgstr "Koristi Type 1 pisma ako su dostupni" + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your " +"machine." +msgstr "" +"Provjerite da li korištenje hintovanja pisama poboljšava čitljivost na vašem " +"računalou." + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to " +"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer " +"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts " +"quite ugly and prefer to have this option disabled." +msgstr "" +"Mnogi moderni pismoovi sadrže informacije za „hintovanje“ koje mogu poslužiti " +"za poboljšanje izgleda pismoa u prikazima niske rezolucije, kakav je i slika na " +"računaloskom monitoru. Međutim, mnogi ljudi nalaze „poboljšane“ pisma priosobno " +"ružnim i više vole da je ova opcija isključena." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Show PostScript specials" +msgstr "Pokaži postscript kodove" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If in doubt, enable this option." +msgstr "Ako ste u dilemi, uključite ovu opciju." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the " +"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable " +"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too " +"large for your machine." +msgstr "" +"Pojedini DVI datoteke koriste PostScript grafiku. Ako je opcija aktivirana, " +"KDVI će koristiti Ghostview, interpreter PostScript-a, za prikazivanje grafike. " +"Vjerojatno želite da aktivirate ovu opciju, osim ako imate DVI datoteka u kome " +"je PostScript dio pokvaren, ili previše zahtjevan za vaš računalo." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Editor for Inverse Search" +msgstr "Uređivač za obrnuto pretraživanje" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose an editor which is used in inverse search." +msgstr "Odaberite uređivač koji će biti korišten u obrnutom pretraživanju." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is " +"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX " +"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor " +"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n" +"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the " +"inverse search.</p>" +msgstr "" +"<p>Pojedini DVI datoteke sadrže informacije za „inverznu pretragu“. Ako je " +"takav DVI datoteka učitan, možete klikom na desni tipka miša u KDVI-ju otvoriti " +"uređivač koji će učitati TeX datoteka i skočiti na odgovarajuću liniju. Ovdje " +"možete odabrati vaš omiljeni uređivač. Ako ste u dilemi, nedit je veoma dobar " +"odabir.</p>\n" +"<p>Pogledajte uputstvo za KDVI da biste saznali kako da pripremite DVI " +"datotekaove koji podržavaju inverznu pretragu." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Shell command:" +msgstr "&Naredba posredniku:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search." +msgstr "Objašnjava uređivačke mogućnosti u skladu s obrnutim pretraživanjem." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119 +#: rc.cpp:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " +"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " +"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an " +"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, " +"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command " +"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " +"edit.</p>\n" +"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " +"write to kebekus@kde.org.</p>" +msgstr "" +"<p>Nisu svi uređivači pogodni za inverznu pretragu. Na primjer, većina " +"uređivača nema naredbu kao što je „Ako datoteka još uvijek nije učitan, učitaj " +"ga. U suprotnom, dovedi prozor sa datotekaom ispred svih ostalih prozora“. Ako " +"koristite uređivač sa ovom sposobnošću, klikom miša na DVI datoteka uvijek će " +"se otvoriti novi uređivač, čak i ako je TeX datoteka već otvoren. Sosobno, " +"mnogi uređivači nemaju argument naredbne linije kojim bi KDVI mogao da navede " +"točnu liniju koju želite da uredite.</p>\n" +"<p>Ako mislite da KDVI-jeva podrška za neki uređivač nije dobro odrađena, " +"pišite na kebekus@kde.org.</p>" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Shell-command line used to start the editor." +msgstr "Komandna linija korisničke ljuske korištena za pokretanje uređivača." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138 +#: rc.cpp:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the " +"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with " +"the line number." +msgstr "" +"Ukoiko koristite obrnuto pretraživanje, KDVI koristi ovu komandnu liniju kako " +"bi pokrenuo uređivač. Polje '%f' je zamijenjeno s imenom datoteke i '%l' je " +"zamijenjen brojem linije." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Editor:" +msgstr "Uređivač:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What is 'inverse search'? " +msgstr "Šta je „inverzna pretraga“?" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176 +#: rc.cpp:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "inv-search" +msgstr "inv-pretraga" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 10 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option." +msgstr "Ako ste u dilemi, uključite ovu opciju." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 11 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very " +"specific reason, you probably want to enable this option." +msgstr "" +"Omogućuje KDVI-u korištenje MetaFont-a za izradu bitmap pisma. Ukoliko nemate " +"vrlo specifičnih zahtjeva, ovu opciju vrlo vjerojatno želite uključiti." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 15 +#: rc.cpp:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option." +msgstr "Ako ste u dilemi, uključite ovu opciju." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 20 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves " +"readability on your machine." +msgstr "" +"Provjerite da li korištenje hintovanja pisama poboljšava čitljivost na vašem " +"računalou." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 21 +#: rc.cpp:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain "font hinting" information which can be " +"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a " +"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " +""improved" fonts quite ugly and prefer to have this option disabled." +msgstr "" +"Mnogi moderni pismoovi sadrže informacije za „hintovanje“ koje mogu poslužiti " +"za poboljšanje izgleda pismoa u prikazima niske rezolucije, kakav je i slika na " +"računaloskom monitoru. Međutim, mnogi ljudi nalaze „poboljšane“ pisma priosobno " +"ružnim i više vole da je ova opcija isključena." + +#: special.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." +msgstr "" +"Nađeno je 25 grešaka do sada. Dalje poruke o greškama neće biti prikazane." + +#: special.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack " +"is empty." +msgstr "" +"Greška u DVI datoteku „%1“, na strani %2. Izdata je naredba pop za boju kada je " +"stek za boje prazan." + +#: special.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "" +"Malformed parameter in the epsf special command.\n" +"Expected a float to follow %1 in %2" +msgstr "Krivo oblikovani parametar u epsf posebnoj naredbi." + +#: special.cpp:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File not found: \n" +" %1" +msgstr "" +"Datoteka nije pronađen:\n" +" %1" + +#: special.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " +"special." +msgstr "" +"Greška u DVI datoteku „%1“, na strani %2. Izdata je naredba pop za boju kada je " +"stek za boje prazan." + +#: special.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "The special command '%1' is not implemented." +msgstr "Specijalna naredba „%1“ nije implementirana." + +#: tips.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" +msgstr "" +"<p>...da DVI također može da učita kompresovane DVI datotekaove? \n" + +#: tips.cpp:8 +msgid "" +"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" +"into any application?\n" +msgstr "" +"<p>...da možete označiti tekst desnom tipkom miša i prebaciti ga\n" +"u bilo koju aplikaciju?\n" + +#: tips.cpp:14 +msgid "" +"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" +"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" +"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n" +"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n" +msgstr "" +"<p>...da KDVI sada podržava i obrnuto pretraživanje? Možete kliknuti u vašoj " +"DVI datoteci\n" +"srednjom tipkom miša i vaš omiljeni uređivač se pokrene, učita TeX datoteku i " +"skače na odgovarajuću liniju!<a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\"> " +"Priručnik objašnjava podešavanje uređivača.</a> \n" + +#: tips.cpp:22 +msgid "" +"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" +"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" +"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n" +"your editor for this.</a> \n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:30 +msgid "" +"<p>...that KDVI now offers full text search? \n" +msgstr "" +"<p>...da KDVI sada podržava potpuno tekstualno pretraživanje? \n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " +"\n" +msgstr "" +"<p>...da KDVI može spremiti datoteku u DVI, PostScript ili u obliku običnog " +"teksta? \n" + +#: util.cpp:73 +msgid "Fatal Error! " +msgstr "Kobna greška!" + +#: util.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Fatal error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kobna greška!\n" +"\n" + +#: util.cpp:78 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n" +"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" +"or virtual font files) were really badly broken.\n" +"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n" +"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n" +"please report the problem." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ovo vjerojatno znači da ste pronašli bug u KDVI-u,\n" +"ili da DVI datoteka, ili su pomoćne datoteke(pismovne, \n" +"virtualne pismovne datoteke) pokvarene.\n" +"KDVI će prekinuti s radom nakon ove poruke. Ukoliko \n" +"smatrate da ste pronašli bug, ili da bi se KDVI trebao\n" +"ponašati bolje u danoj situaciji, molim prijavite problem." + +#: vf.cpp:86 +msgid "Checksum mismatch" +msgstr "Checksum neslaganje" + +#: vf.cpp:87 +msgid " in font file " +msgstr "u pismovnoj datoteci" + +#: vf.cpp:132 +msgid "Could not allocate memory for a macro table." +msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za makro tablicu." + +#: vf.cpp:149 +msgid "Virtual character " +msgstr "Virtualni znak " + +#: vf.cpp:149 +msgid " in font " +msgstr " u pismu " + +#: vf.cpp:150 +msgid " ignored." +msgstr " zanemaren." + +#: vf.cpp:180 +#, c-format +msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" +msgstr "Pogrešni naredbeni bajt pronađen u VF nakro popisu: %1" + +#~ msgid "Text..." +#~ msgstr "Tekst..." + +#, fuzzy +#~ msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" +#~ msgstr "*.txt|Običan tekst (Latin 1) (*.txt)" + +#~ msgid "Exporting to text..." +#~ msgstr "Eksportiram u tekst..." + +#~ msgid "Loading file %1" +#~ msgstr "Učitavam datoteku %1" + +#~ msgid "LaserJet 4 is usually a good choice." +#~ msgstr "LaserJet 4 je obično dobar izbor." + +#, fuzzy +#~ msgid "Type of bitmap fonts used. LaserJet 4 is usually a good choice." +#~ msgstr "LaserJet 4 je obično dobar izbor." + +#~ msgid "Searching for '%1'..." +#~ msgstr "Tražim '%1'..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Text Not Found" +#~ msgstr "Tekst nije pronađen" + +#~ msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Znakovni niz <strong>%1</strong> nije pronađen.</qt>" + +#~ msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found till the beginning of the document. Should the search be restarted from the end of the document?</qt>" +#~ msgstr "<qt>Znakovni niz <strong>%1</strong> nije pronađen do početka dokumenta. Dali da nastavim pretraživanje od kraja dokumenta?</qt>" + +#~ msgid "About KDVI" +#~ msgstr "O KDVI-ju" + +#, fuzzy +#~ msgid "KDVI Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za KDVI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Report Bug in KDVI..." +#~ msgstr "Prijavite grešku u KDVI-ju..." + +#~ msgid "the KDVI plugin" +#~ msgstr "KDVI umetak (plugin)" + +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Autori" + +#~ msgid "Font Generation" +#~ msgstr "Stvaranje pisma" + +#~ msgid "There were problems running the kpsewhich program. KDVI will not work if TeX is not installed on your system or if the kpsewhich program cannot be found in the standard search path.\n" +#~ msgstr "Bilo je problema pri izvršavanju kpsewhich programa. KDVI neće raditi ukoliko TeX nije instaliran na vašem sustavu, ili ako se kpsewhich program ne može pronaći u standardnoj pretraživačkoj putanji.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Experts will find helpful information in the 'Fonts'-section of the document info dialog" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Stručnjaci će naći korisne informacije u sekciji „Pismoovi“ dijaloga sa informacijama o dokumentu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Automatic font generation is switched off. You might want to switch it on now and generate the missing fonts." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Automatsko generiranje pisama je isključeno. Možda ćete želite da ga uključite i tako generišete nedostajuće pisma." + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate Fonts Now" +#~ msgstr "Generiraj pisma sada" + +#~ msgid "Continue Without" +#~ msgstr "Nastavi bez" + +#, fuzzy +#~ msgid "PK Fonts" +#~ msgstr "PK pismoovi" + +#~ msgid "Generate missing fonts" +#~ msgstr "Napravi pisma koja nedostaju" + +#~ msgid "Metafont mode:" +#~ msgstr "Metapismo način:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&DVI Options..." +#~ msgstr "&DVI opcije..." + +#~ msgid "Link to %1" +#~ msgstr "Veza na %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Continuous" +#~ msgstr "Nastavi bez" + +#, fuzzy +#~ msgid "Continuous - Facing" +#~ msgstr "Nastavi bez" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Idi" + +#, fuzzy +#~ msgid "PostScript Type1 Fonts" +#~ msgstr "PostScript Type 1 pismoovi" + +#, fuzzy +#~ msgid "On many modern TeX installations, the typical fonts used in a TeX document are included both in the traditional MetaFont- and in the PostScript Type 1 format. If this box is checked, Type 1 fonts will be used if they are found. This will usually save some time and disk space because it is then no longer necessary to run MetaFont and turn the MetaFont fonts into bitmap files. You probably want to enable this option, unless you experience difficulties with the PostScript fonts, such as missing or wrong characters, etc." +#~ msgstr "Na mnogim modernim instalacijama TeX-a, tipični pismoovi koji se koriste u TeX dokumentu uključeni su i u tradicionalnom MetaPismo i u PostScript Type 1 formatu. Ako je ova kućica popunjena, Type 1 pismoovi biti će korišteni ako se pronađu. Ovo će obično spremiti nešto vremena i prostora na disku zato jer više nije neophodno pretvaranje MetaPismo pisama u bitmapirane datotekaove. Vjerojatno ćete želeti da uključite ovu opciju, osim ako ne naletite na neke probleme sa PostScript pismoovima, kao što su nedostajući ili pogrešni znaci, itd." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use font hinting" +#~ msgstr "Koristi hintovanje pisama" + +#~ msgid "Show hyperlinks" +#~ msgstr "Prikaži hiperlinkove" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show hyperlinks. If in doubt, enable this option" +#~ msgstr "Ako ste u dilemi, uključite ovu opciju." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Type 1 fonts if available. If in doubt, enable this option." +#~ msgstr "Ako ste u dilemi, uključite ovu opciju." + +#~ msgid "<qt>Failed to copy the DVI-file <strong>%1</strong> to the temporary file <strong>%2</strong>. The export or print command is aborted.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Nemogućnost kopiranje DVI datoteke<strong>%1</strong> u privremenu datoteku <strong>%2</strong>. Niredba za izvoz ili ispis je poništena.</qt>" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfax.po new file mode 100644 index 00000000000..d8f39451085 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -0,0 +1,404 @@ +# Translation of kfax to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Zoran Jankovic <zoran.jankovic@inet.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfax 0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "Opcije za prikazivanje:" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "Gornji-Dolje" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "Invertiraj" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "Sirova Fax rezolucija:" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "Automatski" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "Fino" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "Obično" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "Sirovi Fax podaci su:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "Prvo LS-Bit" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "Sirovi Fax format je:" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "Sirova širina Faxa:" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#: kfax.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "A&dd..." +msgstr "&Dodaj..." + +#: kfax.cpp:258 +msgid "&Rotate Page" +msgstr "&Rotiraj stranicu" + +#: kfax.cpp:260 +msgid "Mirror Page" +msgstr "Zrcali stranicu" + +#: kfax.cpp:262 +msgid "&Flip Page" +msgstr "&Okreni stranicu" + +#: kfax.cpp:281 +msgid "w: 00000 h: 00000" +msgstr "š: 00000 w: 00000" + +#: kfax.cpp:282 +msgid "Res: XXXXX" +msgstr "Rez: XXXXX" + +#: kfax.cpp:283 +msgid "Type: XXXXXXX" +msgstr "Vrsta: XXXXXXX" + +#: kfax.cpp:284 +msgid "Page: XX of XX" +msgstr "Str:XXX od XXX" + +#: kfax.cpp:694 +msgid "There is no document active." +msgstr "Nema aktivnog dokumenta. " + +#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +msgid "KFax" +msgstr "KFax" + +#: kfax.cpp:827 +msgid "Saving..." +msgstr "Spremam..." + +#: kfax.cpp:835 +msgid "" +"Failure in 'copy file()'\n" +"Could not save file!" +msgstr "" +"Greška u 'copy file()'\n" +"Ne mogu spremiti datoteku!" + +#: kfax.cpp:849 +msgid "Loading '%1'" +msgstr "Učitavam '%1'" + +#: kfax.cpp:856 +msgid "Downloading..." +msgstr "Učitavam..." + +#: kfax.cpp:1444 +msgid "Page: %1 of %2" +msgstr "Str.%1 od %2" + +#: kfax.cpp:1449 +msgid "W: %1 H: %2" +msgstr "Š: %1 V: %2" + +#: kfax.cpp:1453 +#, c-format +msgid "Res: %1" +msgstr "Rez: %1" + +#: kfax.cpp:1462 +msgid "Type: Tiff " +msgstr "Vrsta: Tiff " + +#: kfax.cpp:1465 +msgid "Type: Raw " +msgstr "Vrsta: Sirovo " + +#: kfax.cpp:1622 +msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "KDE G3/G4 Fax Preglednik" + +#: kfax.cpp:1627 +msgid "Fine resolution" +msgstr "Fina rezolucija" + +#: kfax.cpp:1629 +msgid "Normal resolution" +msgstr "Normalna rezolucija" + +#: kfax.cpp:1630 +msgid "Height (number of fax lines)" +msgstr "Visina (broj fax linija)" + +#: kfax.cpp:1632 +msgid "Width (dots per fax line)" +msgstr "Širina (točaka po fax liniji)" + +#: kfax.cpp:1634 +msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" +msgstr "Rotiraj sliku za 90 stupnjeva (položeni način)" + +#: kfax.cpp:1636 +msgid "Turn image upside down" +msgstr "Obrni sliku" + +#: kfax.cpp:1638 +#, fuzzy +msgid "Invert black and white" +msgstr "Zamijeni crno i bijelo" + +#: kfax.cpp:1640 +#, fuzzy +msgid "Limit memory use to 'bytes'" +msgstr "Ograniči korištenje memorije na 'bytes'." + +#: kfax.cpp:1642 +msgid "Fax data is packed lsb first" +msgstr "Fax podaci poredani su od najnevažnijeg bita (lsb)" + +#: kfax.cpp:1643 +msgid "Raw files are g3-2d" +msgstr "Sirove datoteke su g3-2d" + +#: kfax.cpp:1644 +msgid "Raw files are g4" +msgstr "Sirove datoteke su g4" + +#: kfax.cpp:1645 +msgid "Fax file(s) to show" +msgstr "Fax datoteke/a za prikazivanje" + +#: kfax.cpp:1655 +#, fuzzy +msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "Ponovno pisanje UI-ja, dosta čišćenja kôda i ispravki" + +#: kfax.cpp:1657 +#, fuzzy +msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "Ponovno pisanje UI-ja, dosta čišćenja kôda i ispravki" + +#: faxinput.cpp:61 +msgid "" +"Out of memory\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ne mogu otvoriti:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " +"Fax files.\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:299 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:30 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " +"will be printed on the full paper size.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " +"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:41 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " +"the page.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:52 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " +"page.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:64 +msgid "&Layout" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:66 +msgid "Ignore paper margins" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Horizontal centered" +msgstr "Vodoravno:" + +#: kfax_printsettings.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Vertical centered" +msgstr "Okomito:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hrvoje Spoljar, Zoran Jankovic" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + +#, fuzzy +#~ msgid "KFaxView" +#~ msgstr "KFax" + +#, fuzzy +#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" +#~ msgstr "*.g3|Fax datoteke (*.g3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files to load" +#~ msgstr "Fax datoteke/a za prikazivanje" + +#~ msgid "&Anti Aliasing" +#~ msgstr "&Anti Aliasing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Fax" +#~ msgstr "Štampaj faks" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid page dimensions:\n" +#~ "Width %1 Height %2\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nepravilne dimenzije stranice:\n" +#~ "Širina %1 Visina %2\n" + +#~ msgid "Cannot print to \"%1\"\n" +#~ msgstr "Ne mogu ispisivati na \"%1\"\n" + +#~ msgid "Could not create %1\n" +#~ msgstr "Ne mogu napraviti %1\n" + +#~ msgid "" +#~ "A file with this name already exists.\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Istoimena datoteka već postoji.\n" +#~ "Želite ovu snimiti preko nje?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Dialog" +#~ msgstr "KFax Ispis" + +#~ msgid "Print as PostScript to printer" +#~ msgstr "Ispiši kao Postscript na pisač" + +#~ msgid "Print command:" +#~ msgstr "Naredba za ispis:" + +#~ msgid "Print as PostScript to file:" +#~ msgstr "Ispiši kao Postscript u Datoteku:" + +#~ msgid "Page size:" +#~ msgstr "Veličina Stranice:" + +#~ msgid "Scale fax to page size" +#~ msgstr "Razvuci/smanji da prekrije cijelu stranicu" + +#~ msgid "Add printer margins (measured in cm):" +#~ msgstr "Dodaj margine za ispisivanje (u cm):" + +#~ msgid "You must enter a file name if you wish to print to a file." +#~ msgstr "Morate unjeti ime datoteke ako želite ispisivati u datoteku." + +#~ msgid "" +#~ "You must enter a print command such as \"lpr\"\n" +#~ " if you wish to print to a printer." +#~ msgstr "" +#~ "Morate unjeti naredbu za ispisivanje poput \"lpr\"\n" +#~ "ukoliko želite ispisivati na pisaču." diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_bmp.po new file mode 100644 index 00000000000..f0912fd2c9d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_bmp.po @@ -0,0 +1,89 @@ +# Translation of kfile_bmp to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_bmp 0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kfile_bmp.cpp:55 +msgid "Technical Details" +msgstr "Tehnički detalji" + +#: kfile_bmp.cpp:59 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: kfile_bmp.cpp:61 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: kfile_bmp.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Bit Depth" +msgstr "Broj bita" + +#: kfile_bmp.cpp:68 +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: kfile_bmp.cpp:104 +msgid "Windows Bitmap" +msgstr "Windows bitmapa" + +#: kfile_bmp.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "OS/2 Bitmap Array" +msgstr "OS/2 bitmapa" + +#: kfile_bmp.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "OS/2 Color Icon" +msgstr "OS/2 sličica u boji" + +#: kfile_bmp.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "OS/2 Color Pointer" +msgstr "OS/2 pokazivač u boji" + +#: kfile_bmp.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "OS/2 Icon" +msgstr "OS/2 sličica" + +#: kfile_bmp.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "OS/2 Pointer" +msgstr "OS/2 pokazivač" + +#: kfile_bmp.cpp:156 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: kfile_bmp.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "RLE 8bit/pixel" +msgstr "RLE 8bit/pixel" + +#: kfile_bmp.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "RLE 4bit/pixel" +msgstr "RLE 4bit/pixel" + +#: kfile_bmp.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Bitfields" +msgstr "Polja bita" + +#: kfile_bmp.cpp:168 +msgid "Unknown" +msgstr "Napoznato" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_dvi.po new file mode 100644 index 00000000000..884b9c8ea0f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_dvi.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Translation of kfile_dvi to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_dvi 0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kfile_dvi.cpp:53 +msgid "Created" +msgstr "Napravljeno" + +#: kfile_dvi.cpp:54 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: kfile_dvi.cpp:55 +msgid "Pages" +msgstr "Stranice" + +#: kfile_dvi.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "TeX Device Independent file" +msgstr "TeX DVI (Device Independent) datoteka" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_gif.po new file mode 100644 index 00000000000..04e85bd3eed --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_gif.po @@ -0,0 +1,42 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_gif\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-02 17:59+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kfile_gif.cpp:55 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: kfile_gif.cpp:59 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: kfile_gif.cpp:61 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: kfile_gif.cpp:65 +msgid "Bit Depth" +msgstr "" + +#: kfile_gif.cpp:103 +msgid "GIF Version 89a" +msgstr "" + +#: kfile_gif.cpp:105 +msgid "GIF Version 87a" +msgstr "" + +#: kfile_gif.cpp:108 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Komentar" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_ico.po new file mode 100644 index 00000000000..a610fd11029 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_ico.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# Translation of kfile_ico to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_ico 0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kfile_ico.cpp:56 +msgid "Technical Details" +msgstr "Tehnički detalji" + +#: kfile_ico.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Number of Icons" +msgstr "Broj sličica" + +#: kfile_ico.cpp:62 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: kfile_ico.cpp:63 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: kfile_ico.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Dimensions (1st icon)" +msgstr "Dimenzije (prva sličica)" + +#: kfile_ico.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Colors (1st icon)" +msgstr "Boje (prva sličica)" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_jpeg.po new file mode 100644 index 00000000000..50e89330f4a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_jpeg.po @@ -0,0 +1,348 @@ +# Translation of kfile_jpeg to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Robert Pezer <rpezer@phy.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_jpeg 0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kfile_jpeg.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "JPEG Exif" +msgstr "JPEG Exif" + +#: kfile_jpeg.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: kfile_jpeg.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Camera Manufacturer" +msgstr "Proizvođač kamere" + +#: kfile_jpeg.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Camera Model" +msgstr "Model foto aparata" + +#: kfile_jpeg.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/vrijeme" + +#: kfile_jpeg.cpp:76 +msgid "Creation Date" +msgstr "Datum stvaranja" + +#: kfile_jpeg.cpp:79 +msgid "Creation Time" +msgstr "Vrijeme stvaranja" + +#: kfile_jpeg.cpp:82 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: kfile_jpeg.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Color Mode" +msgstr "Korištenje boja" + +#: kfile_jpeg.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Flash Used" +msgstr "Blic korišten" + +#: kfile_jpeg.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Focal Length" +msgstr "Žarišna duljina" + +#: kfile_jpeg.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "35mm Equivalent" +msgstr "35mm ekvivalent" + +#: kfile_jpeg.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "CCD Width" +msgstr "CCD širina" + +#: kfile_jpeg.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Exposure Time" +msgstr "Dužina ekspozicije" + +#: kfile_jpeg.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Aperture" +msgstr "Otvor blende" + +#: kfile_jpeg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Focus Dist." +msgstr "Udalj. fokusa" + +#: kfile_jpeg.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Exposure Bias" +msgstr "Jačina ekspozicije" + +#: kfile_jpeg.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Whitebalance" +msgstr "Uravnoteženost belog" + +#: kfile_jpeg.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Metering Mode" +msgstr "Način merenja" + +#: kfile_jpeg.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "Ekspozicija" + +#: kfile_jpeg.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "ISO Equiv." +msgstr "ISO ekviv." + +#: kfile_jpeg.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "JPEG Quality" +msgstr "JPEG kvalitet" + +#: kfile_jpeg.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "User Comment" +msgstr "Komentar korisnika" + +#: kfile_jpeg.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "JPEG Process" +msgstr "JPEG proces" + +#: kfile_jpeg.cpp:142 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Sličica" + +#: kfile_jpeg.cpp:248 +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#: kfile_jpeg.cpp:248 +msgid "Black and white" +msgstr "Crno-bijelo" + +#: kfile_jpeg.cpp:252 +msgid "" +"_: Flash\n" +"(unknown)" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:254 +msgid "" +"_: Flash\n" +"No" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:259 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Fired" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:264 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Fill Fired" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:267 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Off" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:270 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Auto Off" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:275 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Auto Fired" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:278 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Not Available" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Infinite" +msgstr "Beskonačan" + +#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403 +#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462 +msgid "Unknown" +msgstr "Napoznato" + +#: kfile_jpeg.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Daylight" +msgstr "Dnevno svetlo" + +#: kfile_jpeg.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluorescentno" + +#: kfile_jpeg.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Tungsten" +msgstr "Sijalica" + +#: kfile_jpeg.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Standard light A" +msgstr "Standardno svetlo A" + +#: kfile_jpeg.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Standard light B" +msgstr "Standardno svetlo B" + +#: kfile_jpeg.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Standard light C" +msgstr "Standardno svetlo C" + +#: kfile_jpeg.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: kfile_jpeg.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: kfile_jpeg.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#: kfile_jpeg.cpp:381 +msgid "Average" +msgstr "Prosjek" + +#: kfile_jpeg.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Center weighted average" +msgstr "Centralno balansirano prosječno" + +#: kfile_jpeg.cpp:387 +msgid "Spot" +msgstr "Spot" + +#: kfile_jpeg.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "MultiSpot" +msgstr "Više tačaka" + +#: kfile_jpeg.cpp:393 +msgid "Pattern" +msgstr "Uzorak" + +#: kfile_jpeg.cpp:396 +msgid "Partial" +msgstr "Djelomično" + +#: kfile_jpeg.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Not defined" +msgstr "Neodređeno" + +#: kfile_jpeg.cpp:414 +msgid "Manual" +msgstr "Ručno" + +#: kfile_jpeg.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Normal program" +msgstr "Normalan program" + +#: kfile_jpeg.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Aperture priority" +msgstr "Prioritet blende" + +#: kfile_jpeg.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Shutter priority" +msgstr "Prioritet zatvarača" + +#: kfile_jpeg.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "" +"Creative program\n" +"(biased toward fast shutter speed)" +msgstr "" +"Kreativan program\n" +"(teži ka većoj brzini zatvarača)" + +#: kfile_jpeg.cpp:429 +msgid "" +"Action program\n" +"(biased toward fast shutter speed)" +msgstr "" +"Akcijski program\n" +"(postavljen prema većoj brzini okidanja)" + +#: kfile_jpeg.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "" +"Portrait mode\n" +"(for closeup photos with the background out of focus)" +msgstr "" +"Portretski način rada\n" +"(za fotografije u krupnom planu sa pozadinom van fokusa)" + +#: kfile_jpeg.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "" +"Landscape mode\n" +"(for landscape photos with the background in focus)" +msgstr "" +"Pejzažni način rada\n" +"(za pejzažne fotografije sa pozadinom u fokusu)" + +#: kfile_jpeg.cpp:453 +msgid "Basic" +msgstr "Osnovno" + +#: kfile_jpeg.cpp:456 +msgid "Normal" +msgstr "Obično" + +#: kfile_jpeg.cpp:459 +msgid "Fine" +msgstr "Fino" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_pcx.po new file mode 100644 index 00000000000..aa8dbe0671f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_pcx.po @@ -0,0 +1,46 @@ +# Translation of kfile_pcx to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_pcx 0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kfile_pcx.cpp:66 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: kfile_pcx.cpp:69 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: kfile_pcx.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Bit Depth" +msgstr "Dubina bitova" + +#: kfile_pcx.cpp:76 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" + +#: kfile_pcx.cpp:79 +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: kfile_pcx.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Yes (RLE)" +msgstr "Da (RLE)" + +#: kfile_pcx.cpp:111 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_pdf.po new file mode 100644 index 00000000000..e269263e22f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_pdf.po @@ -0,0 +1,99 @@ +# Translation of kfile_pdf to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_pdf 0\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kfile_pdf.cpp:39 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: kfile_pdf.cpp:43 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: kfile_pdf.cpp:45 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: kfile_pdf.cpp:47 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kfile_pdf.cpp:49 +msgid "Key Words" +msgstr "" + +#: kfile_pdf.cpp:50 +msgid "Creator" +msgstr "Autor" + +#: kfile_pdf.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Producer" +msgstr "Napravljeno pomoću" + +#: kfile_pdf.cpp:52 +msgid "Creation Date" +msgstr "Datum stvaranja" + +#: kfile_pdf.cpp:53 +msgid "Modified" +msgstr "Mijenjano" + +#: kfile_pdf.cpp:54 +msgid "Pages" +msgstr "Stranice" + +#: kfile_pdf.cpp:55 +msgid "Protected" +msgstr "" + +#: kfile_pdf.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Linearized" +msgstr "Linearno" + +#: kfile_pdf.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "PDF inačica" + +#: kfile_pdf.cpp:85 +msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)" +msgstr "" + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Šifrirano" + +#~ msgid "Creation Time" +#~ msgstr "Vrijeme stvaranja" + +#~ msgid "Page size" +#~ msgstr "Veličina papira" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "da" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ne" + +#~ msgid "File size" +#~ msgstr "Veličina datoteke" + +#~ msgid "Optimized" +#~ msgstr "Optimizirano" + +#~ msgid "Tagged" +#~ msgstr "Označen" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_png.po new file mode 100644 index 00000000000..07021ed6a94 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_png.po @@ -0,0 +1,119 @@ +# Translation of kfile_png to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_png 0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kfile_png.cpp:51 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: kfile_png.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kfile_png.cpp:53 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: kfile_png.cpp:54 +msgid "Copyright" +msgstr "Autorsko pravo" + +#: kfile_png.cpp:55 +msgid "Creation Time" +msgstr "Vrijeme stvaranja" + +#: kfile_png.cpp:56 +msgid "Software" +msgstr "Softver" + +#: kfile_png.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Disclaimer" +msgstr "Odricanje odgovornosti" + +#: kfile_png.cpp:59 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: kfile_png.cpp:65 +msgid "Grayscale" +msgstr "Sivi tonovi" + +#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187 +#: kfile_png.cpp:191 +msgid "Unknown" +msgstr "Napoznato" + +#: kfile_png.cpp:67 +msgid "RGB" +msgstr "RBG" + +#: kfile_png.cpp:68 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: kfile_png.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Grayscale/Alpha" +msgstr "Sive nijanse/alfa" + +#: kfile_png.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "RGB/Alpha" +msgstr "RGB/alfa" + +#: kfile_png.cpp:77 +msgid "Deflate" +msgstr "Umanji" + +#: kfile_png.cpp:82 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: kfile_png.cpp:83 +msgid "Adam7" +msgstr "Adam7" + +#: kfile_png.cpp:107 +msgid "Technical Details" +msgstr "Tehnički detalji" + +#: kfile_png.cpp:109 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: kfile_png.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Bit Depth" +msgstr "Dubina bitova" + +#: kfile_png.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Color Mode" +msgstr "Korištenje boja" + +#: kfile_png.cpp:117 +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: kfile_png.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Interlace Mode" +msgstr "Način rada preplitanja" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_ps.po new file mode 100644 index 00000000000..16baec236a9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_ps.po @@ -0,0 +1,36 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_ps\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-02 17:59+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kfile_ps.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: kfile_ps.cpp:50 +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#: kfile_ps.cpp:51 +msgid "Creator" +msgstr "Autor" + +#: kfile_ps.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Creation Date" +msgstr "Datum stvaranja" + +#: kfile_ps.cpp:53 +msgid "For" +msgstr "Za" + +#: kfile_ps.cpp:54 +msgid "Pages" +msgstr "Stranice" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_tga.po new file mode 100644 index 00000000000..e4b00ad5996 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_tga.po @@ -0,0 +1,75 @@ +# Translation of kfile_tga to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_tga 0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kfile_tga.cpp:56 +msgid "Technical Details" +msgstr "Tehnički detalji" + +#: kfile_tga.cpp:60 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: kfile_tga.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Bit Depth" +msgstr "Broj bita" + +#: kfile_tga.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Color Mode" +msgstr "Korištenje boja" + +#: kfile_tga.cpp:68 +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: kfile_tga.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Color-Mapped" +msgstr "Mapirane boje" + +#: kfile_tga.cpp:131 +msgid "RGB" +msgstr "RBG" + +#: kfile_tga.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Black and White" +msgstr "Crno-bijelo" + +#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159 +msgid "Unknown" +msgstr "Napoznato" + +#: kfile_tga.cpp:145 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Nekopresirano" + +#: kfile_tga.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Runlength Encoded" +msgstr "Runlength kodiranje" + +#: kfile_tga.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Huffman, Delta & RLE" +msgstr "Huffman, Delta & RLE" + +#: kfile_tga.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" +msgstr "Huffman, Delta, RLE (4 prolaza)" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_tiff.po new file mode 100644 index 00000000000..106af7d164e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_tiff.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# Translation of kfile_tiff to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_tiff 0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kfile_tiff.cpp:44 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: kfile_tiff.cpp:47 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: kfile_tiff.cpp:50 +msgid "Copyright" +msgstr "Autorsko pravo" + +#: kfile_tiff.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Color Mode" +msgstr "Korištenje boja" + +#: kfile_tiff.cpp:54 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: kfile_tiff.cpp:58 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" + +#: kfile_tiff.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Bit Depth" +msgstr "Dubina bitova" + +#: kfile_tiff.cpp:64 +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: kfile_tiff.cpp:66 +msgid "Software" +msgstr "Softver" + +#: kfile_tiff.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/vrijeme" + +#: kfile_tiff.cpp:70 +msgid "Artist" +msgstr "IzvoÄaÄ" + +#: kfile_tiff.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Fax Pages" +msgstr "Faks stranica" + +#: kfile_tiff.cpp:76 +msgid "Scanner" +msgstr "Skener" + +#: kfile_tiff.cpp:78 +msgid "Make" +msgstr "Načini" + +#: kfile_tiff.cpp:79 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87 +msgid "Monochrome" +msgstr "Jednobojno" + +#: kfile_tiff.cpp:89 +msgid "RGB" +msgstr "RBG" + +#: kfile_tiff.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Palette color" +msgstr "Paleta boja" + +#: kfile_tiff.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Transparency mask" +msgstr "Maska prozirnosti" + +#: kfile_tiff.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Color separations" +msgstr "Separacije boje" + +#: kfile_tiff.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: kfile_tiff.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "CIE Lab" +msgstr "CIE Lab" + +#: kfile_tiff.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "ITU Lab" +msgstr "ITU Lab" + +#: kfile_tiff.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "LOGL" +msgstr "LOGL" + +#: kfile_tiff.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "LOGLUV" +msgstr "LOGLUV" + +#: kfile_tiff.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: kfile_tiff.cpp:112 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "G3 Fax" +msgstr "G3 Fax" + +#: kfile_tiff.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "G4 Fax" +msgstr "G4 Fax" + +#: kfile_tiff.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "LZW" +msgstr "LZW" + +#: kfile_tiff.cpp:120 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: kfile_tiff.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "JPEG DCT" +msgstr "JPEG DCT" + +#: kfile_tiff.cpp:125 +msgid "Adobe Deflate" +msgstr "Adobe Deflate" + +#: kfile_tiff.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "NeXT 2-bit RLE" +msgstr "NeXT 2-bit RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "RLE Word" +msgstr "RLE Word" + +#: kfile_tiff.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Packbits" +msgstr "Packbits" + +#: kfile_tiff.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Thunderscan RLE" +msgstr "Thunderscan RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "IT8 CT w/padding" +msgstr "IT8 CT sa dopunom" + +#: kfile_tiff.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "IT8 linework RLE" +msgstr "IT8 linework RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "IT8 monochrome" +msgstr "IT8 jednobojni" + +#: kfile_tiff.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "IT8 binary lineart" +msgstr "IT8 binary lineart" + +#: kfile_tiff.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Pixar 10-bit LZW" +msgstr "Pixar 10-bit LZW" + +#: kfile_tiff.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Pixar 11-bit ZIP" +msgstr "Pixar 11-bit ZIP" + +#: kfile_tiff.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Pixar deflate" +msgstr "Pixar deflate" + +#: kfile_tiff.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Kodak DCS" +msgstr "Kodak DCS" + +#: kfile_tiff.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "ISO JBIG" +msgstr "ISO JBIG" + +#: kfile_tiff.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "SGI log luminance RLE" +msgstr "SGI log luminance RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "SGI log 24-bit packed" +msgstr "SGI log 24-bit packed" + +#: kfile_tiff.cpp:251 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_xbm.po new file mode 100644 index 00000000000..530d954e7d3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kfile_xbm.po @@ -0,0 +1,24 @@ +# Translation of kfile_xbm to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_xbm 0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kfile_xbm.cpp:54 +msgid "Technical Details" +msgstr "Tehnički detalji" + +#: kfile_xbm.cpp:58 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kgamma.po new file mode 100644 index 00000000000..006557ca605 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -0,0 +1,96 @@ +# Translation of kgamma to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgamma 0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kgamma.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Select test picture:" +msgstr "&Odaberite probnu sliku:" + +#: kgamma.cpp:135 +msgid "Gray Scale" +msgstr "Siva skala" + +#: kgamma.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "RGB Scale" +msgstr "RGB nijanse" + +#: kgamma.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "CMY Scale" +msgstr "CMY nijanse" + +#: kgamma.cpp:138 +msgid "Dark Gray" +msgstr "Tamno sivo" + +#: kgamma.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Mid Gray" +msgstr "Srednje sivo" + +#: kgamma.cpp:140 +msgid "Light Gray" +msgstr "Svijetlosiva" + +#: kgamma.cpp:203 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: kgamma.cpp:206 +msgid "Red:" +msgstr "Crvena:" + +#: kgamma.cpp:209 +msgid "Green:" +msgstr "Zelena:" + +#: kgamma.cpp:212 +msgid "Blue:" +msgstr "Plava:" + +#: kgamma.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Save settings to XF86Config" +msgstr "Spremi postavke u XF86Config" + +#: kgamma.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Sync screens" +msgstr "Usaglasi zaslone" + +#: kgamma.cpp:267 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Zaslon %1" + +#: kgamma.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." +msgstr "Gama korekcija nije podržana od strane vašeg hardvera ili drajvera." + +#: kgamma.cpp:585 +msgid "" +"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " +"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " +"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " +"images help you to find proper settings." +"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " +"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"gamma values separately for all screens." +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kghostview.po new file mode 100644 index 00000000000..3e32783b6ac --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kghostview.po @@ -0,0 +1,749 @@ +# Translation of kghostview to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kghostview 0\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hrvoje Spoljar, Ljubomir Božić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + +#: infodialog.cpp:36 +msgid "Document Information" +msgstr "Informacije o dokumentu" + +#: infodialog.cpp:44 +msgid "File name:" +msgstr "Ime Datoteke:" + +#: infodialog.cpp:49 +msgid "Document title:" +msgstr "Ime Dokumenta:" + +#: infodialog.cpp:54 +msgid "Publication date:" +msgstr "Datum izdavanja:" + +#: kdscerrordialog.cpp:76 +msgid "Ignore All" +msgstr "" + +#: kdscerrordialog.cpp:90 +msgid "DSC Information" +msgstr "DSC Informacije" + +#: kdscerrordialog.cpp:93 +msgid "DSC Warning" +msgstr "DSC Upozorenje" + +#: kdscerrordialog.cpp:96 +msgid "DSC Error" +msgstr "DSC Greška" + +#: kdscerrordialog.cpp:100 +msgid "On line %1:" +msgstr "U liniji %1" + +#: kdscerrordialog.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters." +msgstr "Linije u DSC dokumentu moraju biti kraće od 255 znakova." + +#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 +msgid "Go to Page" +msgstr "Idi na stranicu..." + +#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 +msgid "Page:" +msgstr "Stranica:" + +#: kgv_miniwidget.cpp:485 +msgid "Page 1" +msgstr "Stranica 1" + +#: kgv_miniwidget.cpp:488 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Stranica %1 / %2" + +#: kgv_miniwidget.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Page %1 (%2 of %3)" +msgstr "Strana %1 (%2 od %3)" + +#: kgv_view.cpp:156 +msgid "Ghostscript Messages" +msgstr "Ghostscript poruke" + +#: kgv_view.cpp:190 +msgid "Document &Info" +msgstr "Podaci o &dokumentu" + +#: kgv_view.cpp:197 +msgid "Mark Current Page" +msgstr "Označi &trenutnu stranicu" + +#: kgv_view.cpp:201 +msgid "Mark &All Pages" +msgstr "Označi &sve stranice" + +#: kgv_view.cpp:205 +msgid "Mark &Even Pages" +msgstr "Označi &parne stranice" + +#: kgv_view.cpp:209 +msgid "Mark &Odd Pages" +msgstr "Označi &neparne stranice" + +#: kgv_view.cpp:213 +msgid "&Toggle Page Marks" +msgstr "&Uklj./isklj. oznake stranica" + +#: kgv_view.cpp:217 +msgid "&Remove Page Marks" +msgstr "U&kloni oznake stranica" + +#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orijentacija" + +#: kgv_view.cpp:227 +msgid "Paper &Size" +msgstr "&Veličina papira" + +#: kgv_view.cpp:230 +msgid "No &Flicker" +msgstr "" + +#: kgv_view.cpp:235 +msgid "Auto" +msgstr "Automatski" + +#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 +msgid "Upside Down" +msgstr "Naopačke" + +#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76 +msgid "Seascape" +msgstr "Morski krajolik" + +#: kgv_view.cpp:276 +msgid "&Fit to Page Width" +msgstr "&Uskladi sa širinom stranice ..." + +#: kgv_view.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "&Fit to Screen" +msgstr "&Uklopi u zaslon" + +#: kgv_view.cpp:283 +msgid "Previous Page" +msgstr "Prethodna stranica" + +#: kgv_view.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "Pomera na prethodnu stranu dokumenta" + +#: kgv_view.cpp:287 +msgid "Next Page" +msgstr "Sljedeća stranica" + +#: kgv_view.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "Pomera na sljedeću stranu dokumenta" + +#: kgv_view.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Moves to the first page of the document" +msgstr "Pomera na prvu stranu dokumenta" + +#: kgv_view.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Moves to the last page of the document" +msgstr "Pomera na posljednju stranu dokumenta" + +#: kgv_view.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Read Up" +msgstr "Čitaj dokument odozgo" + +#: kgv_view.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Read Down" +msgstr "Čitaj dokument prema dolje" + +#: kgv_view.cpp:315 +msgid "Show &Scrollbars" +msgstr "&/Prikaz/Prikaži Ravnala" + +#: kgv_view.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Hide &Scrollbars" +msgstr "&/Prikaz/Prikaži Ravnala" + +#: kgv_view.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "&Watch File" +msgstr "&Gledaj datoteka" + +#: kgv_view.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Show &Page List" +msgstr "Pokaži popis s&trana" + +#: kgv_view.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Hide &Page List" +msgstr "Pokaži popis s&trana" + +#: kgv_view.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Show Page &Labels" +msgstr "Pokaži &oznake stranica" + +#: kgv_view.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Hide Page &Labels" +msgstr "Pokaži &oznake stranica" + +#: kgv_view.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Auto " +msgstr "Automatsko " + +#: kgv_view.cpp:369 +msgid "KGhostView" +msgstr "GhostView" + +#: kgv_view.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "" +"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files" +msgstr "Prikazivač za Postscript (.ps, .eps) i PDF (.pdf) datotekaove." + +#: kgv_view.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "" +"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n" +"Based on original work by Tim Theisen." +msgstr "" +"KGhostView prikazuje, ispis i snima Postscript i PDF datotekaove.\n" +"Baziran je na prvobitnom radu Tima Tajsena (Tim Theisen)." + +#: kgv_view.cpp:379 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Trenutni održavatelj" + +#: kgv_view.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Maintainer 2000-2003" +msgstr "Održavalac tokom 2000-2003" + +#: kgv_view.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Maintainer 1999-2000" +msgstr "Održavlac tokom 1999-2000" + +#: kgv_view.cpp:390 +msgid "Original author" +msgstr "Originalni autor" + +#: kgv_view.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Basis for shell" +msgstr "Osnova za školjku" + +#: kgv_view.cpp:396 +msgid "Port to KParts" +msgstr "Idi na početak" + +#: kgv_view.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Dialog boxes" +msgstr "Dijalog kutije" + +#: kgv_view.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "for contributing GSView's DSC parser." +msgstr "za podršku GSView-ovog DSC raščlanjivača." + +#: kgv_view.cpp:747 +msgid "" +"<qt>An error occurred in rendering." +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>The display may contain errors." +"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>" +"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" +msgstr "" + +#: kgvconfigdialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "" +"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " +"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" +"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" +"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " +"work as well." +msgstr "" +"Vaša inačica gs-a (inačica %1) je previše stara, pošto ima bezbednosne probleme " +"koje je ne moguće razrešiti. Instalirajte noviju inačicu.\n" +"KGhostView će pokušati da radi i sa ovom inačicom, ali možda čak neće uspeti da " +"prikaže nijedan datoteka.\n" +"Inačica %2 deluje odgovarajuće za vaš sustav, iako će raditi i novije inačice." + +#: kgvconfigdialog.cpp:143 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: kgvconfigdialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"Ghostscript\n" +"Configuration" +msgstr "Ghostscript postavke" + +#: kgvdocument.cpp:99 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>" +msgstr "" + +#: kgvdocument.cpp:108 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Greška prilikom otvaranja <nobr><strong>%1</strong></nobr>" +": Permission denied.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file: %1" +msgstr "Nisam mogao napraviti privreizbornik datoteka: %1" + +#: kgvdocument.cpp:158 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" +"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " +"Document Format (.pdf) files.</qt>" +msgstr "" + +#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 +msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Greška prilikom dekompresije <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file: %2" +msgstr "Nisam mogao napraviti privreizbornik datoteka: %2" + +#: kgvdocument.cpp:241 +msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Greška prilikom otvaranja datoteke <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" +msgstr "" +"<qt>Greška pri otvaranju datotekaa <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Ispiši %1" + +#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662 +msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." +msgstr "Printanje nije uspjelo jer je lista za ispis prazna." + +#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664 +msgid "Error Printing" +msgstr "Greška pri ispisu" + +#: kgvdocument.cpp:537 +msgid "" +"<qt><strong>Printing failure:</strong>" +"<br>Could not convert to PostScript</qt>" +msgstr "" + +#: kgvshell.cpp:82 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Povećaj" + +#: kgvshell.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Full Screen Options" +msgstr "Opcije za prikaz preko celog zaslona" + +#: kgvshell.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open standard input stream: %1" +msgstr "Nisam mogao otvoriti standardni ulazni tok: %1" + +#: kgvshell.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n" +"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n" +"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.ps *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|Svi podržani datoteke\n" +"*.ps *.ps.gz|PostScript datoteke\n" +"*.eps *.eps.gz|Encapsulated PostScript datoteke\n" +"*.pdf|PDF datoteke" + +#: kpswidget.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly " +"specified interpreter." +msgstr "" +"Nisam mogao pokrenuti Ghostscript. Ovo je najvjerojatnije prouzrokovano " +"neispravno navedenim interpretatorom." + +#: kpswidget.cpp:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exited with error code %1." +msgstr "Obustavljeno uz kod greške %1." + +#: kpswidget.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Process killed or crashed." +msgstr "Proces je obustavljen ili se srušio." + +#: logwindow.cpp:39 +msgid "Configure Ghostscript" +msgstr "Podesi Ghostscript" + +#: main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if " +"the page does not exist, any other page may be displayed" +msgstr "" +"Strana koju treba otvoriti. Na primjer, koristite --page=3 da biste prikazali " +"treću stranu. Ako navedena stranica ne postoji, bilo koja druga stranica može " +"biti prikazana." + +#: main.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Magnification of the display" +msgstr "Povečavanje prikaza" + +#: main.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "" +"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " +"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" +msgstr "" +"Orijentacija prikazane slike. Koristite „automatski“, „portret“, „pejzaž“, " +"„naopako“ ili „obrnuti pejzaž“." + +#: main.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Equivalent to orientation=portrait" +msgstr "Ekvivalentno orijentaciji=portret" + +#: main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Equivalent to orientation=landscape" +msgstr "Ekvivalentno orijentaciji=pejzaž" + +#: main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Equivalent to orientation=upsidedown" +msgstr "Ekvivalentno orijentaciji=naopako" + +#: main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Equivalent to orientation=seascape" +msgstr "Ekvivalentno orijentaciji=obrnuti pejzaž" + +#: main.cpp:42 +msgid "Location to open" +msgstr "Lokacija koju treba otvoriti" + +#: marklist.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." +msgstr "Pomoću ove kućice možete odabrati strane za ispis" + +#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "Pokaži Alate" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" +msgstr "&Omogući zaglađivanje rubova slova i slika" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " +"longer" +msgstr "" +"Zaglađivanje rubova čini prikaz boljim, ali uzrokuje da prikaz ekrana traje " +"duže." + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use platform fonts" +msgstr "&Koristi platformske pisma" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" +msgstr "Pokaži Ghostscript-ove poruke u za&sebnoj kutiji" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" +"<br>\n" +"In case of problems you might want to see its error messages" +msgstr "" +"Ghostscript je osnovni renderer (program koji iscrtava sliku)" +"<br>\n" +"U slučaju problema možda ćete željeti vidjeto poruke o graškama" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "&Monochrome" +msgstr "&Monokromatski" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "&Grayscale" +msgstr "Nijanse &sivog" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "Boja" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Auto Con&figure" +msgstr "Automatsko &Podešavanje" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "&Interpreter:" +msgstr "&Interpreter:" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" +msgstr "Ghostscript je osnovni renderer (program koji iscrtava)" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 +#: rc.cpp:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(detected gs version: %1)" +msgstr "(detektovana inačica gs-a: %1)" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 +#: rc.cpp:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Non-antialiasing arguments:" +msgstr "Argumenti za &neomekšani prikaz:" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 +#: rc.cpp:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "An&tialiasing arguments:" +msgstr "Argumenti za &omekšani prikaz:" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Whether to use anti-aliasing." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 +#: rc.cpp:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " +"makes the display take longer" +msgstr "" +"Zaglađivanje rubova čini prikaz boljim, ali uzrokuje da prikaz ekrana traje " +"duže." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " +"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " +"regardless of this option." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 +#: rc.cpp:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Platform Fonts" +msgstr "&Koristi platformske pisma" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the page list" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Whether to show page names instead of numbers" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " +"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " +"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " +"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " +"starts." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 +#: rc.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Watch File" +msgstr "&Gledaj datoteka" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "The ghostscript interpreter to use" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " +"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript " +"interpreter to use." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "This is the ghostscript version you are running" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " +"to change this since it gets detected automatically." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "This is an internal setting" +msgstr "" + +#: viewcontrol.cpp:87 +msgid "&Magnification" +msgstr "&Uvećanje" + +#: viewcontrol.cpp:98 +msgid "M&edia" +msgstr "&Medij" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: zoom-factor (percentage)\n" +#~ "%1%" +#~ msgstr "%1%" + +#~ msgid "GeneralSettingsWidget" +#~ msgstr "Opće postavke" + +#~ msgid "GSSettingsWidget" +#~ msgstr " &Spremi opcije" + +#~ msgid "General Settings" +#~ msgstr "Opće postavke" + +#~ msgid "Ghostscript" +#~ msgstr "Ghostscript" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kiconedit.po new file mode 100644 index 00000000000..3cf1810849d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kiconedit.po @@ -0,0 +1,940 @@ +# Translation of kiconedit to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiconedit 0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Paletna traka" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Paletna traka" + +#: main.cpp:35 +msgid "KDE Icon Editor" +msgstr "KDE uređivač ikona" + +#: main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "Datoteke sličica koje treba otvoriti" + +#: main.cpp:45 +msgid "KIconEdit" +msgstr "KIconEdit" + +#: main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "Ispravke grešaka i sređivanje GUI-ja" + +#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 +#: kiconeditslots.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Trenutni datoteka je izmjenjen.\n" +"Želite li da ga sačuvate?" + +#: kiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "Novi p&rozor" + +#: kiconedit.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"New window\n" +"\n" +"Opens a new icon editor window." +msgstr "" +"Novi prozor\n" +"\n" +"Otvora se novi prozor uređivača sličica." + +#: kiconedit.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "" +"New\n" +"\n" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +msgstr "" +"Nova\n" +"\n" +"Pravi se nova sličica, ili prema šablonu ili navođenjem veličine" + +#: kiconedit.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"Open\n" +"\n" +"Open an existing icon" +msgstr "" +"Otvori\n" +"\n" +"Otvara se postojeća sličica" + +#: kiconedit.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "" +"Save\n" +"\n" +"Save the current icon" +msgstr "" +"Snimi\n" +"\n" +"Snimi tekuću sličicu" + +#: kiconedit.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Print\n" +"\n" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." +msgstr "" +"Štampaj\n" +"\n" +"Otvara se dijalog za ispis koji vam omogućava ispis trenutne sličice." + +#: kiconedit.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "" +"Cut\n" +"\n" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Izreži\n" +"\n" +"Ova opcija seče trenutno odabrani dio sličice\n" +"\n" +"(Savjet: Možete napraviti i pravokutnu i kružnu selekciju)" + +#: kiconedit.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "" +"Copy\n" +"\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Kopiraj\n" +"\n" +"Ova opcija kopira trenutno odabrani dio sličice\n" +"\n" +"(Savjet: Možete napraviti i pravokutnu i kružnu selekciju)" + +#: kiconedit.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "" +"Paste\n" +"\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" +msgstr "" +"Prenesi\n" +"\n" +"Prenosi se sadržaj klipborda na trenutnu sličicu.\n" +"\n" +"Ako je sadržaj veći od sličice na kojoj radite, tada možete preneti sadržaj u " +"novi prozor.\n" +"\n" +"(Savjet: Odaberite „Prenesi providne piksele“ u dijalogu za podešavanje ako " +"želite da prenesete i providnost.)" + +#: kiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "&/Uredi/Ubaci kao Novu" + +#: kiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "&Promijeni veličinu..." + +#: kiconedit.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "" +"Resize\n" +"\n" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +msgstr "" +"Promijeni veličinu\n" +"\n" +"Glatko se mijenja veličina sličice, trudeći se da sačuva njen sadržaj." + +#: kiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "&Sivi tonovi" + +#: kiconedit.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "" +"Gray scale\n" +"\n" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +msgstr "" +"Sivi tonovi\n" +"\n" +"Boja trenutne sličice se konvertuje u tonove sive.\n" +"(Upozorenje: dobijeni rezultat će vjerojatno sadržati boje koje se ne nalaze u " +"paleti sličice)" + +#: kiconedit.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "" +"Zoom in\n" +"\n" +"Zoom in by one." +msgstr "" +"Uveličaj\n" +"\n" +"Uveličava se za faktor jedan." + +#: kiconedit.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "" +"Zoom out\n" +"\n" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"Umanji\n" +"\n" +"Umanjuje se za faktor jedan." + +#: kiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: kiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "Ladica s 2000 listova" + +#: kiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: kiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: kiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Prikaži &mrežu" + +#: kiconedit.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Prikaži &mrežu" + +#: kiconedit.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" +msgstr "" +"Pokaži mrežu\n" +"\n" +"Ova opcija uklanja/prikazuje mrežu na kojoj crtate sličicu." + +#: kiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Hvatač boje" + +#: kiconedit.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "" +"Birač boja\n" +"\n" +"Boja piksela na koji ste kliknuli će postati boja za crtanje" + +#: kiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "Prostoručno" + +#: kiconedit.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" +msgstr "" +"Slobodnom rukom\n" +"\n" +"Crtanje nelinearnih linija" + +#: kiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravokutnik" + +#: kiconedit.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" +msgstr "" +"Pravokutnik\n" +"\n" +"Crta se pravokutnik" + +#: kiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Ispunjeni pravokutnik" + +#: kiconedit.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" +msgstr "" +"Popunjeni pravokutnik\n" +"\n" +"Crta se popunjeni pravokutnik" + +#: kiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Krug" + +#: kiconedit.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" +msgstr "" +"Krug\n" +"\n" +"Crta se krug" + +#: kiconedit.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Filled Circle" +msgstr "Popunjeni krug" + +#: kiconedit.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"Filled circle\n" +"\n" +"Draw a filled circle" +msgstr "" +"Popunjeni krug\n" +"\n" +"Crta se popunjeni krug" + +#: kiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" + +#: kiconedit.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" +msgstr "" +"Elipsa\n" +"\n" +"Crta se elipsa" + +#: kiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "Puna elipsa" + +#: kiconedit.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" +msgstr "" +"Popunjena elipsa\n" +"\n" +"Crta se popunjena elipsa" + +#: kiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Sprej" + +#: kiconedit.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" +msgstr "" +"Sprej\n" +"\n" +"Crtaju se raštrkani pikseli sa trenutnom bojom" + +#: kiconedit.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Flood Fill" +msgstr "Popunjavanje" + +#: kiconedit.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" +"Popunjavanje\n" +"\n" +"Sastavljenji pikseli sa istom bojom boje se tekućom bojom" + +#: kiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Crta" + +#: kiconedit.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Linija\n" +"\n" +"Crta se prava linija uspravno, vodoravno ili pod uglom od 45 stepeni" + +#: kiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Gumica (prozirna)" + +#: kiconedit.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Briši\n" +"\n" +"Brišu se pikseli, tako da postaju providni\n" +"\n" +"(Savjet: Ako želite da crtate providne piksele nekim drugim alatom, prvo " +"kliknite na „Brisač“ pa zatim na alat koji želite da korisitite)" + +#: kiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Četverokutni Odabir" + +#: kiconedit.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Odaberi\n" +"\n" +"Izabira se pravokutna sekcija u okviru sličice upotrebom miša." + +#: kiconedit.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Circular Selection" +msgstr "Kružni odabir" + +#: kiconedit.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Odaberi\n" +"\n" +"Izabira se kružna sekcija u okviru sličice upotrebom miša." + +#: kiconedit.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Paletna traka" + +#: kiconedit.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " +"are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Statusna traka\n" +"\n" +"Statusna traka daje informacije o statusu sličice na kojoj radite. Opisna polja " +"su:\n" +"\n" +"\t- Poruke programa\n" +"\t- Položaj kursora\n" +"\t- Veličina\n" +"\t- Faktor uveličanja\n" +"\t- Broj boja" + +#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Boje: %u" + +#: kicongrid.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Mreža za crtanje sličica\n" +"\n" +"Mreža za crtanje je površina na kojoj crtate sličice.\n" +"Možete je uveličati ili umanjiti koristeći lupe na traci sa alatima.\n" +"(Savjet: Držite gumb lupe na nekoliko sekundi da biste uveličali ili smanjili " +"na predefinirane razmere)" + +#: kicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "Širina" + +#: kicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "visina" + +#: kicongrid.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Lenjiri\n" +"\n" +"Ovo je vizuelna reprezentacija trenutnog položaja kursora" + +#: kicongrid.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Free Hand" +msgstr "Slobodnom rukom" + +#: kicongrid.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "" +"Došlo je do greške pri učitavanju prazne slike.\n" + +#: kicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Sve odabrano" + +#: kicongrid.cpp:1163 +#, fuzzy +msgid "Cleared" +msgstr "Očišćeno" + +#: kicongrid.cpp:1205 +#, fuzzy +msgid "Selected area cut" +msgstr "Odabrana površina je isečena" + +#: kicongrid.cpp:1209 +#, fuzzy +msgid "Selected area copied" +msgstr "Odabrana površina je iskopirana" + +#: kicongrid.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"Slika iz klipborda je veća nego trenutna slika!\n" +"Želite li da je prenesete kao novu sliku?" + +#: kicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +#, fuzzy +msgid "Done pasting" +msgstr "Završeno prenošenje" + +#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "" +"Neispravni podaci mape piksela u klipbordu!\n" + +#: kicongrid.cpp:1901 +#, fuzzy +msgid "Drawn Array" +msgstr "Nacrtan niz" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Pregled\n" +"\n" +"Ovo je prikaz trenutne sličice u razmeri 1:1" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Trenutna boja\n" +"\n" +"Ovo je trenutno odabrana boja" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "System colors:" +msgstr "Sustavske boje:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the KDE icon palette" +msgstr "" +"Sustavske boje\n" +"\n" +"Ovdje možete odabrati boje iz KDE-ove palete za sličice" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Custom colors:" +msgstr "Posebne boje:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Posebne boje\n" +"\n" +"Ovdje možete napraviti paletu posebnih boja.\n" +"Da biste promijenili boju kliknite dvaput na kvadrat u mreži." + +#: kicon.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"URL: %1 \n" +"je izgleda neipsravan.\n" + +#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Došlo je do greške tokom spremanja:\n" +"%1\n" + +#: kicon.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Save Icon As" +msgstr "Snimi sličicu kao" + +#: kicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Datoteka s imenom „%1“ već postoji. Da li da ju prebrišem?" + +#: kicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Prepiši datoteku?" + +#: kicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Da - prepiši" + +#: kicon.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Došlo je do greške pri spremanju:\n" +"%1\n" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: kresize.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Select Size" +msgstr "Odaberite veličinu" + +#: knew.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Standard File" +msgstr "Standardni datoteka" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Izvorna datoteka" + +#: knew.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Compressed File" +msgstr "Kompresovan datoteka" + +#: knew.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Standard Folder" +msgstr "Standardna mapa" + +#: knew.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Standard Package" +msgstr "Standardni paket" + +#: knew.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Mini Folder" +msgstr "Mini mapa" + +#: knew.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Mini Package" +msgstr "Mini paket" + +#: knew.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Create from scratch" +msgstr "Napravi od nule" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Stvori novi predložak" + +#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +msgid "Templates" +msgstr "Predlošci" + +#: knew.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Napravi novu sličicu" + +#: knew.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Odaberite tip sličice" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Napravi od nule" + +#: knew.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Create From Template" +msgstr "Napravi prema šablonu" + +#: kiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Ispiši %1" + +#: kiconeditslots.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: kiconeditslots.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: kiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "izmijenjeni" + +#: kiconconfig.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Icon Template" +msgstr "Šablon sličice" + +#: kiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Predložak" + +#: kiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: kiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" + +#: kiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#: kiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi..." + +#: kiconconfig.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Select Background" +msgstr "Odaberite pozadinu" + +#: kiconconfig.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use co&lor" +msgstr "Koristi &boju" + +#: kiconconfig.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Use pix&map" +msgstr "Koristi &mapu piksela" + +#: kiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Odaberi..." + +#: kiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: kiconconfig.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Samo su lokalni datoteke podržani za sada." + +#: kiconconfig.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Gumica (prozirna)" + +#: kiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "&Prikaži ravnala" + +#: kiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "&Šahovnica" + +#: kiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Malen" + +#: kiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" + +#: kiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Veliko" + +#: kiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Veliči&na:" + +#: kiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Boja &1:" + +#: kiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Boja &2:" + +#: kiconconfig.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Icon Templates" +msgstr "Šabloni sličica" + +#: kiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: kiconconfig.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Icon Grid" +msgstr "Mreža sličica" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ljubomir Božić, Nikola Planinac, Robert Pezer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kmrml.po new file mode 100644 index 00000000000..d013d830d39 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -0,0 +1,488 @@ +# Translation of kmrml to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmrml 0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ljubomir Božić, Robert Pezer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + +#: algorithmdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Configure Query Algorithms" +msgstr "Podesi algoritme upita" + +#: algorithmdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Collection: " +msgstr "Zbirka: " + +#: algorithmdialog.cpp:85 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritam: " + +#: mrml.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." +msgstr "Ne mogu pokrenuti Poslužitelj za indeksiranje. Obustavljam upit." + +#: mrml.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "No MRML data is available." +msgstr "Nema dostupnih MRML podataka." + +#: mrml.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to GIFT server." +msgstr "Ne mogu da se povežem na GIFT poslužitelj." + +#: mrml_part.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Server to query:" +msgstr "Poslužitelj za upit:" + +#: mrml_part.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Search in collection:" +msgstr "Traži u zbirci:" + +#: mrml_part.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Configure algorithm" +msgstr "Podesi algoritam" + +#: mrml_part.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Maximum result images:" +msgstr "Najveći broj rezultata:" + +#: mrml_part.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Random search" +msgstr "Nasumično pretraživanje" + +#: mrml_part.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"There is no image collection available\n" +"at %1.\n" +msgstr "" +"Nema dostupne zbirke slika\n" +"na %1.\n" + +#: mrml_part.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "No Image Collection" +msgstr "Nema zbirke slika" + +#: mrml_part.cpp:248 +msgid "You can only search by example images on a local indexing server." +msgstr "" + +#: mrml_part.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Only Local Servers Possible" +msgstr "Mogući samo lokalni poslužitelji" + +#: mrml_part.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" +msgstr "" +"Nema označenih direktorija za indeksiranje. Hoćete li to sada da podesite?" + +#: mrml_part.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Configuration Missing" +msgstr "Nedostaju podešavanja" + +#: mrml_part.cpp:283 +msgid "Do Not Configure" +msgstr "" + +#: mrml_part.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Connecting to indexing server at %1..." +msgstr "Povezujem se na indeksni poslužitelj na %1..." + +#: mrml_part.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Downloading reference files..." +msgstr "Preuzimam datotekaove referenci..." + +#: mrml_part.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "" +"Server returned error:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Poslužitelj je vratio grešku:\n" +"%1\n" + +#: mrml_part.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Server Error" +msgstr "Greška poslužitelja" + +#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 +msgid "&Search" +msgstr "&Traži" + +#: mrml_part.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." +msgstr "Greška u postavljanju upita. Nedostaje element \"query-step\"." + +#: mrml_part.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Query Error" +msgstr "Greška upita" + +#: mrml_part.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Random search..." +msgstr "Nasumično pretraživanje..." + +#: mrml_part.cpp:692 +msgid "Searching..." +msgstr "Tražim..." + +#: mrml_part.cpp:701 +msgid "Ready." +msgstr "Spreman." + +#: mrml_part.cpp:784 +msgid "&Connect" +msgstr "&Spoji" + +#: mrml_part.cpp:790 +msgid "Sto&p" +msgstr "na vrh" + +#: mrml_part.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "MRML Client for KDE" +msgstr "MRML klijent za KDE" + +#: mrml_part.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "A tool to search for images by their content" +msgstr "Alat koji pretražuje slike po njihovom sadržaju" + +#: mrml_part.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "(c) 2001-2002, Karsten Pfajfer (Carsten Pfeiffer)" + +#: mrml_part.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" +msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" + +#: mrml_part.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Developer, Maintainer" +msgstr "Razvoj, održavanje" + +#: mrml_part.cpp:849 +#, fuzzy +msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" +msgstr "Razvoj GIFT-a, pomoćnik" + +#: mrml_view.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "No thumbnail available" +msgstr "Nema umanjenih prikaza" + +#: mrml_view.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "" +"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " +"the Search button again." +msgstr "" +"Možete pročistiti upit dajući povratnu informaciju o trenutnim rezultatima i " +"pritisnuti gumb Traži ponovo." + +#: mrml_view.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Relevant" +msgstr "Bitan" + +#: mrml_view.cpp:302 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutralna" + +#: mrml_view.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Irrelevant" +msgstr "Nebitan" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" +msgstr "TCP/IP broj porta indeksnog poslužitelja" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Au&to" +msgstr "&Automatski" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." +msgstr "Pokušava da sam odredi port. Ovo važi samo za lokalne poslužitelje." + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ho&stname:" +msgstr "&Ime računala:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Per&form authentication" +msgstr "Obavi identi&fikaciju" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Korisničko ime:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Lozinka:" + +#: kcontrol/indexer.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" +msgstr "<qt>Sljedeći direktorij: <br><b>%1</b>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:163 +msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Obrađujem direktorij %1 od %2: " +"<br><b>%3</b>" +"<br>Datoteka %4 od %5.</qt>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 +msgid "Finished." +msgstr "Završeno." + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Writing data..." +msgstr "Upisujem podatke..." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "KCMKMrml" +msgstr "KCMKMrml" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 +msgid "Advanced Search Control Module" +msgstr "Modul za naprednu kontrolu pretraživanja" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "Autorska prava 2002, Karsten Pfajfer (Carsten Pfeiffer)" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 +msgid "" +"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " +"PATH.\n" +"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." +msgstr "" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" +msgstr "Da li zaista želite da podešavanja vratite na uobičajena?" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Reset Configuration" +msgstr "Podešavanje poslužitelja indeksiranja" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"perform queries based not just on filenames, but on file content." +"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " +"looks similar to the one you are looking for.</p>" +"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " +"the GIFT server.</p>" +"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " +"the directories to index.</p>" +msgstr "" +"<h1>Indeks Slika</h1>KDE može koristiti GNU Alat za Traženje (GIFT) da biučinio " +"upite koji se baziraju ne samo na imenima datoteka, već na njihovom sadržaju." +"<p>Npr. možete tražiti sliku dajući uzorak slike, koji izgleda slično kaoona " +"koju tražite.</p>" +"<p>Da bi to radilo, vaši direktoriji u kojima se nalaze slikemoraju biti " +"indeksirani, na primjer, od strane GIFT poslužitelja.</p>" +"<p>Ovdje možetepodesiti poslužitelje (možete takoer postavljati upite udaljenim " +"poslužiteljima) i direktorijeza indeksiranje.</p>" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Indexing Server Configuration" +msgstr "Podešavanje poslužitelja indeksiranja" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Hostname of the Indexing Server" +msgstr "Ime računala indeksnog poslužitelja" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Folders to Be Indexed" +msgstr "Direktoriji za indeksiranje" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " +"perform queries on your computer." +msgstr "" +"Niste označili direktorij za indeksiranje. To znači da nećete biti u mogućnosti " +"da postavljate upite na svom računalou." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Select Folder You Want to Index" +msgstr "Označite direktorij koji hoćete da indeksirate" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Removing old Index Files" +msgstr "Uklanjam stare indeksne datotekaove" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 +msgid "Processing..." +msgstr "Obrađujem..." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "" +"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " +"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Postavke su sačuvane. Sada će podešeni direktoriji biti indeksirani. To zna da " +"potraje. Želite li to sada da uradite?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Start Indexing Now?" +msgstr "Pokrenuti indeksiranje?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Do Not Index" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Indexing Folders" +msgstr "Indeksiram direktorije" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:461 +msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:468 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:471 +msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Indexing Aborted" +msgstr "Indeksiram direktorije" + +#: server/watcher.cpp:146 +msgid "" +"<qt>The server with the command line" +"<br>%1" +"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?" +msgstr "" + +#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Service Failure" +msgstr "Greška servisa" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Restart Server" +msgstr "" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "" + +#: server/watcher.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" +msgstr "" +"Ne mogu pokrenuti poslužitelj sa naredbom linijom" +"<br>%1" +"<br>Da pokušam ponovo?" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Try Again" +msgstr "" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Do Not Try" +msgstr "" + +#~ msgid "Are you sure?" +#~ msgstr "Jeste li sigurni?" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kooka.po new file mode 100644 index 00000000000..9570003f88d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -0,0 +1,1379 @@ +# Translation of kooka to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Andrija Piličić <pile@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Nikola Planinac <>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kooka 0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrija Piličić, Jerko Škifić, Ljubomir Božić, Nikola Planinac" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + +#: img_saver.cpp:63 +msgid "Kooka Save Assistant" +msgstr "Kooka asistent za spremanje" + +#: img_saver.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "" +"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image." +msgstr "" +"<B>Pomoćnik spremanja</B><P>Odreditte format za spremanje skenirane slike." + +#: img_saver.cpp:99 +msgid "Available image formats:" +msgstr "Dostupni formati slika:" + +#: img_saver.cpp:118 +msgid "-No format selected-" +msgstr "-Niti jedan format nije odabran-" + +#: img_saver.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Select the image sub-format" +msgstr "Odredi podformat slike" + +#: img_saver.cpp:130 +msgid "Don't ask again for the save format if it is defined." +msgstr "Nemoj me ponovno pitati za format spremanja ukoliko je definiran." + +#: img_saver.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "-no hint available-" +msgstr "-nema dostupnih savjeta-" + +#: img_saver.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"The folder\n" +"%1\n" +" does not exist and could not be created;\n" +"please check the permissions." +msgstr "" +"Direktorij\n" +"%1\n" +"ne postoji i ne može biti napravljen!\n" +"Provjerite dozvole." + +#: img_saver.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "" +"The directory\n" +"%1\n" +" is not writeable;\n" +"please check the permissions." +msgstr "" +"U direktorij\n" +"%1\n" +" se ne može pisati.\n" +"Provjerite dozvole." + +#: img_saver.cpp:344 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:344 +msgid "Enter filename:" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)" +msgstr "slika u paleti boja (16- ili 24-bitna dubina)" + +#: img_saver.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)" +msgstr "slika u paleti sivih tonova (16-bitna dubina)" + +#: img_saver.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)" +msgstr "crtež (crno-bela, 1-bitna dubina)" + +#: img_saver.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "high (or true-) color image, not palleted" +msgstr "slika u visokom ili punom koloru, bez palete" + +#: img_saver.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Unknown image type" +msgstr "Nepoznat tip slike" + +#: img_saver.cpp:711 +msgid " image save OK " +msgstr "spremanje slike OK" + +#: img_saver.cpp:712 +msgid " permission error " +msgstr "greška dozvole" + +#: img_saver.cpp:713 +#, fuzzy +msgid " bad filename " +msgstr "Krivo ime datoteke" + +#: img_saver.cpp:714 +msgid " no space on device " +msgstr "nema mjesta na uređaju" + +#: img_saver.cpp:715 +msgid " could not write image format " +msgstr "ne mogu zapisati format slike" + +#: img_saver.cpp:716 +msgid " can not write file using that protocol " +msgstr "ne mogu zapisati datoteku upotrebom ovog protokola" + +#: img_saver.cpp:717 +msgid " user canceled saving " +msgstr "korisnik opozvao snimanje" + +#: img_saver.cpp:718 +msgid " unknown error " +msgstr "nepoznata greška" + +#: img_saver.cpp:719 +msgid " parameter wrong " +msgstr "krivi parametar" + +#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "" +"The filename you supplied has no file extension.\n" +"Should the correct one be added automatically? " +msgstr "" +"Navedeno ime datotekaa nema nastavaka.\n" +"Da li da ga dodam automatski? " + +#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866 +#, fuzzy, c-format +msgid "That would result in the new filename: %1" +msgstr "To će rezultovati novim imenom: %1" + +#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Extension Missing" +msgstr "Nedostaje ekstenzija" + +#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Add Extension" +msgstr "Nedostaje ekstenzija" + +#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 +msgid "Do Not Add" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883 +msgid "Format changes of images are currently not supported." +msgstr "Promjena formata slike trenutno nije podržana." + +#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "Wrong Extension Found" +msgstr "Pronađen je pogrešan nastavak" + +#: imgprintdialog.cpp:55 +msgid "Image Printing" +msgstr "Ispis slike" + +#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113 +msgid "Image Print Size" +msgstr "Dimenzije ispisa slike" + +#: imgprintdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Scale to same size as on screen" +msgstr "Skaliraj na veličinu kao na zaslonu" + +#: imgprintdialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution." +msgstr "Zaslonsko skaliranje. Štampa u skladu sa rezolicijom zaslona." + +#: imgprintdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Original size (calculate from scan resolution)" +msgstr "Prava veličina (izračunaj iz rezolucije skeniranja)" + +#: imgprintdialog.cpp:73 +msgid "" +"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution " +"in the dialog field below." +msgstr "" +"Izračunava veličinu ispisa iz razlučivosti skeniranja. Unesite " +"razlučivostskeniranja u dijalogu polje niže." + +#: imgprintdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Scale image to custom dimension" +msgstr "Skaliraj sliku na proizvoljnu veličinu" + +#: imgprintdialog.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the " +"paper." +msgstr "" +"Podesite sami veličinu otiska u polju ispod. Slika je centrirana na papiru." + +#: imgprintdialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Scale image to fit to page" +msgstr "Skaliraj sliku da popuni stranicu" + +#: imgprintdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "" +"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." +msgstr "" +"Otisak koristi maksimum prostora na određenom papiru. Odnos širine i visine je " +"očuvan." + +#: imgprintdialog.cpp:94 +msgid "Resolutions" +msgstr "Rezolucije" + +#: imgprintdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)" +msgstr "Napravi PostScript niske rezolucije (brza gruba ispis)" + +#: imgprintdialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Scan resolution (dpi) " +msgstr "Razlučivost skeniranja (tpi) " + +#: imgprintdialog.cpp:107 +msgid " dpi" +msgstr " dpi" + +#: imgprintdialog.cpp:117 +msgid "Image width:" +msgstr "Širina slike:" + +#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: imgprintdialog.cpp:121 +msgid "Image height:" +msgstr "Visina slike:" + +#: imgprintdialog.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Maintain aspect ratio" +msgstr "Očuvaj proporciju" + +#: imgprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Screen resolution: %1 dpi" +msgstr "Razlučivost zaslona: %1 tpi" + +#: imgprintdialog.cpp:214 +msgid "Please specify a scan resolution larger than 0" +msgstr "Molim naznačite razlučivost skeniranja veću od 0" + +#: imgprintdialog.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"For custom printing, a valid size should be specified.\n" +"At least one dimension is zero." +msgstr "" +"Za proizvoljnu ispis, treba dati ispravne veličine.\n" +"Bar jedna je nula." + +#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Optičko prepoznavanje znakova (OCR)" + +#: kocrbase.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Start OCR" +msgstr "Pokreni OCR" + +#: kocrbase.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Start the Optical Character Recognition process" +msgstr "Pokreni optičko prepoznavanje znakova" + +#: kocrbase.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Stop the OCR Process" +msgstr "Zaustavi OCR" + +#: kocrbase.cpp:121 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: kocrbase.cpp:122 +msgid "Image Information" +msgstr "Informacije..." + +#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "OCR" +msgstr "OCR" + +#: kocrbase.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>" +msgstr "<b>Pokrećem optičko prepoznavanje znakova sa %1</b><p>" + +#: kocrbase.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Spell-checking" +msgstr "Provjera pravopisa" + +#: kocrbase.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "OCR Post Processing" +msgstr "OCR postobrađivanje" + +#: kocrbase.cpp:182 +msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result" +msgstr "Omogući provjeru pravopisa za potvrđivanje OCR rezultata" + +#: kocrbase.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Spell-Check Options" +msgstr "Opcije provere pravopisa" + +#: kocrgocr.cpp:76 +msgid "GOCR" +msgstr "GOCR" + +#: kocrgocr.cpp:81 +msgid "" +"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>" +"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " +"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"The path to the gocr binary is not configured yet.\n" +"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." +msgstr "" +"Putanja do izvršnog datotekaa gocr nije podešena.\n" +"Idite u otvorenog koda Kooka-e i unesite je ručno." + +#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "OCR Software Not Found" +msgstr "OCR program nije pronađen" + +#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128 +msgid "Not found" +msgstr "Nije nađeno" + +#: kocrgocr.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Using GOCR binary: " +msgstr "Koristeći GOCR izvršni datoteka: " + +#: kocrgocr.cpp:132 +msgid "&Gray level" +msgstr "&Nivo sivila" + +#: kocrgocr.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"The numeric value gray pixels are \n" +"considered to be black.\n" +"\n" +"Default is 160" +msgstr "" +"Vrijednost pri kojoj će sive tačke \n" +"biti smatrane crnim.\n" +"\n" +"Uobičajeno je 160" + +#: kocrgocr.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "&Dust size" +msgstr "Vel. s&metnji" + +#: kocrgocr.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"Clusters smaller than this value\n" +"will be considered to be dust and \n" +"removed from the image.\n" +"\n" +"Default is 10" +msgstr "" +"Dijelovi manji od ove vrijednosti\n" +"će biti smatrani smetnjama i \n" +"biti će uklonjeni sa slike.\n" +"\n" +"Uobičajeno je 10" + +#: kocrgocr.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "&Space width" +msgstr "Š&irina razmaka" + +#: kocrgocr.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "" +"Spacing between characters.\n" +"\n" +"Default is 0 what means autodetection" +msgstr "" +"Razmak između znakova.\n" +"\n" +"Uobičajeno je 0 što znači odredi automatski" + +#: kocrkadmos.cpp:85 +msgid "KADMOS OCR/ICR" +msgstr "KADMOS OCR/ICR" + +#: kocrkadmos.cpp:90 +msgid "" +"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>" +", a commercial engine for optical character recognition.<P>" +"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about " +"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>" +"http://www.rerecognition.com</A>" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:110 +msgid "European Countries" +msgstr "Europske zemlje" + +#: kocrkadmos.cpp:200 +msgid "Czech Republic, Slovakia" +msgstr "Republika Češka, Slovačka" + +#: kocrkadmos.cpp:204 +msgid "Great Britain, USA" +msgstr "Velika Britanija, SAD" + +#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "" +"The classifier files for KADMOS could not be found.\n" +"OCR with KADMOS will not be possible!\n" +"\n" +"Change the OCR engine in the preferences dialog." +msgstr "" +"Klaserski datoteke za KADMOS nisu pronađeni.\n" +"OCR sa KADMOS-om neće biti moguć!\n" +"\n" +"Promijenite OCR program u podešavanjima." + +#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332 +msgid "Installation Error" +msgstr "Pogreška u instalaciji" + +#: kocrkadmos.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:" +msgstr "Odreditte vrstu pismoa i jezik teksta na slici:" + +#: kocrkadmos.cpp:282 +msgid "Font Type Selection" +msgstr "Odabir tipa pisma" + +#: kocrkadmos.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Machine print" +msgstr "Pisaća mašina" + +#: kocrkadmos.cpp:285 +msgid "Hand writing" +msgstr "Rukopis" + +#: kocrkadmos.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Norm font" +msgstr "Normalan pismo" + +#: kocrkadmos.cpp:288 +msgid "Country" +msgstr "Zemlja" + +#: kocrkadmos.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "OCR Modifier" +msgstr "Promjene OCR-a" + +#: kocrkadmos.cpp:304 +msgid "Enable automatic noise reduction" +msgstr "Omogući automatsko smanjivanje šuma" + +#: kocrkadmos.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Enable automatic scaling" +msgstr "Uključi automatsko skaliranje" + +#: kocrkadmos.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Classifier file %1 does not exist" +msgstr "Klaserski datoteka %1 ne postoji" + +#: kocrkadmos.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Classifier file %1 is not readable" +msgstr "Klaserski datoteka %1 je nečitljiv" + +#: kocrocrad.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "ocrad" +msgstr "ocrad" + +#: kocrocrad.cpp:82 +msgid "" +"ocrad is a Free Software project for optical character recognition." +"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>" +"<br>For more information about ocrad see <A " +"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" +"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" +"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad." +"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high." +"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, " +"the same with merged character groups." +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "" +"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n" +"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." +msgstr "" +"Putanja do izvršnog datotekaa ocrad nije podešena.\n" +"Idite u podešavanja Kooka-e i unesite je ručno." + +#: kocrocrad.cpp:140 +msgid "OCRAD layout analysis mode: " +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "No Layout Detection" +msgstr "Potpuna detekcija rasporeda" + +#: kocrocrad.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Column Detection" +msgstr "Detekcija Kolone" + +#: kocrocrad.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Full Layout Detection" +msgstr "Potpuna detekcija rasporeda" + +#: kocrocrad.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Using ocrad binary: " +msgstr "Koristeći ocrad izvršni datoteka: " + +#: kocrocrad.cpp:239 +msgid "Version: " +msgstr "" + +#: kooka.cpp:97 +msgid "KDE Scanning" +msgstr "KDE Skeniranje" + +#: kooka.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "&OCR Image..." +msgstr "&OCR slike..." + +#: kooka.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "O&CR on Selection..." +msgstr "O&CR na označenom..." + +#: kooka.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "Skaliraj do š&irine" + +#: kooka.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Scale to &Height" +msgstr "Skaliraj do &visine" + +#: kooka.cpp:159 +msgid "Original &Size" +msgstr "&Izvorna veličina" + +#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Keep &Zoom Setting" +msgstr "Čuvaj postavke &uvećanja" + +#: kooka.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Set Zoom..." +msgstr "Podesi uvećanje..." + +#: kooka.cpp:187 +msgid "Create From Selectio&n" +msgstr "Kreiraj od odabra&nog" + +#: kooka.cpp:191 +msgid "Mirror Image &Vertically" +msgstr "Zrcali sliku &vertikalno" + +#: kooka.cpp:195 +msgid "&Mirror Image Horizontally" +msgstr "&Zrcali sliku horizontalno" + +#: kooka.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Mirror Image &Both Directions" +msgstr "Slika u ogledalu u o&ba smera" + +#: kooka.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Open Image in &Graphic Application..." +msgstr "Otvori sliku u &grafičkom programu..." + +#: kooka.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "&Rotate Image Clockwise" +msgstr "&Rotiraj u smeru časovnika" + +#: kooka.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise" +msgstr "Rotiraj &suprotno od časovnika" + +#: kooka.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Rotate Image 180 &Degrees" +msgstr "Rotiraj za 180 s&tepeni" + +#: kooka.cpp:223 +msgid "&Create Folder..." +msgstr "&Kreiraj Mapu..." + +#: kooka.cpp:228 +msgid "&Save Image..." +msgstr "&Spremi sliku..." + +#: kooka.cpp:233 +msgid "&Import Image..." +msgstr "&Izvoz slike..." + +#: kooka.cpp:238 +msgid "&Delete Image" +msgstr "&Obriši sliku" + +#: kooka.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "&Unload Image" +msgstr "&Izbaci sliku" + +#: kooka.cpp:250 +msgid "&Load Scan Parameters" +msgstr "&Učitaj parametre skeniranja" + +#: kooka.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Save &Scan Parameters" +msgstr "Spremi pa&rametre skeniranja" + +#: kooka.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Select Scan Device" +msgstr "Odaberite uređaj za skeniranje" + +#: kooka.cpp:263 +msgid "Enable All Warnings && Messages" +msgstr "Omogući sva Upozorenja && Poruke" + +#: kooka.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Save OCR Res&ult Text" +msgstr "Snimi OCR rez&ultat kao tekst" + +#: kooka.cpp:460 +msgid "All messages and warnings will now be shown." +msgstr "Sve poruke i pogreške bit će prikazani." + +#: kookapref.cpp:59 +msgid "Preferences" +msgstr "Podešenja" + +#: kookapref.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "OCR Engine to Use" +msgstr "OCR motor koji treba koristiti" + +#: kookapref.cpp:90 +msgid "GOCR engine" +msgstr "GOCR mehanizam" + +#: kookapref.cpp:91 +msgid "KADMOS engine" +msgstr "KADMOS mehanizam" + +#: kookapref.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "OCRAD engine" +msgstr "OCRAD motor" + +#: kookapref.cpp:101 +msgid "GOCR OCR" +msgstr "GOCR OCR" + +#: kookapref.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "OCRAD OCR" +msgstr "OCRAD OCR" + +#: kookapref.cpp:139 +msgid "KADMOS OCR" +msgstr "KADMOS OCR" + +#: kookapref.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "The KADMOS OCR engine is available" +msgstr "KADMOS OCR program je dostupan" + +#: kookapref.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka" +msgstr "KADMOS OCR program nije dostupan u ovoj inačici Kooka-e" + +#: kookapref.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Select the %1 binary to use:" +msgstr "Odaberite %1 izvršni datoteka:" + +#: kookapref.cpp:188 +msgid "" +"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool." +msgstr "" +"Unesite putanju do %1, alat iz komandne linije za optičko prepoznavanje " +"znakova." + +#: kookapref.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "" +"The path does not lead to a valid binary.\n" +"Please check your installation and/or install the program." +msgstr "" +"Putanja ne vodi do ispravnog izvršnog datotekaa.\n" +"Provjerite instalaciju i/ili instalirajte program." + +#: kookapref.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "" +"The program exists, but is not executable.\n" +"Please check your installation and/or install the binary properly." +msgstr "" +"Program postoji, ali nije izvršan.\n" +"Provjerite instalaciju i/ili ispravno instalirajte program." + +#: kookapref.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "OCR Software Not Executable" +msgstr "OCR program nije izvršan" + +#: kookapref.cpp:311 +msgid "Startup" +msgstr "Podizanje" + +#: kookapref.cpp:311 +msgid "Kooka Startup Preferences" +msgstr "Kooka postavke pokretanja" + +#: kookapref.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!" +msgstr "Izmjene će biti primenjene kod sljedećeg pokretanja programa!" + +#: kookapref.cpp:318 +msgid "Query network for available scanners" +msgstr "Pošalji upit po mreži za dostupne skenere" + +#: kookapref.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this if you want a network query for available scanners.\n" +"Note that this does not mean a query over the entire network but only the " +"stations configured for SANE!" +msgstr "" +"Obilježite ovo ako hoćete da potražite skenere na mreži.\n" +"Ovo ne znači traženje po celoj mreži već samo po stanicama podešenim za SANE!" + +#: kookapref.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Show the scanner selection box on next startup" +msgstr "Pokaži prozor za odabir skenera pri sljedećem pokretanju." + +#: kookapref.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" +"but you want to see it again." +msgstr "" +"Označite ovo ako ste ranije označili „ne prikazuj odabir skenera pri " +"pokretanju“,\n" +"a želite da ga vidite ponovo." + +#: kookapref.cpp:334 +msgid "Load the last image into the viewer on startup" +msgstr "Napuni zadnju sliku u preglednik prilikom startanja" + +#: kookapref.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on " +"startup.\n" +"If your images are large, that might slow down Kooka's start." +msgstr "" +"Označite ovo ako hoćete da se posljednja odabrana slika učita u prikazivač pri " +"pokretanju.\n" +"Ako su slike velike, to može usporiti pokretanje." + +#: kookapref.cpp:353 +msgid "Image Saving" +msgstr "Spremanje slike" + +#: kookapref.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure Image Save Assistant" +msgstr "Podesi pomoćnika spremanja slika" + +#: kookapref.cpp:358 +msgid "Always display image save assistant" +msgstr "Uvijek prikaži asistenta za spremanje slika" + +#: kookapref.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a " +"default format for the image type." +msgstr "" +"Označite ovo ako hoćete da Pomoćnik spremanja bude prikazan čak i ako je " +"određen uobičajeni format slike." + +#: kookapref.cpp:364 +msgid "Ask for filename when saving file" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:367 +msgid "" +"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned." +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Umanjeni prikaz" + +#: kookapref.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Gallery View" +msgstr "Izgled zbirke umanjenih prikaza" + +#: kookapref.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan " +"picture gallery." +msgstr "" +"Ovdje možete podesiti izgled umanjenih prikaza iz vaše zbirke skeniranih slika." + +#: kookapref.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Thumbview Background" +msgstr "Pozadina za umanjeni prikaz" + +#: kookapref.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Select background image:" +msgstr "Odaberite sliku u pozadini:" + +#: kookapref.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Size" +msgstr "Veličina umanjenog prikaza" + +#: kookapref.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Frame" +msgstr "Okvir umanjenog prikaza" + +#: kookapref.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail maximum &width:" +msgstr "Najveća &širina:" + +#: kookapref.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail maximum &height:" +msgstr "Najveća &visina:" + +#: kookapref.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail &frame width:" +msgstr "Debljina &okvira:" + +#: kookapref.cpp:431 +msgid "Frame color &1: " +msgstr "Boja frejma &1:" + +#: kookapref.cpp:435 +msgid "Frame color &2: " +msgstr "Boja frejma &2:" + +#: kookapref.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "" +"The OCR engine settings were changed.\n" +"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine." +msgstr "" +"Postavke OCR programa su izmjenjene.\n" +"Kooka mora biti ponovo pokrenuta da bi promijenila program za OCR." + +#: kookapref.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "OCR Engine Change" +msgstr "Promjena OCR programa" + +#: kookaview.cpp:105 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Preglednik slika" + +#: kookaview.cpp:120 +msgid "Image View" +msgstr "Pregled slike" + +#: kookaview.cpp:126 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Prstogledi" + +#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerija" + +#: kookaview.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Gallery Folders" +msgstr "Direktoriji zbirki" + +#: kookaview.cpp:166 +msgid "Gallery:" +msgstr "Galerija:" + +#: kookaview.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Scan Parameter" +msgstr "Parametar skeniranja" + +#: kookaview.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Scan Preview" +msgstr "Pregled skeniranja" + +#: kookaview.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "OCR Result Text" +msgstr "OCR dobijeni tekst" + +#: kookaview.cpp:475 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Ispiši %1" + +#: kookaview.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Starting OCR on selection" +msgstr "Pokrećem OCR na odabranom" + +#: kookaview.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Starting OCR on the entire image" +msgstr "Pokrećem OCR na celoj slici" + +#: kookaview.cpp:595 +msgid "" +"Could not start OCR-Process.\n" +"Probably there is already one running." +msgstr "" +"Nije moguće pokrenuti OCR-postupak.\n" +"Vjerojatno je jedan već pokrenut." + +#: kookaview.cpp:690 +msgid "Create new image from selection" +msgstr "Kreiraj novu sliku od odabranog" + +#: kookaview.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Rotate image 90 degrees" +msgstr "Rotiraj sliku 90 stepeni" + +#: kookaview.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Rotate image 180 degrees" +msgstr "Rotiraj sliku 180 stepeni" + +#: kookaview.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Rotate image -90 degrees" +msgstr "Rotiraj sliku -90 stepeni" + +#: kookaview.cpp:761 +msgid "Mirroring image vertically" +msgstr "Zrcaljenje slike uspravno" + +#: kookaview.cpp:765 +msgid "Mirroring image horizontally" +msgstr "Zrcaljenje slike horizontalno" + +#: kookaview.cpp:769 +msgid "Mirroring image in both directions" +msgstr "Zrcaljenje slike u oba smjera" + +#: kookaview.cpp:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "Učitavam %1" + +#: kookaview.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Storing image changes" +msgstr "Upisujem promjene slike" + +#: kookaview.cpp:936 +msgid "Can not save image, it is write protected!" +msgstr "Ne mogu spremiti sliku, zaštićena je!" + +#: kookaview.cpp:1052 +msgid "Tool Views" +msgstr "Pregled alata" + +#: kookaview.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Show Image Viewer" +msgstr "Pokaži prikazivač slika" + +#: kookaview.cpp:1058 +msgid "Show Preview" +msgstr "Pregled" + +#: kookaview.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "Show Recent Gallery Folders" +msgstr "Pokaži skorašnje direktorije zbirki" + +#: kookaview.cpp:1065 +#, fuzzy +msgid "Show Gallery" +msgstr "Pokaži zbirku" + +#: kookaview.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Show Thumbnail Window" +msgstr "Pokaži prozor sa umanjenim prikazom" + +#: kookaview.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Show Scan Parameters" +msgstr "Pokaži parametre skeniranja" + +#: kookaview.cpp:1077 +#, fuzzy +msgid "Show OCR Results" +msgstr "Pokaži OCR rezultate" + +#: ksaneocr.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n" +"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog." +msgstr "" +"Kooka nije kompajlirana sa podrškom za KADMOS.\n" +"Označite drugi OCR program u podešavanjima." + +#: ksaneocr.cpp:281 +msgid "Kooka OCR Dictionary Check" +msgstr "Kooka OCR provjera rječnika" + +#: ksaneocr.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "The OCR-process was stopped." +msgstr "OCR postupak je zaustavljen." + +#: ksaneocr.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Parsing of the OCR Result File failed:" +msgstr "Raščlanjivanje datotekaa sa OCR rezultatima ni uspjelo:" + +#: ksaneocr.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Parse Problem" +msgstr "Problem pri raščlanjivanju" + +#: ksaneocr.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "" +"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n" +"OCR with the KADMOS engine is not possible." +msgstr "" +"Klaserski datoteka neophodan za OCR se ne može učitati: %1\n" +"OCR sa programom KADMOS nije moguće" + +#: ksaneocr.cpp:596 +msgid "KADMOS Installation Problem" +msgstr "KADMOS problem u instalaciji" + +#: ksaneocr.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "" +"The KADMOS OCR system could not be started:\n" +msgstr "" +"KADMOS OCR sustav ne može biti pokrenut:\n" + +#: ksaneocr.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Please check the configuration." +msgstr "" +"\n" +"Provjerite podešavanja" + +#: ksaneocr.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "KADMOS Failure" +msgstr "KADMOS pogreška" + +#: ksaneocr.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "The orf %1 does not exist." +msgstr "orf %1 ne postoji" + +#: ksaneocr.cpp:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "Permission denied on file %1." +msgstr "Nemate dozvolu za datoteka %1" + +#: ksaneocr.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "" +"Spell-checking cannot be started on this system.\n" +"Please check the configuration" +msgstr "" +"Provjera pravopisa se ne može pokrenuti.\n" +"Provjerite podešavanja" + +#: ksaneocr.cpp:1388 +#, fuzzy +msgid "Spell-Check" +msgstr "Provjera pravopisa" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)" +msgstr "Oznaka SANE kompatibilnog uređaja (npr. umax:/dev/sg0)" + +#: main.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Gallery mode - do not connect to scanner" +msgstr "mod galerija - nemoj se spajati na skener" + +#: main.cpp:76 +msgid "Kooka" +msgstr "XKobo" + +#: main.cpp:78 +msgid "http://kooka.kde.org" +msgstr "http://kooka.kde.org" + +#: main.cpp:80 +msgid "developer" +msgstr "programer" + +#: main.cpp:81 +msgid "graphics, web" +msgstr "grafike, web" + +#: ocrresedit.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Save OCR Result Text" +msgstr "Spremi tekst OCR rezultata" + +#. i18n: file kookaui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Slika" + +#. i18n: file kookaui.rc line 43 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Image Viewer Toolbar" +msgstr "Alatna traka za Image Viewer(preglednik slika)" + +#: scanpackager.cpp:79 +msgid "Image Name" +msgstr "Naziv slike" + +#: scanpackager.cpp:82 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: scanpackager.cpp:86 +msgid "Format" +msgstr "Oblikovanje" + +#: scanpackager.cpp:151 +msgid "Kooka Gallery" +msgstr "Kooka Galerija" + +#: scanpackager.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: one item\n" +"%n items" +msgstr "" +"%n stavka\n" +"%n stavke\n" +"%n stavki" + +#: scanpackager.cpp:248 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: scanpackager.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "" +"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not " +"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n" +"Kooka corrects the extension." +msgstr "" +"Unijeli ste nastavak datotekaa koji se razlikuje od postojećeg. To još uvijek " +"nije moguće. Pretvaranje „u letu“ je planirano za buduća izdanja.\n" +"Kooka je ispravila nastavak." + +#: scanpackager.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "On the Fly Conversion" +msgstr "Pretvaranje „u letu“" + +#: scanpackager.cpp:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub-image %1" +msgstr "Pod-slika %1" + +#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822 +msgid "" +"Cannot write this image format.\n" +"Image will not be saved!" +msgstr "" +"Ne mogu spremiti u ovom formatu slike.\n" +"Slika neće biti spremljena!" + +#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765 +#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828 +msgid "Save Error" +msgstr "Spremi pogrešku" + +#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827 +msgid "" +"Image file is write protected.\n" +"Image will not be saved!" +msgstr "" +"Datoteka slike je zaštićena od pisanja.\n" +"Slika neće biti spremljena!" + +#: scanpackager.cpp:763 +msgid "" +"Cannot save the image, because the file is local.\n" +"Kooka will support other protocols later." +msgstr "" +"Ne mogu spremiti sliku, jer je datoteka lokalna.\n" +"Kooka će u budućnosti podržavati druge protokole." + +#: scanpackager.cpp:802 +msgid "Incoming/" +msgstr "Dolazno/" + +#: scanpackager.cpp:864 +msgid "%1 images" +msgstr "%1 slika" + +#: scanpackager.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Sve datoteke" + +#: scanpackager.cpp:1020 +msgid "Import Image File to Gallery" +msgstr "Izvoz datoteke slike u galeriju" + +#: scanpackager.cpp:1061 +msgid "Canceled by user" +msgstr "Prekinuto od strane korisnika" + +#: scanpackager.cpp:1136 +msgid "" +"Do you really want to delete this image?\n" +"It cannot be restored!" +msgstr "" +"Želite li zaista obrisati ovu sliku?\n" +"Nećete je moći vratiti!" + +#: scanpackager.cpp:1139 +msgid "" +"Do you really want to delete the folder %1\n" +"and all the images inside?" +msgstr "" +"Želite li zaista obrisati mapu %1\n" +"i sve slike unutar njega?" + +#: scanpackager.cpp:1141 +msgid "Delete Collection Item" +msgstr "Obriši detalj iz kolekcije" + +#: scanpackager.cpp:1170 +msgid "New Folder" +msgstr "Nova mapa" + +#: scanpackager.cpp:1171 +msgid "Please enter a name for the new folder:" +msgstr "Molim unesite ime za novu mapu:" + +#: scanpackager.cpp:1217 +#, c-format +msgid "image %1" +msgstr "slika %1" + +#~ msgid "%1 MB" +#~ msgstr "%1 MB" + +#~ msgid "%1 kB" +#~ msgstr "%1 kB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Scan &Parameters" +#~ msgstr "Pokaži ¶metre skeniranja" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po new file mode 100644 index 00000000000..32f644e1f66 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po @@ -0,0 +1,5017 @@ +# Translation of kpovmodeler to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Andrija Piličić <pile@fly.srk.fer.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpovmodeler 0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:27+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Andrija Piličić, Denis Lackovic, Hrvoje Spoljar, Ljubomir Božić, Nikola " +"Planinac, Robert Pezer, Robert Vuković" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Datoteka koju treba otvoriti" + +#: main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Disables OpenGL rendering" +msgstr "Isključuje OpenGL senčenje" + +#: main.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Disables direct rendering" +msgstr "Isključuje direktno senčenje" + +#: pmaddcommand.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add New %1" +msgstr "Dodaj novi %1" + +#: pmaddcommand.cpp:43 +msgid "Add Objects" +msgstr "Dodaj objekte" + +#: pmbicubicpatch.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "bicubic patch" +msgstr "bikubno parče" + +#: pmbicubicpatch.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Point (%1, %2)" +msgstr "Točka (%1, %2)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Normal (type 0)" +msgstr "Normalno (tip 0)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Preprocessed (type 1)" +msgstr "Predobrađeno (tip 1)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45 +#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48 +#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:55 +msgid "Steps:" +msgstr "Koraka" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Flatness:" +msgstr "Pljosnatost:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:69 +msgid "Points:" +msgstr "Točaka:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "UV vectors" +msgstr "Gornji vektor je nula." + +#: pmblendmapmodifiers.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "blend map modifiers" +msgstr "modifikatori mape stapanja" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53 +msgid "Frequency:" +msgstr "Ferkvencija:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Phase:" +msgstr "Faza:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Wave form:" +msgstr "Talasni oblik:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Ramp" +msgstr "Rampa" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409 +msgid "Triangle" +msgstr "Trokut" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71 +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Scallop" +msgstr "Skalop" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Cubic" +msgstr "Kubna" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74 +msgid "Poly" +msgstr "Poli" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143 +#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Exponent:" +msgstr "Izložilac:" + +#: pmblob.cpp:61 +msgid "blob" +msgstr "kblob" + +#: pmblobcylinder.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "blob cylinder" +msgstr "blob cilindar" + +#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "End 1" +msgstr "Kraj 1" + +#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "End 2" +msgstr "Kraj 2" + +#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Radius (1)" +msgstr "Radijus (1)" + +#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Radius (2)" +msgstr "Radijus (2)" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End 1:" +msgstr "Kraj 1:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "End 2:" +msgstr "Kraj 2:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54 +#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150 +#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49 +#: pmwarpedit.cpp:85 +msgid "Radius:" +msgstr "Polumjer:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Strength:" +msgstr "Snaga:" + +#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94 +#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332 +msgid "Threshold:" +msgstr "Prag:" + +#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54 +#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Sturm" +msgstr "Šturm" + +#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hijerarhija" + +#: pmblobsphere.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "blob sphere" +msgstr "blob sfera" + +#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Radius (x)" +msgstr "Radijus (x)" + +#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Radius (y)" +msgstr "Radijus (y)" + +#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Radius (z)" +msgstr "Radijus (z)" + +#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56 +#: pmsphereedit.cpp:45 +msgid "Center:" +msgstr "Sredina:" + +#: pmboundedby.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "bounded by" +msgstr "ograničeno sa" + +#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "No child objects" +msgstr "Nema dečjih objekta" + +#: pmboundedbyedit.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "(= clipped by)" +msgstr "(= odsečeno sa)" + +#: pmbox.cpp:62 +msgid "box" +msgstr "boksati" + +#: pmbox.cpp:236 +msgid "Corner 1" +msgstr "Kut 1" + +#: pmbox.cpp:238 +msgid "Corner 2" +msgstr "Kut 2" + +#: pmboxedit.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Corner 1:" +msgstr "Ćošak 1:" + +#: pmboxedit.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Corner 2:" +msgstr "Ćošak 2:" + +#: pmbumpmap.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "bump map" +msgstr "mapa izbočina" + +#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55 +msgid "File type:" +msgstr "Vrsta datoteke:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70 +#: pmmaterialmapedit.cpp:70 +msgid "File name:" +msgstr "Naziv datoteke:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79 +msgid "Once" +msgstr "Jednom" + +#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Interpolate:" +msgstr "Interpoliraj:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85 +#: pmpatternedit.cpp:131 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinearno" + +#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Normalized" +msgstr "Normalizovano" + +#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Map type:" +msgstr "Tip mape:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95 +#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Planar" +msgstr "Ravanska" + +#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96 +#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52 +msgid "Spherical" +msgstr "Sferno" + +#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97 +#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Cylindrical" +msgstr "Cilindrična" + +#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98 +#: pmwarpedit.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Toroidal" +msgstr "Toroidna" + +#: pmbumpmapedit.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Use index" +msgstr "Koristi indeks" + +#: pmbumpmapedit.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Bump size:" +msgstr "Veličina izbočina:" + +#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549 +msgid "camera" +msgstr "aparat" + +#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018 +msgid "Location" +msgstr "Smještaj" + +#: pmcamera.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Look at" +msgstr "Gledaj" + +#: pmcameraedit.cpp:47 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiva" + +#: pmcameraedit.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Orthographic" +msgstr "Ortografski" + +#: pmcameraedit.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Fish Eye" +msgstr "Riblje oko" + +#: pmcameraedit.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Ultra Wide Angle" +msgstr "Ultra širok kut" + +#: pmcameraedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Omnimax" +msgstr "Omnimaks" + +#: pmcameraedit.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Panoramic" +msgstr "Panoramski" + +#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61 +msgid "Cylinder" +msgstr "Cilindar" + +#: pmcameraedit.cpp:56 +msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" +msgstr "1: Uspravno, fiksirana točka gledišta" + +#: pmcameraedit.cpp:57 +msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" +msgstr "2: Vodoravno, fiksirana točka gledišta" + +#: pmcameraedit.cpp:58 +msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" +msgstr "3: Uspravno, promjenjivo očište" + +#: pmcameraedit.cpp:59 +msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" +msgstr "4: Vodoravno, promjenjivo očište" + +#: pmcameraedit.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Camera type:" +msgstr "Tip kamere:" + +#: pmcameraedit.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Cylinder type:" +msgstr "Tip cilindra:" + +#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" + +#: pmcameraedit.cpp:82 +msgid "Sky:" +msgstr "Nebo:" + +#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47 +#: pmwarpedit.cpp:64 +msgid "Direction:" +msgstr "Smjer:" + +#: pmcameraedit.cpp:88 +msgid "Right:" +msgstr "Desno:" + +#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Up:" +msgstr "Gore:" + +#: pmcameraedit.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Look at:" +msgstr "Gledaj:" + +#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54 +msgid "Angle:" +msgstr "Kut:" + +#: pmcameraedit.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Focal blur" +msgstr "Zamućenje fokusa" + +#: pmcameraedit.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Aperture:" +msgstr "Aparatura:" + +#: pmcameraedit.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Blur samples:" +msgstr "Primjerci zamućenja:" + +#: pmcameraedit.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Focal point:" +msgstr "Točka fokusa:" + +#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Confidence:" +msgstr "Uverljivost:" + +#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Variance:" +msgstr "Promenljivost:" + +#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48 +msgid "Export to renderer" +msgstr "" + +#: pmcameraedit.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "The sky vector may not be a null vector." +msgstr "Vektor neba ne može biti nula-vektor" + +#: pmcameraedit.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "The direction vector may not be a null vector." +msgstr "Vektora smera ne može biti nula-vektor" + +#: pmcameraedit.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "The right vector may not be a null vector." +msgstr "Desni vektor ne može biti nula-vektor" + +#: pmcameraedit.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "The up vector may not be a null vector." +msgstr "Gornji vektor ne može biti nula-vektor" + +#: pmcameraedit.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type." +msgstr "Kut mora biti manji od 180 stepeni za taj tip kamere" + +#: pmclippedby.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "clipped by" +msgstr "odsečeno sa" + +#: pmclippedbyedit.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "(= bounded by)" +msgstr "(= ograničeno sa)" + +#: pmcoloredit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "red:" +msgstr "crveno:" + +#: pmcoloredit.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "green:" +msgstr "zeleno:" + +#: pmcoloredit.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "blue:" +msgstr "plavo:" + +#: pmcoloredit.cpp:60 +msgid "filter" +msgstr "filter" + +#: pmcoloredit.cpp:62 +msgid "transmit" +msgstr "emitirati" + +#: pmcolorsettings.cpp:38 +msgid "Background:" +msgstr "Podloga:" + +#: pmcolorsettings.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Wire frame:" +msgstr "Žičani prikaz:" + +#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60 +msgid "Selected:" +msgstr "Označeno" + +#: pmcolorsettings.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Control points:" +msgstr "Kontrolne tačke:" + +#: pmcolorsettings.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Axes:" +msgstr "Ose:" + +#: pmcolorsettings.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Field of view:" +msgstr "Vidno polje:" + +#: pmcomment.cpp:95 +msgid "comment" +msgstr "komentar" + +#: pmcone.cpp:80 +msgid "cone" +msgstr "konus" + +#: pmcone.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Radius 1 (1)" +msgstr "Radijus 1 (1)" + +#: pmcone.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Radius 1 (2)" +msgstr "Radijus 1 (2)" + +#: pmcone.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Radius 2 (1)" +msgstr "Radijus 2 (1)" + +#: pmcone.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Radius 2 (2)" +msgstr "Radijus 2 (2)" + +#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70 +#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68 +msgid "" +"_: type of the object\n" +"Open" +msgstr "" + +#: pmconeedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Radius 1:" +msgstr "Radijus 1:" + +#: pmconeedit.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Radius 2:" +msgstr "Radijus 2:" + +#: pmcsg.cpp:62 +msgid "union" +msgstr "jedinstvo" + +#: pmcsg.cpp:65 +msgid "intersection" +msgstr "spojište" + +#: pmcsg.cpp:68 +msgid "difference" +msgstr "različitim" + +#: pmcsg.cpp:71 +msgid "merge" +msgstr "kombinirati" + +#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373 +msgid "Union" +msgstr "Unija" + +#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376 +msgid "Intersection" +msgstr "Spojište" + +#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379 +msgid "Difference" +msgstr "Razlika" + +#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382 +msgid "Merge" +msgstr "Spajanje" + +#: pmcylinder.cpp:79 +msgid "cylinder" +msgstr "bubanj" + +#: pmdatachangecommand.cpp:31 +#, c-format +msgid "Change %1" +msgstr "Promijeni %1" + +#: pmdeclare.cpp:79 +msgid "declaration" +msgstr "očitovanje" + +#: pmdeclareedit.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Identifier:" +msgstr "Identifikator:" + +#: pmdeclareedit.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Linked objects:" +msgstr "Povezani objekti:" + +#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "Odaberi" + +#: pmdeclareedit.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Please enter an identifier!" +msgstr "Unesite identifikator!" + +#: pmdeclareedit.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "" +"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character " +"('_').\n" +"The first character must be a letter or the underscore character!" +msgstr "" +"Indikator može da se sastoji od slova, cifara i podvlaka („_“).\n" +"Prvi znak mora biti ili slovo ili podvlaka!" + +#: pmdeclareedit.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!" +msgstr "Ne možete da koristite rezervisanu riječ povray-a kao identifikator!" + +#: pmdeclareedit.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "You can't use a povray directive as an identifier!" +msgstr "Ne možete da koristite direktivu povray-a kao identifikator!" + +#: pmdeclareedit.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Please enter a unique identifier!" +msgstr "Unesite jedinstveni identifikator!" + +#: pmdeletecommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Obriši %1" + +#: pmdeletecommand.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Delete Objects" +msgstr "Obriši objekte" + +#: pmdeletecommand.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links." +msgstr "Deklaracija „%1“ ne može da se ukloni zbog nekih preostalih veza." + +#: pmdensity.cpp:68 +msgid "density" +msgstr "gustoća" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Global detail" +msgstr "Globalne postavke" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Detail level:" +msgstr "Nivo vode:" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Very Low" +msgstr "Ispod" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "Medij" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "High" +msgstr "Visina:" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Very High" +msgstr "Visina pogleda:" + +#: pmdialogeditbase.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Texture preview:" +msgstr "Pregled teksture:" + +#: pmdialogeditbase.cpp:183 +msgid "local" +msgstr "lokalno" + +#: pmdialogeditbase.cpp:190 +msgid "&Preview" +msgstr "&Pregled" + +#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Povray Output" +msgstr "Izlaz Povray-a" + +#: pmdialogeditbase.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "" +"Povray exited abnormally with exit code %1.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Povray je obustavio rad sa kodom greške %1.\n" +"Pogledajte izlaz povray-a za detalje." + +#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "" +"There were errors while rendering.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Došlo je do grešaka prilikom senčenja.\n" +"Pogledajte izlaz povray-a za detalje." + +#: pmdialogview.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "" +"This object was modified.\n" +"\n" +"Save changes?" +msgstr "" +"Ovaj objekt je izmjenjen.\n" +"\n" +"Da li da snimim izmjene?" + +#: pmdialogview.cpp:236 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Nesnimljene promjene" + +#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438 +msgid "Object Properties" +msgstr "Svojstva objekata" + +#: pmdisc.cpp:78 +msgid "disc" +msgstr "disc id" + +#: pmdisc.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Hole Radius (1)" +msgstr "Radijus rupe (1)" + +#: pmdisc.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Hole Radius (2)" +msgstr "Radijus rupe (2)" + +#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108 +msgid "Normal" +msgstr "Obično" + +#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47 +msgid "Normal:" +msgstr "Obično:" + +#: pmdiscedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Hole radius:" +msgstr "Radijus rupe:" + +#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55 +msgid "Normalize" +msgstr "Normaliziraj" + +#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "The normal vector may not be a null vector." +msgstr "Vektor normale ne može biti nula-vektor." + +#: pmdiscedit.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "The radius may not be smaller than the hole radius." +msgstr "Radijus ne može biti manji od radijusa rupe." + +#: pmerrordialog.cpp:33 +msgid "Messages" +msgstr "Poruke" + +#: pmerrordialog.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "There were warnings and errors:" +msgstr "Bilo je upozorenja i grešaka:" + +#: pmerrordialog.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "There were warnings:" +msgstr "Bilo je upozorenja:" + +#: pmerrordialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "There were errors:" +msgstr "Bilo je grešaka:" + +#: pmerrordialog.cpp:87 +msgid "Proceed" +msgstr "Proslijedi" + +#: pmerrordialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n" +"will try to proceed with the current action." +msgstr "" +"Ako kliknete na <b>Nastavi</b>, program će\n" +"pokušati da nastavi sa tekućom akcijom." + +#: pmerrordialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n" +"will cancel the current action." +msgstr "" +"Ako kliknete na <b>Otkaži</b>, program će\n" +"otkazati tekuću akciju." + +#: pmerrordialog.cpp:98 +msgid "Still try to proceed?" +msgstr "" + +#: pmfactory.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Modeler for POV-Ray Scenes" +msgstr "Modelar za POV-Ray scene" + +#: pmfactory.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "KPovModeler" +msgstr "KPovModeler" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87 +#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Textures" +msgstr "Teksture" + +#: pmfactory.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "POV-Ray 3.5 objects" +msgstr "Objekti POV-Ray-a 3.5" + +#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Some graphical objects" +msgstr "Neki grafički objekti" + +#: pmfinish.cpp:219 +msgid "finish" +msgstr "finski" + +#: pmfinishedit.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Ambient color" +msgstr "Boja ambijenta" + +#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47 +#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116 +#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40 +msgid "Color:" +msgstr "Boja:" + +#: pmfinishedit.cpp:56 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Razlijevanje:" + +#: pmfinishedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Brilliance:" +msgstr "Sjaj:" + +#: pmfinishedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Crand:" +msgstr "Krand:" + +#: pmfinishedit.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Conserve energy for reflection" +msgstr "Spremi energiju za reflekciju" + +#: pmfinishedit.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Phong:" +msgstr "Fong:" + +#: pmfinishedit.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Phong size:" +msgstr "Veličina fonga:" + +#: pmfinishedit.cpp:87 +msgid "Specular:" +msgstr "Specular:" + +#: pmfinishedit.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Roughness:" +msgstr "Grubost:" + +#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Metallic:" +msgstr "Metalnost:" + +#: pmfinishedit.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Iridiscence" +msgstr "Boje duge" + +#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344 +msgid "Amount:" +msgstr "Vrijednost:" + +#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56 +msgid "Thickness:" +msgstr "Debljina:" + +#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106 +msgid "Turbulence:" +msgstr "Turbulencija:" + +#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Reflection" +msgstr "Refleksija" + +#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129 +msgid "Minimum:" +msgstr "Minimum:" + +#: pmfinishedit.cpp:129 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maksimum:" + +#: pmfinishedit.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Fresnel reflectivity" +msgstr "Fresnelova reflektivnost" + +#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Falloff:" +msgstr "Opadanje:" + +#: pmfog.cpp:130 +msgid "fog" +msgstr "magla" + +#: pmfogedit.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Fog type:" +msgstr "Tip magle:" + +#: pmfogedit.cpp:50 +msgid "Constant" +msgstr "Konstanta" + +#: pmfogedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Ground" +msgstr "Tlo" + +#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51 +#: pmrainbowedit.cpp:64 +msgid "Distance:" +msgstr "Udaljenost:" + +#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Turbulence" +msgstr "Turbulencija" + +#: pmfogedit.cpp:77 +msgid "Value: " +msgstr "Vrijednost: " + +#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Octaves:" +msgstr "Oktave:" + +#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Omega:" +msgstr "Omega:" + +#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Lambda:" +msgstr "Lambda:" + +#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250 +#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336 +msgid "Depth:" +msgstr "Dubina:" + +#: pmfogedit.cpp:105 +msgid "Offset: " +msgstr "Ofset:" + +#: pmfogedit.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Altitude: " +msgstr "Visina: " + +#: pmfogedit.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Up: " +msgstr "Gore: " + +#: pmglobalphotons.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "global photons" +msgstr "globalni fotoni" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Photon numbers" +msgstr "Broj fotona" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:50 +msgid "Count" +msgstr "Brojanje" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Gather" +msgstr "Sakupi" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63 +msgid "Min:" +msgstr "M_in" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67 +msgid "Max:" +msgstr "Max" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301 +#: pmradiosityedit.cpp:93 +msgid "Media" +msgstr "Medij" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Max stop:" +msgstr "Maks. zaustavljanje:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194 +msgid "Factor:" +msgstr "Adresa:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Jitter:" +msgstr "Pobuđenje:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Max trace level:" +msgstr "Maks. nivo praćenja:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108 +msgid "Use global" +msgstr "Koristi globalno" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46 +#: pmradiosityedit.cpp:48 +msgid "Adc bailout:" +msgstr "Dodaj iskakanje:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Autostop:" +msgstr "Automatsko zaustavljanje:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:122 +msgid "Expand" +msgstr "Proširi" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Increase:" +msgstr "Povećanje:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Multiplier:" +msgstr "Množilac:" + +#: pmglobalsettings.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "global settings" +msgstr "globalne postavke" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Ambient light:" +msgstr "Ambijentalno svetlo:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Assumed gamma:" +msgstr "Pretpostavljena gama:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Hf gray 16" +msgstr "Hf siva 16" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Iridiscence wave length:" +msgstr "Talasna dužina boja duge:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Maximum intersections:" +msgstr "Maksimalno preseka:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Maximum trace level:" +msgstr "Maksimalni nivo praćenja:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Number of waves:" +msgstr "Broj talasa:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Noise generator:" +msgstr "Generator šuma:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Range Corrected" +msgstr "Ispravljeno opsegom" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Perlin" +msgstr "Perlin" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Radiosity (Povray 3.1)" +msgstr "Radiositet (Povray 3.1)" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57 +msgid "Brightness:" +msgstr "Sjajnost:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63 +msgid "Count:" +msgstr "Brojač:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Maximum distance:" +msgstr "Maksimalna daljina:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Error boundary:" +msgstr "Granica greške:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Gray threshold:" +msgstr "Prag sive:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Low error factor:" +msgstr "Niski faktor greške:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Minimum reuse:" +msgstr "Minimalno ponovno korištenje:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Nearest count:" +msgstr "Najbliži broj:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Recursion limit:" +msgstr "Ograničenje rekurzije:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Maximum intersections must be a positive value." +msgstr "Maksimum preseka mora biti pozitivna vrijednost." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Maximum trace level must be a positive value." +msgstr "Maksimalni nivo praćenja mora biti pozitivna vrijednost." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Number of waves must be a positive value." +msgstr "Broj talasa mora biti pozitivna vrijednost." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Nearest count must be between 1 and 10." +msgstr "Najbliži broj mora biti između 1 i 10." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Recursion limit must be 1 or 2." +msgstr "Ograničenje rekurzije mora biti 1 ili 2." + +#: pmglview.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "No OpenGL support" +msgstr "Nema OpenGL podrške" + +#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790 +msgid "Front" +msgstr "Prednje" + +#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: pmglview.cpp:1540 +#, fuzzy +msgid "Left View" +msgstr "Pogled s leva" + +#: pmglview.cpp:1541 +#, fuzzy +msgid "Right View" +msgstr "Pogled s desna" + +#: pmglview.cpp:1542 +#, fuzzy +msgid "Top View" +msgstr "Pogled odozgo" + +#: pmglview.cpp:1543 +#, fuzzy +msgid "Bottom View" +msgstr "Pogled odozdo" + +#: pmglview.cpp:1544 +#, fuzzy +msgid "Front View" +msgstr "Pogled spreda" + +#: pmglview.cpp:1545 +#, fuzzy +msgid "Back View" +msgstr "Pogled otpozadi" + +#: pmglview.cpp:1551 +#, fuzzy +msgid "No Cameras" +msgstr "Bez kamera" + +#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75 +#: pmrendermanager.cpp:1543 +#, fuzzy +msgid "(unnamed)" +msgstr "(neimenovano)" + +#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Poravnaj s rešetkom" + +#: pmglview.cpp:1594 +#, fuzzy +msgid "No Control Points" +msgstr "Nema kontrolnih tačaka" + +#: pmglview.cpp:1603 +#, fuzzy +msgid "Control Points" +msgstr "Kontrolne tačke" + +#: pmglview.cpp:1741 +#, fuzzy +msgid "Unknown GL view type." +msgstr "Nepoznati tip GL pogleda." + +#: pmglview.cpp:1749 +msgid "3D View" +msgstr "3D pogled" + +#: pmglview.cpp:1757 +msgid "3D View (%1)" +msgstr "3D pogled (%1)" + +#: pmglview.cpp:1782 +msgid "3D view type:" +msgstr "Tip 3D pogleda:" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "No shadow" +msgstr "Bez senke" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42 +msgid "No image" +msgstr "" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44 +msgid "No reflection" +msgstr "" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46 +msgid "Double illuminate" +msgstr "" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Visibility level: " +msgstr "Nivo vidljivosti: " + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58 +msgid "Relative" +msgstr "Relativno" + +#: pmgridsettings.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Displayed Grid" +msgstr "Prikazana mreža" + +#: pmgridsettings.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Control Point Grid" +msgstr "Mreža kontrolnih tačaka" + +#: pmgridsettings.cpp:66 +msgid "2D/3D movement:" +msgstr "2D/3D kretanje:" + +#: pmgridsettings.cpp:71 +msgid "Scale:" +msgstr "Skaliranje:" + +#: pmgridsettings.cpp:76 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotacija:" + +#: pmheightfield.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "height field" +msgstr "polje visine" + +#: pmheightfieldedit.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Water level:" +msgstr "Nivo vode:" + +#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43 +msgid "Smooth" +msgstr "Uglađeno" + +#: pmimagemap.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "imagemap" +msgstr "mapaslike" + +#: pmimagemapedit.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Filter all" +msgstr "Filtriraj sve" + +#: pmimagemapedit.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Transmit all" +msgstr "Prenesi sve" + +#: pmimagemapedit.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Indexed filters" +msgstr "Indeksovani filteri" + +#: pmimagemapedit.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Indexed transmits" +msgstr "Indeksovani prenosi" + +#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292 +msgid "Add new filter" +msgstr "Dodaj novi filter" + +#: pmimagemapedit.cpp:301 +msgid "Remove filter" +msgstr "Makni filter" + +#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348 +msgid "Add new transmit" +msgstr "Dodaj novi prijenos" + +#: pmimagemapedit.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Remove transmit" +msgstr "Ukloni prenos" + +#: pminserterrordialog.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Insert Errors" +msgstr "Ubaci greške" + +#: pminserterrordialog.cpp:30 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: pminserterrordialog.cpp:33 +msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted." +msgstr "%1 od %2 objekata nije moguće umetnuti." + +#: pminserterrordialog.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Objects not inserted:" +msgstr "Objekti koji nisu ubačeni:" + +#: pminsertpopup.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Insert Objects As" +msgstr "Ubaci objekte kao" + +#: pminsertpopup.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "First Children" +msgstr "Prva deca" + +#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54 +msgid "some" +msgstr "donekle" + +#: pminsertpopup.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Last Children" +msgstr "Posljednja deca" + +#: pminsertpopup.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Siblings" +msgstr "Rođaci" + +#: pminsertpopup.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Insert Object As" +msgstr "Ubaci objekte kao" + +#: pminsertpopup.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "First Child" +msgstr "Prvo dijete" + +#: pminsertpopup.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Last Child" +msgstr "Posljednje dijete" + +#: pminsertpopup.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Sibling" +msgstr "Rođak" + +#: pminterior.cpp:125 +msgid "interior" +msgstr "interijera" + +#: pminterioredit.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Refraction:" +msgstr "Refrakcija:" + +#: pminterioredit.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Caustics:" +msgstr "Kaustika:" + +#: pminterioredit.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Dispersion:" +msgstr "Disperzija:" + +#: pminterioredit.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Dispersion samples:" +msgstr "Uzorci disperzije:" + +#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Fade distance:" +msgstr "Daljina utopljavanja:" + +#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Fade power:" +msgstr "Jačina utopljavanja:" + +#: pminteriortexture.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "interior texture" +msgstr "unutrašnja tekstura" + +#: pmisosurface.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "isosurface" +msgstr "izopovršina" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63 +msgid "Box" +msgstr "Kutija" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59 +msgid "Sphere" +msgstr "Kugla" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Corner1:" +msgstr "Ćošak1:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Corner2:" +msgstr "Ćošak2:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:64 +msgid "Adapt maximum gradient" +msgstr "Prilagodi maksimalni gradijent" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:69 +msgid "All intersections" +msgstr "spojište" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:73 +msgid "Function:" +msgstr "Funkcija:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Container:" +msgstr "Kontejner:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:87 +msgid "Accuracy:" +msgstr "Preciznost:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Maximum gradient:" +msgstr "Maksimalni gradijent:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:96 +msgid "Values:" +msgstr "Vrijednosti:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Maximum traces:" +msgstr "Maksimalno tragova:" + +#: pmjuliafractal.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "julia fractal" +msgstr "fraktal julija" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Julia parameter:" +msgstr "Parametar julije:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:48 +msgid "Algebra type:" +msgstr "Tip algebre:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Quaternion" +msgstr "Kvaternion" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Hypercomplex" +msgstr "Hiperkompleksno" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Function type:" +msgstr "Tip funkcije:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159 +msgid "Maximum iterations:" +msgstr "Najveći broj iteracija:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:92 +msgid "Precision:" +msgstr "Točnost:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Slice normal:" +msgstr "Normala odsecanja:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Slice distance:" +msgstr "Daljina odsecanja:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "The slice normal vector may not be a null vector." +msgstr "Vektor normale odsecanja ne može biti nula-vektor" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero." +msgstr "Komponenta „k“ vektora normale odsecanja ne može biti nula" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "" +"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra." +msgstr "U kvaternionskoj algebri definirane su samo funkcije „sqr“ i „cube“" + +#: pmlathe.cpp:144 +msgid "lathe" +msgstr "tokarska tezga" + +#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579 +#: pmsor.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Point %1 (xy)" +msgstr "Točka %1 (xy)" + +#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533 +msgid "Add Point" +msgstr "Dodaj točku" + +#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537 +msgid "Remove Point" +msgstr "Ukloni točku" + +#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Spline type:" +msgstr "Tip krive:" + +#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Linear Spline" +msgstr "Linearna kriva" + +#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Quadratic Spline" +msgstr "Kvadratna kriva" + +#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52 +msgid "Cubic Spline" +msgstr "Kubna krivulja" + +#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Bezier Spline" +msgstr "Bezijeorova kriva" + +#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Spline points:" +msgstr "Tačke krive:" + +#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Linear splines need at least 2 points." +msgstr "Za linearne krive potrebne su bar 2 tačke." + +#: pmlatheedit.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Quadratic splines need at least 3 points." +msgstr "Za kvadratne krive potrebne su bar 3 tačke." + +#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Cubic splines need at least 4 points." +msgstr "Za kubne krive potrebne su bar 4 tačke." + +#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment." +msgstr "Za Bezijerove krive potrebne su 4 tačke za svaki segment." + +#: pmlayoutsettings.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Default view layout:" +msgstr "Uobičajeni raspored pogleda:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Available View Layouts" +msgstr "Dostupni rasporedi pogleda" + +#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "View Layout" +msgstr "Raspored pogleda" + +#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:86 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: pmlayoutsettings.cpp:87 +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: pmlayoutsettings.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Dock position:" +msgstr "Položaj sidrenja:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:112 +msgid "Column width:" +msgstr "Širina stupca:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "View height:" +msgstr "Visina pogleda:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "New Column" +msgstr "Nova stupaca" + +#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219 +msgid "Below" +msgstr "Ispod" + +#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Tabbed" +msgstr "Sa tabovima" + +#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223 +msgid "Floating" +msgstr "Plutanje" + +#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274 +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45 +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Position x:" +msgstr "Položaj x:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "View layouts may not have empty names." +msgstr "Rasporedi pogleda ne mogu imati prazna imena." + +#: pmlayoutsettings.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "" +"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'." +msgstr "" +"Sidrišni položaj prve stavke rasporeda pogleda mora biti „Nova stupaca“" + +#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267 +msgid "Unnamed" +msgstr "Neimenovano" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Library View" +msgstr "Biblioteke" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Library Objects" +msgstr "Objekti iz biblioteke" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Library: " +msgstr "Biblioteka:" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284 +msgid "This library is read only." +msgstr "" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "The current library does not contain that item." +msgstr "Lista putanja biblioteka već sadrži ovu putanju." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Could not remove item." +msgstr "Nisam mogao napraviti direktorij." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:259 +msgid "Could not create a new object." +msgstr "Ne mogu stvoriti novi objekt." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Create Sub-Library" +msgstr "Napravi biblioteku" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Enter the sub-library name: " +msgstr "Unesite ime rasporeda pogleda:" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40 +#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110 +#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143 +#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209 +msgid "Unknown" +msgstr "Napoznato" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "That library already exists." +msgstr "Direktorij već postoji." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:287 +msgid "Could not create a new sub library." +msgstr "" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51 +msgid "Name: " +msgstr "Ime: " + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Keywords:" +msgstr "Ključne reči: " + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Contents:" +msgstr "Sadržaj: " + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Change Preview Image" +msgstr "Promijeni sliku pregleda" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Object Load" +msgstr "Učitavanje objekta" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "" +"The object has been modified and not saved.\n" +"Do you wish to save?" +msgstr "" +"Objekt je izmjenjen i nije snimljen.\n" +"Želite li da ga snimite?" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Create Library" +msgstr "Napravi biblioteku" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:56 +msgid "Author: " +msgstr "Autor: " + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:61 +msgid "Description: " +msgstr "Opisi" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:68 +msgid "Allow changes to the library?" +msgstr "Omogući promjenu biblioteke?" + +#: pmlibraryiconview.cpp:280 +msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48 +msgid "Search for:" +msgstr "Traži:" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "&Traži" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65 +msgid "Path" +msgstr "Putanja" + +#: pmlight.cpp:127 +msgid "light" +msgstr "svijetlo" + +#: pmlight.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "Point at" +msgstr "Uperi u" + +#: pmlightedit.cpp:45 +msgid "Point Light" +msgstr "Točka Osvjetljenja" + +#: pmlightedit.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Spot Light" +msgstr "Reflektorsko svetlo" + +#: pmlightedit.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Cylindrical Light" +msgstr "Cilindrično svetlo" + +#: pmlightedit.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Shadowless Light" +msgstr "Svetlo bez senke" + +#: pmlightedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Tightness:" +msgstr "Zbijenost:" + +#: pmlightedit.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Point at:" +msgstr "Uperi u:" + +#: pmlightedit.cpp:65 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelno" + +#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Area light" +msgstr "Oblasno svetlo" + +#: pmlightedit.cpp:69 +msgid "Area type:" +msgstr "Vrsta polja:" + +#: pmlightedit.cpp:71 +msgid "Rectangular" +msgstr "Pravokutnik" + +#: pmlightedit.cpp:72 +msgid "Circular" +msgstr "Kružno" + +#: pmlightedit.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Axis 1:" +msgstr "Osa 1:" + +#: pmlightedit.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Axis 2:" +msgstr "Osa 2:" + +#: pmlightedit.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Size 1:" +msgstr "Veličina 1:" + +#: pmlightedit.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Size 2:" +msgstr "Veličina 2:" + +#: pmlightedit.cpp:88 +msgid "Adaptive:" +msgstr "Prilagodljivo:" + +#: pmlightedit.cpp:89 +msgid "Orient" +msgstr "Blještav" + +#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Jitter" +msgstr "Pobuđeno" + +#: pmlightedit.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Fading" +msgstr "Utapajuće" + +#: pmlightedit.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Media interaction" +msgstr "Interakcija sa medijumom" + +#: pmlightedit.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Media attenuation" +msgstr "Slabljenje na medijumu" + +#: pmlightgroup.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "light group" +msgstr "svetlosna grupa" + +#: pmlightgroupedit.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Global lights" +msgstr "Globalna svijetla" + +#: pmlineedits.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Please enter a float value between %1 and %2" +msgstr "Unesite realan broj između %1 i %2" + +#: pmlineedits.cpp:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a float value >= %1" +msgstr "Unesite realan broj >= %1" + +#: pmlineedits.cpp:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a float value > %1" +msgstr "Unesite realan broj > %1" + +#: pmlineedits.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a float value <= %1" +msgstr "Unesite realan broj <= %1" + +#: pmlineedits.cpp:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a float value < %1" +msgstr "Unesite realan broj < %1" + +#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid float value!" +msgstr "Unesite ispravan realan broj!" + +#: pmlineedits.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Please enter an integer value between %1 and %2" +msgstr "Unesite cijeli broj između %1 i %2" + +#: pmlineedits.cpp:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter an integer value >= %1" +msgstr "Unesite cijeli broj >= %1" + +#: pmlineedits.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter an integer value <= %1" +msgstr "Unesite cijeli broj <= %1" + +#: pmlineedits.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid integer value!" +msgstr "Unesite ispravan cijeli broj!" + +#: pmlinkedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Prototype:" +msgstr "Prototip:" + +#: pmlistpattern.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "texture list" +msgstr "teksturna lista" + +#: pmlistpattern.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "pigment list" +msgstr "lista pigmenata" + +#: pmlistpattern.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "color list" +msgstr "lista boja" + +#: pmlistpattern.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "density list" +msgstr "lista gustina" + +#: pmlistpattern.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "normal list" +msgstr "lista normala" + +#: pmlistpatternedit.cpp:50 +msgid "Checkers" +msgstr "Kvadratići" + +#: pmlistpatternedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Brick" +msgstr "Cigla" + +#: pmlistpatternedit.cpp:52 +msgid "Hexagon" +msgstr "Šesterokut" + +#: pmlistpatternedit.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Brick size:" +msgstr "Veličina cigle:" + +#: pmlistpatternedit.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Mortar:" +msgstr "Malter:" + +#: pmlistpatternedit.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "You can have at most two child items for that list type!" +msgstr "Možete imati najviše dve dečije stavke za ovaj tip liste!" + +#: pmlookslike.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "looks like" +msgstr "izgleda kao" + +#: pmmaterial.cpp:68 +msgid "material" +msgstr "građa" + +#: pmmaterialmap.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "material map" +msgstr "mapa materijala" + +#: pmmedia.cpp:159 +msgid "media" +msgstr "media" + +#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326 +msgid "Method:" +msgstr "Metoda:" + +#: pmmediaedit.cpp:48 +msgid "1 (Monte Carlo)" +msgstr "" + +#: pmmediaedit.cpp:49 +msgid "2 (Smooth)" +msgstr "" + +#: pmmediaedit.cpp:50 +msgid "3 (Adaptive sampling)" +msgstr "" + +#: pmmediaedit.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Intervals:" +msgstr "Intervali:" + +#: pmmediaedit.cpp:62 +msgid "Samples" +msgstr "Uzorci" + +#: pmmediaedit.cpp:82 +msgid "Ratio:" +msgstr "Odnos:" + +#: pmmediaedit.cpp:89 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "" + +#: pmmediaedit.cpp:90 +msgid "Level:" +msgstr "" + +#: pmmediaedit.cpp:103 +msgid "Absorption" +msgstr "Apsorpcija" + +#: pmmediaedit.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Emission" +msgstr "Emisija" + +#: pmmediaedit.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Scattering" +msgstr "Rasipanje" + +#: pmmediaedit.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Isotropic" +msgstr "Izotropno" + +#: pmmediaedit.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Mie Haze" +msgstr "Mie izmaglica" + +#: pmmediaedit.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Mie Murky" +msgstr "Mie tmurno" + +#: pmmediaedit.cpp:131 +msgid "Rayleigh" +msgstr "Desno" + +#: pmmediaedit.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Henyey-Greenstein" +msgstr "Henji-Grinštajn" + +#: pmmediaedit.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Eccentricity:" +msgstr "Ekscentričnost:" + +#: pmmediaedit.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Extinction:" +msgstr "Odumiranje:" + +#: pmmediaedit.cpp:270 +msgid "Maximum number of samples lower than minimum number." +msgstr "" + +#: pmmesh.cpp:117 +msgid "mesh" +msgstr "isprepletenost" + +#: pmmeshedit.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Inside vector:" +msgstr "Unutrašnji vektor:" + +#: pmmovecommand.cpp:33 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Pomakni %1" + +#: pmmovecommand.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Move Objects" +msgstr "Premjesti objekte" + +#: pmmovecommand.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point." +msgstr "Ne mogu da umetnem deklaraciju „%1“ na tom mestu." + +#: pmmovecommand.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects." +msgstr "Deklaracija „%1“ ne može da se premjesti iza povezanih objekta." + +#: pmmovecommand.cpp:449 +msgid "" +"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" " +"and the insert point is not after the declare." +msgstr "" + +#: pmnormal.cpp:91 +msgid "normal" +msgstr "normalno" + +#: pmnormaledit.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Bump size" +msgstr "Veličina izbočina" + +#: pmnormaledit.cpp:50 +msgid "Accuracy" +msgstr "Preciznost" + +#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37 +msgid "UV mapping" +msgstr "" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41 +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteke" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Create..." +msgstr "Napravi" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Library Details" +msgstr "Detalji biblioteke" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67 +msgid "Author" +msgstr "Author" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "The folder already exists." +msgstr "Direktorij već postoji." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Could not create the folder." +msgstr "Nisam mogao napraviti direktorij." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176 +msgid "This library is not modifiable." +msgstr "" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178 +msgid "This library is modifiable." +msgstr "" + +#: pmobjectlink.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "object link" +msgstr "veza objekta" + +#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Declare \"%1\" has wrong type." +msgstr "Deklaracija „%1“ ima pogrešan tip." + +#: pmobjectselect.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Choose Object" +msgstr "Odaberi objekt" + +#: pmobjectsettings.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions" +msgstr "Potpodele" + +#: pmobjectsettings.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Sphere:" +msgstr "Sfera:" + +#: pmobjectsettings.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Cylinder:" +msgstr "Cilindar:" + +#: pmobjectsettings.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Cone:" +msgstr "Konus:" + +#: pmobjectsettings.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Torus:" +msgstr "Torus:" + +#: pmobjectsettings.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Disc:" +msgstr "Disk:" + +#: pmobjectsettings.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Blob sphere:" +msgstr "Blob sfera:" + +#: pmobjectsettings.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Blob cylinder:" +msgstr "Blob cilindar:" + +#: pmobjectsettings.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Lathe:" +msgstr "Obrtač:" + +#: pmobjectsettings.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Surface of revolution:" +msgstr "Obrtna površina:" + +#: pmobjectsettings.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Prism:" +msgstr "Prizma:" + +#: pmobjectsettings.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Superquadric ellipsoid:" +msgstr "Superkvadrični elipsoid:" + +#: pmobjectsettings.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Sphere sweep:" +msgstr "Sferični zamah" + +#: pmobjectsettings.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Heightfield:" +msgstr "polje visine" + +#: pmobjectsettings.cpp:208 +msgid "Sizes" +msgstr "Veličine" + +#: pmobjectsettings.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Plane:" +msgstr "Ravan:" + +#: pmobjectsettings.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Camera Views" +msgstr "Pogledi kamere" + +#: pmobjectsettings.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "High detail for enhanced projections" +msgstr "Visoka detaljnost za poboljšane projekcije" + +#: pmopenglsettings.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Direct rendering" +msgstr "Direktno senčenje" + +#: pmopenglsettings.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Changes take only effect after a restart!" +msgstr "Izmjene će stupiti na snagu poslije ponovnog pokretanja!" + +#: pmoutputdevice.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "The object \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "Objekt „%1“ ne podržava %2." + +#: pmoutputdevice.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "The class \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "Klasa „%1“ ne podržava %2." + +#: pmpalettevalueedit.cpp:48 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: pmpalettevalueedit.cpp:53 +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#: pmparser.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Using the default value of 0.0 for clock" +msgstr "Za clock se koristi uobičajena vrijednost 0.0" + +#: pmparser.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta" +msgstr "Za clock_delta se koristi uobičajena vrijednost 1.0" + +#: pmparser.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add " +"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two " +"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"." +msgstr "" +"Napomena: Potpuna sintaksa povray-a još uvijek nije podržana. Ako želite dodati " +"nepodržani povray kôd u scenu, možete ga staviti između dva specijalna " +"komentara, „//*PMRawBegin“ i „//*PMRawEnd“." + +#: pmparser.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Line %1: " +msgstr "Linija %1: " + +#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Maximum of %1 errors reached." +msgstr "Maksimum od %1 grešaka je dostignut." + +#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Maximum of %1 warnings reached." +msgstr "Maksimum od %1 upozorenja je dostignut." + +#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153 +msgid "'%1' expected, found token '%2' instead." +msgstr "Očekivan '%1' , umjesto toga pronađen dokaz '%2'." + +#: pmparser.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Unexpected token '%1'." +msgstr "Neočekivano „%1“." + +#: pmparser.cpp:164 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Can't insert %1 into %2." +msgstr "Ne mogu da ubacim %1 u %2." + +#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Undefined object \"%1\"." +msgstr "Nedefiniran objekt „%1“." + +#: pmparser.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Object \"%1\" is undefined at that point." +msgstr "Objekt „%1“ nije definiran na tom mestu." + +#: pmpart.cpp:244 +msgid "Import..." +msgstr "Uvezi..." + +#: pmpart.cpp:247 +msgid "&Export..." +msgstr "&Izvoz..." + +#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Render Modes" +msgstr "Način radai senčenja" + +#: pmpart.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Render" +msgstr "Senčenje" + +#: pmpart.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Render Modes..." +msgstr "Način radai senčenja..." + +#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Render Window" +msgstr "Prozor za senčenje" + +#: pmpart.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Visibility level:" +msgstr "Nivo vidljivosti: " + +#: pmpart.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Visibility Level" +msgstr "Nivo vidljivosti" + +#: pmpart.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Global detail:" +msgstr "Globalne postavke" + +#: pmpart.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Global Detail Level" +msgstr "Globalne postavke" + +#: pmpart.cpp:286 +msgid "Global Settings" +msgstr "Globalne postavke" + +#: pmpart.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Sky Sphere" +msgstr "Nebeska sfera" + +#: pmpart.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Rainbow" +msgstr "Duga" + +#: pmpart.cpp:295 +msgid "Fog" +msgstr "Magla" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80 +#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Interior" +msgstr "Unutrašnjost" + +#: pmpart.cpp:304 +msgid "Density" +msgstr "Gustoća" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77 +#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Material" +msgstr "Materijal" + +#: pmpart.cpp:319 +msgid "Cone" +msgstr "Stožasto" + +#: pmpart.cpp:322 +msgid "Torus" +msgstr "Zavojnica" + +#: pmpart.cpp:326 +msgid "Lathe" +msgstr "Strug" + +#: pmpart.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Prism" +msgstr "Prizma" + +#: pmpart.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Surface of Revolution" +msgstr "Obrtna površina" + +#: pmpart.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Superquadric Ellipsoid" +msgstr "Superkvadrični elipsoid" + +#: pmpart.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Julia Fractal" +msgstr "Fraktal julija" + +#: pmpart.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Height Field" +msgstr "Polje visine" + +#: pmpart.cpp:345 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: pmpart.cpp:349 +msgid "Blob" +msgstr "KBlob" + +#: pmpart.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Blob Sphere" +msgstr "Blob sfera" + +#: pmpart.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Blob Cylinder" +msgstr "Blob cilindar" + +#: pmpart.cpp:359 +msgid "Plane" +msgstr "Površina" + +#: pmpart.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Polynom" +msgstr "Polinom" + +#: pmpart.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Declaration" +msgstr "Deklaracija" + +#: pmpart.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Object Link" +msgstr "Veza objekta" + +#: pmpart.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Bounded By" +msgstr "Ograničeno sa" + +#: pmpart.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Clipped By" +msgstr "Odsečeno sa" + +#: pmpart.cpp:393 +msgid "Light" +msgstr "Svjetlo" + +#: pmpart.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Looks Like" +msgstr "Izgleda kao" + +#: pmpart.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Projected Through" +msgstr "Projektovano kroz" + +#: pmpart.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Bicubic Patch" +msgstr "Bikubno parče" + +#: pmpart.cpp:406 +msgid "Disc" +msgstr "Disc ID" + +#: pmpart.cpp:418 +msgid "Texture" +msgstr "Tekstura" + +#: pmpart.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Pigment" +msgstr "Pigment" + +#: pmpart.cpp:428 +msgid "Solid Color" +msgstr "Boja Podloge" + +#: pmpart.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Texture List" +msgstr "Testurna lista" + +#: pmpart.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Color List" +msgstr "Lista boje" + +#: pmpart.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Pigment List" +msgstr "Lista pigmenta" + +#: pmpart.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Normal List" +msgstr "Lista normala" + +#: pmpart.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Density List" +msgstr "Lista gustine" + +#: pmpart.cpp:448 +msgid "Finish" +msgstr "Završetak" + +#: pmpart.cpp:452 +msgid "Pattern" +msgstr "Uzorak" + +#: pmpart.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Blend Map Modifiers" +msgstr "Modifikatori mape stapanja" + +#: pmpart.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Texture Map" +msgstr "Teksturna mapa" + +#: pmpart.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Material Map" +msgstr "Mapa materijala" + +#: pmpart.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Pigment Map" +msgstr "Mapa pigmenata" + +#: pmpart.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Color Map" +msgstr "Mapa boja" + +#: pmpart.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Normal Map" +msgstr "Mapa normala" + +#: pmpart.cpp:473 +msgid "Bump Map" +msgstr "Bump Map" + +#: pmpart.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Slope Map" +msgstr "Mapa nagiba" + +#: pmpart.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Density Map" +msgstr "Mapa gustina" + +#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Slope" +msgstr "Nagib" + +#: pmpart.cpp:486 +msgid "Warp" +msgstr "Izobličavanje" + +#: pmpart.cpp:489 +msgid "Image Map" +msgstr "Image Map" + +#: pmpart.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "QuickColor" +msgstr "Brza boja" + +#: pmpart.cpp:496 +msgid "Translate" +msgstr "Prevedi" + +#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Scale" +msgstr "Razmjer" + +#: pmpart.cpp:502 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotiraj" + +#: pmpart.cpp:505 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrica" + +#: pmpart.cpp:509 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: pmpart.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Raw Povray" +msgstr "Sirovi Povray" + +#: pmpart.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Iso Surface" +msgstr "Izopovršina" + +#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Radiosity" +msgstr "Radiositet" + +#: pmpart.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Global Photons" +msgstr "Globalni fotoni" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114 +#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photons" +msgstr "Fotoni" + +#: pmpart.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Light Group" +msgstr "Svetlosna grupa" + +#: pmpart.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Interior Texture" +msgstr "Unutrašnja tekstura" + +#: pmpart.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Sphere Sweep" +msgstr "Sferični zamah" + +#: pmpart.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Mesh" +msgstr "Mreža" + +#: pmpart.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Search Object" +msgstr "Objekt za pretragu" + +#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import %1" +msgstr "Uvezi %1" + +#: pmpart.cpp:1447 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Režem izabrano..." + +#: pmpart.cpp:1462 +#, fuzzy +msgid "Deleting selection..." +msgstr "Brišem odabrano..." + +#: pmpart.cpp:1471 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopiranje odabira u odlagalište..." + +#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522 +msgid "Drag" +msgstr "Vuci" + +#: pmpart.cpp:1545 +msgid "Drop" +msgstr "Ispusti" + +#: pmpart.cpp:1550 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Ubacivanje sadržaja odlagališta..." + +#: pmpart.cpp:1679 +#, fuzzy +msgid "Undo last change..." +msgstr "Poništi posljednju izmjenu..." + +#: pmpart.cpp:1697 +#, fuzzy +msgid "Redo last change..." +msgstr "Ponovi posljednju izmjenu..." + +#: pmpart.cpp:2230 +#, fuzzy +msgid "Declare" +msgstr "Deklariši" + +#: pmpattern.cpp:554 +msgid "pattern" +msgstr "uzorak" + +#: pmpatternedit.cpp:60 +msgid "Agate" +msgstr "Ahat" + +#: pmpatternedit.cpp:61 +msgid "Average" +msgstr "Prosjek" + +#: pmpatternedit.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Boxed" +msgstr "Kutije" + +#: pmpatternedit.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Bozo" +msgstr "Bozo" + +#: pmpatternedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Bumps" +msgstr "Izbočine" + +#: pmpatternedit.cpp:65 +msgid "Cells" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Crackle" +msgstr "Pukotine" + +#: pmpatternedit.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Density File" +msgstr "Datoteka gustine" + +#: pmpatternedit.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Dents" +msgstr "Urezi" + +#: pmpatternedit.cpp:70 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradijent" + +#: pmpatternedit.cpp:71 +msgid "Granite" +msgstr "Granit" + +#: pmpatternedit.cpp:72 +msgid "Julia" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Leopard" +msgstr "Leopard" + +#: pmpatternedit.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Mandel" +msgstr "Mandel" + +#: pmpatternedit.cpp:75 +msgid "Marble" +msgstr "Mramor" + +#: pmpatternedit.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Onion" +msgstr "Luk" + +#: pmpatternedit.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Quilt" +msgstr "Kilt" + +#: pmpatternedit.cpp:79 +msgid "Radial" +msgstr "Radijalno" + +#: pmpatternedit.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Ripples" +msgstr "Talasići" + +#: pmpatternedit.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Spiral1" +msgstr "Spirala1" + +#: pmpatternedit.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Spiral2" +msgstr "Spirala2" + +#: pmpatternedit.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Spotted" +msgstr "Istočkano" + +#: pmpatternedit.cpp:86 +msgid "Waves" +msgstr "Valovi" + +#: pmpatternedit.cpp:87 +msgid "Wood" +msgstr "Drvo" + +#: pmpatternedit.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Wrinkles" +msgstr "Nabori" + +#: pmpatternedit.cpp:101 +msgid "Form:" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:107 +msgid "Metric:" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68 +msgid "Offset:" +msgstr "Pomak:" + +#: pmpatternedit.cpp:114 +msgid "Solid:" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:122 +msgid "File:" +msgstr "Datoteka:" + +#: pmpatternedit.cpp:129 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Vrsta Interpolacije:" + +#: pmpatternedit.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Trilinear" +msgstr "Trilinerno" + +#: pmpatternedit.cpp:137 +msgid "Gradient:" +msgstr "Gradijent:" + +#: pmpatternedit.cpp:142 +msgid "Complex number:" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:150 +msgid "Magnet" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Type 1" +msgstr "Tip" + +#: pmpatternedit.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Type 2" +msgstr "Tip" + +#: pmpatternedit.cpp:171 +msgid "Exterior type:" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186 +msgid "0: Returns Just 1" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:174 +msgid "1: Iterations Until Bailout" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188 +msgid "2: Real Part" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189 +msgid "3: Imaginary Part" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190 +msgid "4: Squared Real Part" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191 +msgid "5: Squared Imaginary Part" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:179 +msgid "6: Absolute Value" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:184 +msgid "Interior type:" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:187 +msgid "1: Absolute Value Smallest" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:192 +msgid "6: Absolute Value Last" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Quilt controls:" +msgstr "Kontrole kilta:" + +#: pmpatternedit.cpp:218 +msgid "Low slope:" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:222 +msgid "High slope:" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:228 +msgid "Altitiude" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:234 +msgid "Low altitude:" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:238 +msgid "High altitude:" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Spiral number:" +msgstr "Broj spirala:" + +#: pmpatternedit.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Use Global Setting" +msgstr "Koristi globalne postavke" + +#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117 +msgid "Value:" +msgstr "Vrijednost:" + +#: pmphotons.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "photons" +msgstr "fotoni" + +#: pmphotonsedit.cpp:45 +msgid "Target" +msgstr "Cilj" + +#: pmphotonsedit.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Spacing multiplier:" +msgstr "Množilac razmaka:" + +#: pmphotonsedit.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Refraction" +msgstr "Refrakcija" + +#: pmphotonsedit.cpp:52 +msgid "Collect" +msgstr "Kolekcija" + +#: pmphotonsedit.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Pass through" +msgstr "Prolaz kroz" + +#: pmpigment.cpp:72 +msgid "pigment" +msgstr "pigmenta" + +#: pmplane.cpp:68 +msgid "plane" +msgstr "Površina" + +#: pmplane.cpp:217 +msgid "Distance" +msgstr "Udaljenost" + +#: pmpluginsettings.cpp:46 +msgid "loaded" +msgstr "napunjeno" + +#: pmpluginsettings.cpp:48 +msgid "deactivated" +msgstr "deaktivirane" + +#: pmpluginsettings.cpp:59 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Instalirani umetci" + +#: pmpluginsettings.cpp:68 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: pmpluginsettings.cpp:70 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144 +msgid "Load" +msgstr "Učitaj" + +#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142 +msgid "Deactivate" +msgstr "Deaktiviraj" + +#: pmpolynom.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "quadric" +msgstr "kvadrično" + +#: pmpolynom.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "cubic" +msgstr "kubno" + +#: pmpolynom.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "quartic" +msgstr "kvadratno" + +#: pmpolynom.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "polynom" +msgstr "polinom" + +#: pmpolynomedit.cpp:45 +msgid "Order" +msgstr "Redoslijed" + +#: pmpolynomedit.cpp:51 +msgid "Formula:" +msgstr "Formula:" + +#: pmpovray31format.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "Datoteke POV-Ray-a 3.1 (*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray31format.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)" +msgstr "Datoteke POV-Ray-a 3.1 (*.pov)" + +#: pmpovray31format.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)" +msgstr "Uključni datoteke POV-Ray-a 3.1 (*.ini)" + +#: pmpovray35format.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "Datoteke POV-Ray-a 3.5 (*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray35format.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)" +msgstr "Datoteke POV-Ray-a 3.5 (*.pov)" + +#: pmpovray35format.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)" +msgstr "Uključni datoteke POV-Ray-a 3.5 (*.ini)" + +#: pmpovraymatrix.cpp:56 +msgid "matrix" +msgstr "matrica" + +#: pmpovrayparser.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Boolean expression expected" +msgstr "Očekivan je logički izraz" + +#: pmpovrayparser.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Found turbulence without a pattern." +msgstr "Pronađena je turbulencija bez šeme." + +#: pmpovrayparser.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Invalid list member." +msgstr "Neispravan član liste." + +#: pmpovrayparser.cpp:791 +msgid "identifier" +msgstr "identifikator" + +#: pmpovrayparser.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Float, color or vector identifier expected." +msgstr "Očekivan je realni, vektorski ili identifikator boje." + +#: pmpovrayparser.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "Undefined identifier \"%1\"." +msgstr "Nedefinirani identifikator „%1“." + +#: pmpovrayparser.cpp:1043 +#, fuzzy +msgid "Bad operands for period operator." +msgstr "Loši argumenti za operator tačke." + +#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122 +#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555 +#, fuzzy +msgid "Float or vector expression expected" +msgstr "Očekivan je realni ili vektorski izraz" + +#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170 +#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234 +#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577 +#, fuzzy +msgid "Float expression expected" +msgstr "Očekivan je realni izraz" + +#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "You can't multiply a vector with a color" +msgstr "Ne možete vektor množiti bojom" + +#: pmpovrayparser.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "You can't divide a vector by a color" +msgstr "Ne možete vektor dijeliti bojom" + +#: pmpovrayparser.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "You can't divide a color by a vector" +msgstr "Ne možete boju dijeliti vektorom" + +#: pmpovrayparser.cpp:1446 +#, fuzzy +msgid "You can't add a vector and a color" +msgstr "Ne možete sabrati vektor i boju" + +#: pmpovrayparser.cpp:1460 +#, fuzzy +msgid "You can't add a vector with a color" +msgstr "Ne možete sabrati vektor i boju" + +#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516 +#, fuzzy +msgid "You can't subtract a vector and a color" +msgstr "Ne možete oduzeti boju od vektora" + +#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620 +#, fuzzy +msgid "Color expression expected" +msgstr "Očekovan je izraz boja" + +#: pmpovrayparser.cpp:1995 +#, fuzzy +msgid "The threshold value has to be positive" +msgstr "Vrijednost granice mora biti pozitivna" + +#: pmpovrayparser.cpp:2187 +#, fuzzy +msgid "height field type" +msgstr "tip polja visine" + +#: pmpovrayparser.cpp:2192 +#, fuzzy +msgid "height field file" +msgstr "datoteka polja visine" + +#: pmpovrayparser.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "The water level has to be between 0 and 1" +msgstr "Nivo vode mora biti između 0 i 1" + +#: pmpovrayparser.cpp:2269 +#, fuzzy +msgid "font file name" +msgstr "ime pismo datotekaa" + +#: pmpovrayparser.cpp:2279 +#, fuzzy +msgid "string of text" +msgstr "znakovni niz ili tekst" + +#: pmpovrayparser.cpp:2430 +#, fuzzy +msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed" +msgstr "Maksimum iteracija je manji od 1, ispravljeno" + +#: pmpovrayparser.cpp:2441 +#, fuzzy +msgid "Precision is less than 1.0, fixed" +msgstr "Preciznost je manja od 1.0, ispravljeno" + +#: pmpovrayparser.cpp:2576 +#, fuzzy +msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive" +msgstr "Red polinoma mora biti između 2 i 7 inkluzivno" + +#: pmpovrayparser.cpp:2589 +msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2" +msgstr "%1 koeficijenta je potrebno za polinom reda %2" + +#: pmpovrayparser.cpp:2645 +#, fuzzy +msgid "Patch type has to be 0 or 1" +msgstr "Tip parčeta mora biti 0 ili 1" + +#: pmpovrayparser.cpp:2885 +#, fuzzy +msgid "At least %1 points are needed for that spline type" +msgstr "Bar %1 tačaka je potrebno za taj tip krive" + +#: pmpovrayparser.cpp:2889 +#, fuzzy +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment" +msgstr "Bezijerove krive zahtjevaju 4 tačke za svaki segment" + +#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032 +#, fuzzy +msgid "Linear splines need at least 4 points." +msgstr "Linearne krive zahtjevaju bar 4 tačke." + +#: pmpovrayparser.cpp:3029 +#, fuzzy +msgid "Linear spline not closed" +msgstr "Linearna kriva nije zatvorena" + +#: pmpovrayparser.cpp:3058 +#, fuzzy +msgid "Quadratic splines need at least 5 points." +msgstr "Kvadratne krive zahtjevaju bar 5 tačaka." + +#: pmpovrayparser.cpp:3074 +#, fuzzy +msgid "Quadratic spline not closed" +msgstr "Kvadratna kriva nije zatvorena" + +#: pmpovrayparser.cpp:3092 +#, fuzzy +msgid "Cubic splines need at least 6 points." +msgstr "Kubne krive zahtjevaju bar 6 tačaka." + +#: pmpovrayparser.cpp:3114 +#, fuzzy +msgid "Cubic spline not closed" +msgstr "Kubna kriva nije zatvorena" + +#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155 +#, fuzzy +msgid "Bezier spline not closed" +msgstr "Bezijerova kriva nije zatvorena" + +#: pmpovrayparser.cpp:3219 +#, fuzzy +msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution" +msgstr "Bar 4 tačke su potrebne za obrtnu površinu" + +#: pmpovrayparser.cpp:3233 +#, fuzzy +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed" +msgstr "Koordinata v tačaka %1 i %2 mora biti različita; ispravljeno" + +#: pmpovrayparser.cpp:3246 +#, fuzzy +msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed" +msgstr "Koordinate v moraju da budu strogo rastuće; ispravljeno" + +#: pmpovrayparser.cpp:3300 +#, fuzzy +msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001" +msgstr "Istok-zapad izložilac mora biti veći od 0.001" + +#: pmpovrayparser.cpp:3305 +#, fuzzy +msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001" +msgstr "Sever-jug izložilac mora biti veći od 0.001" + +#: pmpovrayparser.cpp:3376 +#, fuzzy +msgid "Wrong number of matrix values." +msgstr "Pogrešan broj matričnih vrijednosti." + +#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485 +#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652 +#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373 +#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634 +#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924 +#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648 +#, fuzzy +msgid "Wrong declare type" +msgstr "Pogrešan tip deklaracije" + +#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868 +#: pmpovrayparser.cpp:5102 +#, fuzzy +msgid "Expecting a file name." +msgstr "Očekivano je ime datotekaa." + +#: pmpovrayparser.cpp:4222 +#, fuzzy +msgid "Expecting a warp type" +msgstr "Očekivan je tip uvijanja" + +#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094 +#, fuzzy +msgid "Unknown bitmap type" +msgstr "Nepoznat tip bitmape" + +#: pmpovrayparser.cpp:6247 +#, fuzzy +msgid "Using Old Reflection Syntax" +msgstr "Koristim staru sintaksu za reflekciju" + +#: pmpovrayparser.cpp:6618 +#, fuzzy +msgid "One graphical object expected" +msgstr "Očekivan je jedan grafički objekt" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"Can't render an empty scene.\n" +msgstr "" +"Ne mogu da senčim praznu scenu.\n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "" +"Couldn't write the scene to a temp file.\n" +msgstr "" +"Nisam mogao da zapišem scenu u privreizbornik datoteka.\n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"Couldn't call povray.\n" +"Please check your installation or set another povray command." +msgstr "" +"Nisam mogao da pozovem povray.\n" +"Provjerite njegovu instalaciju ili postavite drugačiju povray naredbu." + +#: pmpovraysettings.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Povray Command" +msgstr "Povray naredba" + +#: pmpovraysettings.cpp:54 +msgid "Command:" +msgstr "Naredba:" + +#: pmpovraysettings.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Povray User Documentation" +msgstr "Korisnička dokumentacija Povray-a" + +#: pmpovraysettings.cpp:68 +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" + +#: pmpovraysettings.cpp:78 +msgid "Version:" +msgstr "Inačica:" + +#: pmpovraysettings.cpp:87 +msgid "Library Paths" +msgstr "Putanje do biblioteka" + +#: pmpovraysettings.cpp:97 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi..." + +#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63 +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65 +msgid "Down" +msgstr "Dolje" + +#: pmpovraysettings.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Povray only supports up to 20 library paths." +msgstr "Povray podržava samo do 20 putanja biblioteka." + +#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "The list of library paths already contains this path." +msgstr "Lista putanja biblioteka već sadrži ovu putanju." + +#: pmpovraywidget.cpp:70 +msgid "Suspend" +msgstr "Odgodi" + +#: pmpovraywidget.cpp:73 +msgid "Resume" +msgstr "Nastavi" + +#: pmpovraywidget.cpp:175 +msgid "running" +msgstr "radi" + +#: pmpovraywidget.cpp:211 +msgid "suspended" +msgstr "zaustavljena" + +#: pmpovraywidget.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "" +"Unknown image format.\n" +"Please enter a valid suffix." +msgstr "" +"Nepoznat format slike.\n" +"Unesite ispravan sufiks." + +#: pmpovraywidget.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Format is not supported for writing." +msgstr "Format nije podržan za pisanje." + +#: pmpovraywidget.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "" +"Couldn't correctly write the image.\n" +"Wrong image format?" +msgstr "" +"Nisam mogao ispravno da zapišem sliku.\n" +"Možda je pogrešnog formata?" + +#: pmpovraywidget.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "" +"Couldn't write the image.\n" +"Permission denied." +msgstr "" +"Nisam mogao da zapišem sliku.\n" +"Dozvola je odbijena." + +#: pmpovraywidget.cpp:331 +msgid "finished" +msgstr "završeno" + +#: pmpovraywidget.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "" +"Povray exited abnormally.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Povray nije normalno obustavio rad.\n" +"Pogledajte izlaz povray-a za detalje." + +#: pmpovraywidget.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "running, %1 pixels/second" +msgstr "radi, %1 piksela u sekundi" + +#: pmpreviewsettings.cpp:45 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:50 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Rendered Objects" +msgstr "Senčeni objekti" + +#: pmpreviewsettings.cpp:66 +msgid "Wall" +msgstr "Zid" + +#: pmpreviewsettings.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Enable wall" +msgstr "Uključi zid" + +#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88 +msgid "Color 1:" +msgstr "Boja 1:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91 +msgid "Color 2:" +msgstr "Boja 2:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:81 +msgid "Floor" +msgstr "Pod" + +#: pmpreviewsettings.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Enable floor" +msgstr "Uključi pod" + +#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialiasing" + +#: pmpreviewsettings.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Enable antialiasing" +msgstr "Uključi omekšavanje" + +#: pmpreviewsettings.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "At least one object has to be selected." +msgstr "Bar jedan objekt mora biti odabran." + +#: pmprism.cpp:189 +msgid "prism" +msgstr "prizma" + +#: pmprism.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Height 1" +msgstr "Visina 1" + +#: pmprism.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Height 2" +msgstr "Visina 2" + +#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Point %1.%2" +msgstr "Točka %1.%2" + +#: pmprismedit.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Sweep type:" +msgstr "Tip zamaha:" + +#: pmprismedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Linear Sweep" +msgstr "Linearni zamah" + +#: pmprismedit.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Conic Sweep" +msgstr "Konusni zamah" + +#: pmprismedit.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Height 1:" +msgstr "Visina 1:" + +#: pmprismedit.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Height 2:" +msgstr "Visina 2:" + +#: pmprismedit.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Sub prism %1:" +msgstr "Potprizma %1:" + +#: pmprismedit.cpp:222 +msgid "Add sub prism" +msgstr "Dodaj potprizmu" + +#: pmprismedit.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Remove sub prism" +msgstr "Ukloni potprizmu" + +#: pmprismedit.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "New sub prism" +msgstr "Nova potprizma" + +#: pmprismedit.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Append sub prism" +msgstr "Prikači potprizmu" + +#: pmprismedit.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Linear splines need at least 3 points." +msgstr "Za linearne krive neophodne su bar 3 tačke." + +#: pmprismedit.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Quadratic splines need at least 4 points." +msgstr "Za kvadratne krive neophodne su bar 4 tačke." + +#: pmprismedit.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Cubic splines need at least 5 points." +msgstr "Za kubne krive neophodno je bar 5 tačaka." + +#: pmprismedit.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Bezier splines need 3 points for each segment." +msgstr "Za Bezijerove krive neophodne su 3 tačke po segmentu." + +#: pmprismedit.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1." +msgstr "Potprizme ne rade sa Bezijerovim krivama u POV-Ray-u 3.1" + +#: pmprojectedthrough.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "projected through" +msgstr "projektovano kroz" + +#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "object declaration" +msgstr "deklaracija objekta" + +#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "texture declaration" +msgstr "deklaracija teksture" + +#: pmprototypemanager.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "pigment declaration" +msgstr "deklaracija pigmenta" + +#: pmprototypemanager.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "normal declaration" +msgstr "deklaracija normale" + +#: pmprototypemanager.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "finish declaration" +msgstr "deklaracija završetka" + +#: pmprototypemanager.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "texture map declaration" +msgstr "deklaracija teksturne mape" + +#: pmprototypemanager.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "pigment map declaration" +msgstr "deklaracija mape pigmenata" + +#: pmprototypemanager.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "color map declaration" +msgstr "deklaracija mape boja" + +#: pmprototypemanager.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "normal map declaration" +msgstr "deklaracija mape normala" + +#: pmprototypemanager.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "slope map declaration" +msgstr "deklaracija mape nagiba" + +#: pmprototypemanager.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "density map declaration" +msgstr "deklaracija mape gustina" + +#: pmprototypemanager.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "interior declaration" +msgstr "deklaracija unutrašnjosti" + +#: pmprototypemanager.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "media declaration" +msgstr "deklaracija medija" + +#: pmprototypemanager.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "sky sphere declaration" +msgstr "deklaracija nebeske sfere" + +#: pmprototypemanager.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "rainbow declaration" +msgstr "deklaracija duge" + +#: pmprototypemanager.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "fog declaration" +msgstr "deklaracija magle" + +#: pmprototypemanager.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "material declaration" +msgstr "deklaracija materijala" + +#: pmprototypemanager.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "density declaration" +msgstr "deklaracija gustine" + +#: pmquickcolor.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "quick color" +msgstr "brza boja" + +#: pmradiosity.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "radiosity" +msgstr "radiositet" + +#: pmradiosityedit.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Always sample" +msgstr "Uvijek uzorkuj" + +#: pmradiosityedit.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Maximum sample:" +msgstr "Maksimalno uzoraka:" + +#: pmradiosityedit.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Pretrace start:" +msgstr "Početak pretpraćenja:" + +#: pmradiosityedit.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Pretrace end:" +msgstr "Kraj pretpraćenja:" + +#: pmrainbow.cpp:144 +msgid "rainbow" +msgstr "duga" + +#: pmrainbowedit.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Arc angle:" +msgstr "Kut luka:" + +#: pmrainbowedit.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Falloff angle:" +msgstr "Kut opadanja:" + +#: pmrainbowedit.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow." +msgstr "Kut luka je manji od ugla opadanja duge." + +#: pmrainbowedit.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Direction vector is zero." +msgstr "Vektor smera je nula." + +#: pmrainbowedit.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Up vector is zero." +msgstr "Gornji vektor je nula." + +#: pmrainbowedit.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Direction and up vectors are co-linear." +msgstr "Gornji vektor i vektor smera su kolinearni." + +#: pmraw.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "raw povray" +msgstr "sirov povray" + +#: pmrawedit.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Povray code:" +msgstr "Povray kôd:" + +#: pmrendermanager.cpp:1317 +#, fuzzy +msgid "not supported" +msgstr "nije podržano" + +#: pmrendermanager.cpp:1320 +msgid "approximated" +msgstr "aproksimiran" + +#: pmrendermanager.cpp:1517 +msgid "left" +msgstr "lijevo" + +#: pmrendermanager.cpp:1520 +msgid "right" +msgstr "desno" + +#: pmrendermanager.cpp:1523 +msgid "bottom" +msgstr "na dno" + +#: pmrendermanager.cpp:1526 +msgid "top" +msgstr "na vrh" + +#: pmrendermanager.cpp:1529 +msgid "front" +msgstr "čelni" + +#: pmrendermanager.cpp:1532 +msgid "back" +msgstr "nazad" + +#: pmrendermode.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "New mode" +msgstr "Novi način rada" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:228 +msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only" +msgstr "0, 1: Brze boje, samo potpuno ambijentalno osvjetljenje" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:229 +msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light" +msgstr "2, 3: Pokaži navedeno difuzno i ambijentalno svjetlo" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:230 +msgid "4: Render shadows, but no extended lights" +msgstr "4: Iscrtavanje sjena, ali bez proširenogosvjetljenja" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:231 +msgid "5: Render shadows, including extended lights" +msgstr "5: Iscrtavanje sjena, uključujući i prošireno osvjetljenje" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:232 +msgid "6, 7: Compute texture patterns" +msgstr "6, 7: Izračunaj uzorke tekstura" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:233 +msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays" +msgstr "8: Izačunaj odbijene, lomljene i propuštene zrake" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:234 +msgid "9: Compute media" +msgstr "9: Izačunaj medij" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:235 +msgid "10: Compute radiosity but no media" +msgstr "10: Izračunaj radiozitet ali ne i medij" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:236 +msgid "11: Compute radiosity and media" +msgstr "11: Izračunaj radiozitet i medij" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:269 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:284 +msgid "Subsection" +msgstr "Podsekcija" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Start column:" +msgstr "Početna stupaca:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "End column:" +msgstr "Završna stupaca:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Start row:" +msgstr "Početna vrsta:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "End row:" +msgstr "Završna vrsta:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:311 +msgid "Quality" +msgstr "Kvaliteta" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:315 +msgid "Quality:" +msgstr "Kvaliteta:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Non Recursive" +msgstr "Nerekurzivno" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:330 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekurzivno" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:357 +msgid "Output" +msgstr "Izlaz" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:360 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please enter a description for the render mode." +msgstr "Unesite opis za način rada senčenja" + +#: pmrotate.cpp:56 +msgid "rotate" +msgstr "zakreni" + +#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotacija" + +#: pmscale.cpp:56 +msgid "scale" +msgstr "u mjerilu" + +#: pmscanner.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\"" +msgstr "Neočekivani znak „%1“ poslije „%2“" + +#: pmscanner.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Unexpected character %1 after \"%2\"" +msgstr "Neočekivani znak %1 poslije „%2“" + +#: pmscanner.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Function statement not terminated" +msgstr "Telo funkcije nije okončano" + +#: pmscanner.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "Unknown directive" +msgstr "Nepoznata direktiva" + +#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982 +#, fuzzy +msgid "String not terminated" +msgstr "Znakovni niz nije okončan" + +#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174 +#, fuzzy +msgid "Comment not terminated" +msgstr "Komentar nije okončan" + +#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295 +#, fuzzy +msgid "Raw povray not terminated" +msgstr "Sirovi povray nije okončan" + +#: pmscene.cpp:52 +msgid "scene" +msgstr "bina" + +#: pmsettingsdialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Povray" +msgstr "Povray" + +#: pmsettingsdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Povray Options" +msgstr "Opcije Povray-a" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295 +#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87 +#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Graphical View" +msgstr "Grafički prikaz" + +#: pmsettingsdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: pmsettingsdialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "OpenGL Display Settings" +msgstr "Postavke OpenGL prikaza" + +#: pmsettingsdialog.cpp:80 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: pmsettingsdialog.cpp:81 +msgid "Color Settings" +msgstr "Podešavanje boja" + +#: pmsettingsdialog.cpp:88 +msgid "Grid" +msgstr "Mreža" + +#: pmsettingsdialog.cpp:89 +msgid "Grid Settings" +msgstr "Osobnosti Mreže" + +#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59 +msgid "Objects" +msgstr "Objekti" + +#: pmsettingsdialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Display Settings for Objects" +msgstr "Postavke prikaza za objekte" + +#: pmsettingsdialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Properties View" +msgstr "Prikaz svojstava" + +#: pmsettingsdialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Texture Preview" +msgstr "Pregled tekstura" + +#: pmsettingsdialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Display Settings for Texture Previews" +msgstr "Postavke prikaza za pregled tekstura" + +#: pmsettingsdialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Display Settings for View Layouts" +msgstr "Postavke prikaza za rasporede pogleda" + +#: pmsettingsdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Object Libraries" +msgstr "Biblioteke objekta" + +#: pmsettingsdialog.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Display Settings for Object Libraries" +msgstr "Postavke prikaza za biblioteke objekta" + +#: pmsettingsdialog.cpp:129 +msgid "Plugins" +msgstr "Umetci" + +#: pmsettingsdialog.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Postavke umetaka" + +#: pmshell.cpp:111 +msgid "Show &Path" +msgstr "Prikaži &putanju" + +#: pmshell.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Hide &Path" +msgstr "Prikaži &putanju" + +#: pmshell.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "New Top View" +msgstr "Novi pogled odozgo" + +#: pmshell.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "New Bottom View" +msgstr "Novi pogled odozdo" + +#: pmshell.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "New Left View" +msgstr "Novi pogled s leva" + +#: pmshell.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "New Right View" +msgstr "Novi pogled s desna" + +#: pmshell.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "New Front View" +msgstr "Novi pogled spreda" + +#: pmshell.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "New Back View" +msgstr "Novi pogled otpozadi" + +#: pmshell.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "New Camera View" +msgstr "Novi pogled kamere" + +#: pmshell.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "New Object Tree" +msgstr "Novo stablo objekta" + +#: pmshell.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "New Properties View" +msgstr "Novi pogled svojstava" + +#: pmshell.cpp:157 +msgid "New Library Browser" +msgstr "" + +#: pmshell.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "View Layouts" +msgstr "Rasporedi pogleda" + +#: pmshell.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Save View Layout..." +msgstr "Snimi raspored pogleda..." + +#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)" +msgstr "Datoteke Povray modelara (*.kpm)" + +#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439 +msgid "All Files" +msgstr "Sve datoteke" + +#: pmshell.cpp:426 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "Nema promjena koje treba spremiti" + +#: pmshell.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Couldn't save the file." +msgstr "Nisam mogao da snimim datoteka." + +#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "" +"A file with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Datoteka sa ovim imenom već postoji\n" +"Želite li spremiti preko nje?" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: pmskysphere.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "skysphere" +msgstr "nebeska sfera" + +#: pmslope.cpp:57 +msgid "slope" +msgstr "slope" + +#: pmslopeedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Slope:" +msgstr "Nagib:" + +#: pmsolidcolor.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "solid color" +msgstr "puna boja" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111 +msgid "Inverse" +msgstr "Obrnut" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Hollow" +msgstr "Šuplje" + +#: pmsor.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "surface of revolution" +msgstr "obrtna površina" + +#: pmsor.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Point %1 (yz)" +msgstr "Točka %1 (yz)" + +#: pmsoredit.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points." +msgstr "Objekt obrtne površine zahtjeva bar 4 tačke." + +#: pmsoredit.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different." +msgstr "Koordinate v tačaka %1 i %2 moraju biti različite." + +#: pmsoredit.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "The v coordinates must be strictly increasing." +msgstr "Kordinate v moraju biti strogo rastuće." + +#: pmsphere.cpp:71 +msgid "sphere" +msgstr "kugla" + +#: pmspheresweep.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "sphere sweep" +msgstr "sferni zamah" + +#: pmspheresweep.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Center %1" +msgstr "&Konverter..." + +#: pmspheresweep.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Radius %1 (x)" +msgstr "Radijus %1 (x)" + +#: pmspheresweep.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Radius %1 (y)" +msgstr "Radijus %1 (y)" + +#: pmspheresweep.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Radius %1 (z)" +msgstr "Radijus %1 (z)" + +#: pmspheresweep.cpp:521 +msgid "Add Sphere" +msgstr "Kugla" + +#: pmspheresweep.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Remove Sphere" +msgstr "Ukloni sferu" + +#: pmspheresweepedit.cpp:51 +msgid "B-Spline" +msgstr "B-krivulja" + +#: pmspheresweepedit.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Spheres:" +msgstr "Sfere:" + +#: pmspheresweepedit.cpp:88 +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolerancija" + +#: pmspheresweepedit.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "B-splines need at least 4 points." +msgstr "Za b—krive potrebne su bar 4 tačke." + +#: pmsqe.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "superquadric ellipsoid" +msgstr "superkvadrični elipsoid" + +#: pmsqeedit.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Exponents:" +msgstr "Izložioci:" + +#: pmsqeedit.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "East-west:" +msgstr "Istok-zapad:" + +#: pmsqeedit.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "North-south:" +msgstr "Sever-jug:" + +#: pmtext.cpp:71 +msgid "text" +msgstr "tekst" + +#: pmtextedit.cpp:43 +msgid "Font:" +msgstr "Pismo:" + +#: pmtextedit.cpp:51 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: pmtexture.cpp:72 +msgid "texture" +msgstr "sastav" + +#: pmtexturemap.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "texture map" +msgstr "teksturna mapa" + +#: pmtexturemap.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "pigment map" +msgstr "mapa pigmenata" + +#: pmtexturemap.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "color map" +msgstr "mapa boja" + +#: pmtexturemap.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "normal map" +msgstr "mapa normala" + +#: pmtexturemap.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "slope map" +msgstr "mapa nagiba" + +#: pmtexturemap.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "density map" +msgstr "mapa gustina" + +#: pmtexturemapedit.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Map values:" +msgstr "Vrijednosti mape:" + +#: pmtexturemapedit.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "(No Child Objects)" +msgstr "(Nema dečjih objekta)" + +#: pmtexturemapedit.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "(Pure Link)" +msgstr "(Čista veza)" + +#: pmtexturemapedit.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "The map values have to be increasing." +msgstr "Vrijednosti mape moraju da se uvećavaju" + +#: pmtorus.cpp:74 +msgid "torus" +msgstr "zavojnica" + +#: pmtorus.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Major radius (x)" +msgstr "Glavni radijus (x)" + +#: pmtorus.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Major radius (z)" +msgstr "Glavni radijus (z)" + +#: pmtorus.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Minor radius (y)" +msgstr "Sporedni radijus (y)" + +#: pmtorus.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Minor radius (z)" +msgstr "Sporedni radijus (z)" + +#: pmtorusedit.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Minor radius:" +msgstr "Sporedni radijus:" + +#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Major radius:" +msgstr "Glavni radijus:" + +#: pmtranslate.cpp:55 +msgid "translate" +msgstr "prevedi" + +#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25 +msgid "Translation" +msgstr "Prijevod" + +#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Object Tree" +msgstr "Stablo objekta" + +#: pmtriangle.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "smooth triangle" +msgstr "glatki trokut" + +#: pmtriangle.cpp:196 +msgid "triangle" +msgstr "trokut" + +#: pmtriangle.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Point 1" +msgstr "Točka 1" + +#: pmtriangle.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Normal 1" +msgstr "Normala 1" + +#: pmtriangle.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Point 2" +msgstr "Točka 2" + +#: pmtriangle.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Normal 2" +msgstr "Normala 2" + +#: pmtriangle.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Point 3" +msgstr "Točka 3" + +#: pmtriangle.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Normal 3" +msgstr "Normala 3" + +#: pmtriangleedit.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Point %1:" +msgstr "Točka %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Normal %1:" +msgstr "Normala %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "UV vector %1:" +msgstr "Gornji vektor je nula." + +#: pmtriangleedit.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Invert Normal Vectors" +msgstr "Invertuj vektore normala" + +#: pmtriangleedit.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid triangle." +msgstr "Unesite ispravan trokut." + +#: pmtriangleedit.cpp:256 +msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle." +msgstr "Svi vektori okomice moraju pokazivati na istu stranu trokuta." + +#: pmunknownview.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Unknown view type \"%1\"" +msgstr "Nepoznat tip pogleda „%1“" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Unknown dock position." +msgstr "Nepoznat sidrišni položaj." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Unknown view type." +msgstr "Nepoznat tip pogleda." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Could not open the view layouts file." +msgstr "Nisam mogao otvoriti datoteka sa rasporedom pogleda." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "View layouts not found." +msgstr "Rasporedi pogleda nisu nađeni." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Save View Layout" +msgstr "Snimi raspored pogleda" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "Enter view layout name:" +msgstr "Unesite ime rasporeda pogleda:" + +#: pmwarp.cpp:106 +msgid "warp" +msgstr "izopačiti se" + +#: pmwarpedit.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Warp type:" +msgstr "Tip uvijanja:" + +#: pmwarpedit.cpp:48 +msgid "Repeat" +msgstr "Ponovi" + +#: pmwarpedit.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Black Hole" +msgstr "Crna rupa" + +#: pmwarpedit.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Flip:" +msgstr "Prevrni:" + +#: pmwarpedit.cpp:101 +msgid "Repeat:" +msgstr "Ponovi:" + +#: pmwarpedit.cpp:142 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orijentacija:" + +#: pmwarpedit.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Distance exponent:" +msgstr "Izložilac udaljenja:" + +#: pmxmlparser.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Could not load the documents data!" +msgstr "Nisam mogao da učitam podatke o dokumentima!" + +#: pmxmlparser.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "" +"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole " +"document may not be loaded correctly." +msgstr "" +"Ovaj dokument je napravljen novijom inačicom KPovModeler-a. Možda se neće " +"cijeli dokument učitati ispravno." + +#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Wrong top level tag" +msgstr "Pogrešna oznaka najvišeg nivoa" + +#: pmxmlparser.cpp:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown object %1" +msgstr "Nepoznat objekt %1" + +#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Library Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Finite Solid Primitives" +msgstr "Konačni puni primitivi" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Finite Patch Primitives" +msgstr "Konačni primitivi parčića" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Infinite Solid Primitives" +msgstr "Beskonačni puni primitivi" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Constructive Solid Geometry" +msgstr "Konstruktivna puna geometrija" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Atmospheric Effects" +msgstr "Atmosferski efekti" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformacije" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Infinite and Patch Primitives" +msgstr "Beskonačni i primitivi parčića" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223 +#: rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Misc Objects" +msgstr "Razni objekti" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Povray Rendering" +msgstr "Povray senčenje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Visibility Level:" +#~ msgstr "Nivo vidljivosti:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Global Detail:" +#~ msgstr "Detaljnost prikaza:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Very low" +#~ msgstr "Ispod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Very high" +#~ msgstr "Visina pogleda:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display only" +#~ msgstr "Pokaži samo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Segment sub divisions" +#~ msgstr "Potpodele segmenta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Radial divisions" +#~ msgstr "Radijalne podele" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Prazno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Povray Output..." +#~ msgstr "Izlaz Povray-a..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Object As..." +#~ msgstr "Ubaci objekt kao..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphical view" +#~ msgstr "Grafički prikaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sub-Library Name: " +#~ msgstr "Biblioteka:" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kruler.po new file mode 100644 index 00000000000..fb7e34dfc73 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# Translation of kruler to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kruler 0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:27+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: klineal.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " +"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." +msgstr "" +"Ovaj alat se koristi za merenje rastojanja u pikselima i boja na zaslonu. Veoma " +"je koristan za rad na rasporedu dijaloga, veb stranica, itd." + +#: klineal.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "This is the current distance measured in pixels." +msgstr "Ovo je trenutne rastojanje mereno u pikselima" + +#: klineal.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " +"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"pixel inside the little square at the end of the line cursor." +msgstr "" +"Ovo je trenutna boja prezentovana u heksadecimalnom rgb formatu, kao što je " +"možete koristiti u HTML-u ili kao QColor ime. Pravokutna pozadina pokazuje boju " +"piksela unutar malog kvadrata na kraju kursora linije." + +#: klineal.cpp:147 +msgid "KRuler" +msgstr "Ravnalo" + +#: klineal.cpp:149 +msgid "&North" +msgstr "&Sjever" + +#: klineal.cpp:150 +msgid "&East" +msgstr "&Istok" + +#: klineal.cpp:151 +msgid "&South" +msgstr "&Jug" + +#: klineal.cpp:152 +msgid "&West" +msgstr "&Zap." + +#: klineal.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "&Turn Right" +msgstr "Skreni &desno" + +#: klineal.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Turn &Left" +msgstr "Skreni &levo" + +#: klineal.cpp:155 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Usmjerenje" + +#: klineal.cpp:157 +msgid "&Short" +msgstr "&Kratko" + +#: klineal.cpp:158 +msgid "&Medium" +msgstr "&Srednje" + +#: klineal.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "&Tall" +msgstr "&Visok" + +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "&Full Screen Width" +msgstr "Širina &celog zaslona" + +#: klineal.cpp:161 +msgid "&Length" +msgstr "&Duljina" + +#: klineal.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Choose Color..." +msgstr "&Odaberite boju..." + +#: klineal.cpp:163 +msgid "Choose &Font..." +msgstr "&Odaberite font..." + +#: klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Height" +msgstr "&Puna Visina Ekrana" + +#: main.cpp:29 +msgid "KDE Screen Ruler" +msgstr "KDE ravnalo" + +#: main.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +msgstr "Lenjir za zaslon u K okruženju radne površine." + +#: main.cpp:36 +msgid "Programming" +msgstr "Programiranje" + +#: main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Initial port to KDE 2" +msgstr "Inicijalno portovanje na KDE 2" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ljubomir Božić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/ksnapshot.po new file mode 100644 index 00000000000..b9977b0242d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -0,0 +1,298 @@ +# Translation of ksnapshot to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksnapshot 0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:28+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is a preview of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" +"\n" +"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." +msgstr "" +"Ovo je sličica trenutneg snimka.\n" +"\n" +"Slika može biti povučena u drugi program ili dokument da bi se tamo kopirao " +"cijeli snimak zaslona. Pokušajte sa Konqueror-ovim uraditeljom datotekaova!" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr "sek" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "Bez odgađanja" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "Odgađanje spremanja u sekundama" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " +"button before taking the snapshot.\n" +"<p>\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"<p>\n" +"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "&Odgađanje snimka:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "&Način rada spremanja:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "Uključi &dekoraciju prozora" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "" +"Kada je ovo uključeno, snimak prozora će uključivati i dekoraciju prozora" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "Puni zaslon" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "Prozor ispod kursora" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "Regija" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Section of Window" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" +"<p>\n" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." +"<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" +"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " +"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " +"the mouse over it.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Koristeći ovaj izbornik, možete odabrati jedan od tri način radaa " +"spremanja:\n" +"<p>\n" +"<b>Cijeli zaslon</b> — snima se cela radna površina." +"<br>\n" +"<b>Prozor ispod kursora</b> — snima se samo prozor (ili izbornik) koji se " +"nalazi ispod kursora u trenutku kada se pravi snimak." +"<br>\n" +"<b>Područje</b> — snima se samo područje radne površine koju navedete. Kada " +"snimate u ovom način radau, moćićete da izaberete bilo koju područje zaslona " +"klikom i povlačenjem miša.</p></qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Novi snimak" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 +#: rc.cpp:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "Kliknite na ovo gumb da biste napravili novi snimak." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "&Spremi kao.." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" +"Klikom na ovo gumb snimiće se trenutni snimak. Da biste brzo snimili snimak, " +"bez prikazivanja dijaloga za datotekaove, pritisnite Control+Shift+S. Ime " +"datotekaa će automatski dobiti uvećan broj poslije svakog spremanja." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." +msgstr "Kliknite na ovo gumb da biste odispisli trenutni snimak zaslona." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Kliknite na ovo gumb da biste odispisli trenutni snimak zaslona." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ljubomir Božić, Sasa Poznanovic" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + +#: ksnapshot.cpp:102 +msgid "snapshot" +msgstr "snimka" + +#: ksnapshot.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Quick Save Snapshot &As..." +msgstr "Brzo snimi snimak &kao..." + +#: ksnapshot.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "" +"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " +"dialog." +msgstr "" +"Snimak se snima u datoteka koji je korisnik naveo, bez prikazivanja dijaloga za " +"datotekaove." + +#: ksnapshot.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Save Snapshot &As..." +msgstr "Snimi snimak k&ao..." + +#: ksnapshot.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." +msgstr "Snimak se snima u datoteka koji je korisnik naveo." + +#: ksnapshot.cpp:164 +msgid "File Exists" +msgstr "Datoteka postoji" + +#: ksnapshot.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Želite li zaista da prebrišete <b>%1</b>?</qt>" + +#: ksnapshot.cpp:166 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Unable to save image" +msgstr "Ne mogu da snimim sliku" + +#: ksnapshot.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"KSnapshot nije u stanju spremiti sliku u\n" +"%1." + +#: ksnapshot.cpp:284 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "Ispiši snimak ekrana" + +#: ksnapshot.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "Zaslon je uspješno snimljen." + +#: main.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "KDE-ov alat za spremanje zaslona" + +#: main.cpp:39 +msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thumbnail of the current snapshot" +#~ msgstr "Sličica trenutneg snimka" + +#, fuzzy +#~ msgid "KSnapshotWidget" +#~ msgstr "KSnapshotWidget" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kuickshow.po new file mode 100644 index 00000000000..c0905640380 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kuickshow.po @@ -0,0 +1,588 @@ +# Translation of kuickshow to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,Zoran Jankovic <zoran.jankovic@inet.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kuickshow 0\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:29+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Robert Pezer, Zoran Jankovic" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + +#: defaultswidget.cpp:39 +msgid "Apply default image modifications" +msgstr "Primjeni osnovne slikovne modifikacije" + +#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 +msgid "Scaling" +msgstr "Skaliranje" + +#: defaultswidget.cpp:47 +msgid "Shrink image to screen size, if larger" +msgstr "Smanji sliku na veličinu zaslona, ako je veća" + +#: defaultswidget.cpp:50 +msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" +msgstr "" +"Povećaj sliku na veličinu zaslona, ako je manja, za određeni množitelj:" + +#: defaultswidget.cpp:60 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrija" + +#: defaultswidget.cpp:63 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Okreni vetikalno" + +#: defaultswidget.cpp:65 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Okreni vodoravno" + +#: defaultswidget.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Rotate image:" +msgstr "Rotiraj sliku:" + +#: defaultswidget.cpp:70 +msgid "0 Degrees" +msgstr "0 stupnjeva" + +#: defaultswidget.cpp:71 +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 stupnjeva" + +#: defaultswidget.cpp:72 +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 stupnjeva" + +#: defaultswidget.cpp:73 +msgid "270 Degrees" +msgstr "270 stupnjeva" + +#: defaultswidget.cpp:77 +msgid "Adjustments" +msgstr "Podešavanja" + +#: defaultswidget.cpp:81 +msgid "Brightness:" +msgstr "Sjajnost:" + +#: defaultswidget.cpp:86 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: defaultswidget.cpp:90 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: defaultswidget.cpp:94 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: defaultswidget.cpp:97 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: defaultswidget.cpp:100 +msgid "Modified" +msgstr "Mijenjano" + +#: generalwidget.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Open KuickShow Website" +msgstr "Otvori web sajt KuickShow-a" + +#: generalwidget.cpp:55 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Preko cijelog zaslona" + +#: generalwidget.cpp:57 +msgid "Preload next image" +msgstr "Unaprijed učitaj sljedeću sliku" + +#: generalwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Remember last folder" +msgstr "Zapamti posljednji direktorij" + +#: generalwidget.cpp:62 +msgid "Background color:" +msgstr "Boja pozadine:" + +#: generalwidget.cpp:65 +msgid "Show only files with extension: " +msgstr "Prikaži samo datoteke s nastavkom:" + +#: generalwidget.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Quality/Speed" +msgstr "Kvalitet/brzina" + +#: generalwidget.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Smooth scaling" +msgstr "Skaliranje" + +#: generalwidget.cpp:86 +msgid "Fast rendering" +msgstr "Brzo sjenčanje" + +#: generalwidget.cpp:87 +msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" +msgstr "Razluči u HiColor (više boja) (15/16bit) modovima" + +#: generalwidget.cpp:90 +msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" +msgstr "Razluči u LowColor (manje boja) (<=8bit) modovima" + +#: generalwidget.cpp:93 +msgid "Use own color palette" +msgstr "Koristi vlastitu paletu boja" + +#: generalwidget.cpp:97 +msgid "Fast palette remapping" +msgstr "Brzo remapiranje palete" + +#: generalwidget.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Maximum cache size: " +msgstr "Maksimalna veličina keša: " + +#: generalwidget.cpp:101 +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#: generalwidget.cpp:102 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neograničeno" + +#: imagewindow.cpp:148 +msgid "Show Next Image" +msgstr "Prikaži sljedeću sliku" + +#: imagewindow.cpp:151 +msgid "Show Previous Image" +msgstr "Prikaži prethodnu sliku" + +#: imagewindow.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Delete Image" +msgstr "Učitavam sliku" + +#: imagewindow.cpp:158 +msgid "Move Image to Trash" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:162 +msgid "Zoom In" +msgstr "Povećaj" + +#: imagewindow.cpp:165 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Umanji" + +#: imagewindow.cpp:168 +msgid "Restore Original Size" +msgstr "Vrati originalnu veličinu" + +#: imagewindow.cpp:171 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimiziraj" + +#: imagewindow.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "Rotiraj za 90 stepeni" + +#: imagewindow.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "Rotiraj za 180 stepeni" + +#: imagewindow.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "Rotiraj za 270 stepeni" + +#: imagewindow.cpp:185 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Prebaci horizontalno" + +#: imagewindow.cpp:188 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Prebaci vertikalno" + +#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 +msgid "Print Image..." +msgstr "Ispiši sliku..." + +#: imagewindow.cpp:201 +msgid "More Brightness" +msgstr "Više svjetloće" + +#: imagewindow.cpp:204 +msgid "Less Brightness" +msgstr "Manje svjetloće" + +#: imagewindow.cpp:207 +msgid "More Contrast" +msgstr "Više kontrasta" + +#: imagewindow.cpp:210 +msgid "Less Contrast" +msgstr "Manje kontrasta" + +#: imagewindow.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "More Gamma" +msgstr "Više game" + +#: imagewindow.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Less Gamma" +msgstr "Manje game" + +#: imagewindow.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Scroll Up" +msgstr "Klizaj na gore" + +#: imagewindow.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Scroll Down" +msgstr "Klizaj na dole" + +#: imagewindow.cpp:227 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Pomakni ulijevo" + +#: imagewindow.cpp:230 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Pomakni udesno" + +#: imagewindow.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "Pokreni slajdšou" + +#: imagewindow.cpp:240 +msgid "Reload Image" +msgstr "Učitavam sliku" + +#: imagewindow.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" +"%3 (%1 x %2)" +msgstr "%3 (%1 x %2)" + +#: imagewindow.cpp:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to download the image from %1." +msgstr "Ne mogu da odispism sliku." + +#: imagewindow.cpp:431 +msgid "" +"Unable to load the image %1.\n" +"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." +msgstr "" +"Ne mogu učitati sliku %1.\n" +"Format datoteke nije podržan ili Imlib nije pravilno instaliran." + +#: imagewindow.cpp:893 +msgid "Brightness" +msgstr "Svjetlina" + +#: imagewindow.cpp:894 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: imagewindow.cpp:895 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: imagewindow.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "Unable to print the image." +msgstr "Ne mogu da odispism sliku." + +#: imagewindow.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Printing Failed" +msgstr "Štampanje nije uspjelo" + +#: imagewindow.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "Keep original image size" +msgstr "Zadrži originalnu veličinu slike" + +#: imagewindow.cpp:947 +msgid "" +"Couldn't save the file.\n" +"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." +msgstr "" +"Ne mogu spremiti datoteku.\n" +"Disk je pun ili nemate ovlasti za zapisivanje u datoteku." + +#: imagewindow.cpp:950 +msgid "File Saving Failed" +msgstr "Snimanje datoteke neuspješno" + +#: imagewindow.cpp:1205 +msgid "" +"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " +"resource-consuming and even make your computer hang.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: kuickconfigdlg.cpp:48 +msgid "&General" +msgstr "&Općenito" + +#: kuickconfigdlg.cpp:51 +msgid "&Modifications" +msgstr "&Modifikacije" + +#: kuickconfigdlg.cpp:54 +msgid "&Slideshow" +msgstr "&Slideshow" + +#: kuickconfigdlg.cpp:57 +msgid "&Viewer Shortcuts" +msgstr "&Prečice preglednika" + +#: kuickconfigdlg.cpp:64 +msgid "Bro&wser Shortcuts" +msgstr "Prečice bro&wsera" + +#: kuickfile.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Downloading %1..." +msgstr "Podešavanje %1..." + +#: kuickfile.cpp:110 +#, c-format +msgid "" +"Please wait while downloading\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:136 +msgid "" +"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" +"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:137 +msgid "Display Multiple Images?" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:256 +msgid "Configure %1..." +msgstr "Podešavanje %1..." + +#: kuickshow.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Start Slideshow" +msgstr "Pokreni slajdšou" + +#: kuickshow.cpp:264 +msgid "About KuickShow" +msgstr "O KuickShow" + +#: kuickshow.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Open Only One Image Window" +msgstr "Otvori samo jedan prozor za slike" + +#: kuickshow.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Show File Browser" +msgstr "Pokaži/sakrij preglednik datotekaova" + +#: kuickshow.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Hide File Browser" +msgstr "Pokaži/sakrij preglednik datotekaova" + +#: kuickshow.cpp:278 +msgid "Show Image" +msgstr "Prikaži sliku" + +#: kuickshow.cpp:281 +msgid "Show Image in Active Window" +msgstr "Prikaži sliku u aktivnom prozoru" + +#: kuickshow.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Show Image in Fullscreen Mode" +msgstr "Preko cijelog zaslona" + +#: kuickshow.cpp:644 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Delete File" +msgstr "Učitavam sliku" + +#: kuickshow.cpp:669 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:670 +msgid "Trash File" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:671 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:1243 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to initialize \"Imlib\".\n" +"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" +"The program will now quit." +msgstr "" +"Ne mogu da inicijalizujem biblioteku „Imlib“.\n" +"Pokrenite kuickshow iz naredbne linije i potražite poruke o greškama.\n" +"Program će sada biti obustavljen." + +#: kuickshow.cpp:1247 +#, fuzzy +msgid "Fatal Imlib Error" +msgstr "Fatalna greška Imlib-a" + +#: kuickshow.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "Select Files or Folder to Open" +msgstr "Odaberite datotekaove ili direktorij koji treba otvoriti" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." +msgstr "Počni sa posljednje posjećenim direktorijom, umjesto trenutneg radnog." + +#: main.cpp:35 +msgid "Optional image filenames/urls to show" +msgstr "Opcionalne slikovne datoteke/URLovi za prikaz" + +#: main.cpp:42 +msgid "KuickShow" +msgstr "KuickShow" + +#: main.cpp:43 +msgid "A fast and versatile image viewer" +msgstr "Brz i prilagodljiv preglednih slikovnih datoteka" + +#: printing.cpp:55 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Ispiši %1" + +#: printing.cpp:200 +msgid "Image Settings" +msgstr "Postava" + +#: printing.cpp:206 +msgid "Print fi&lename below image" +msgstr "Ispiši ime datoteke ispod s&like" + +#: printing.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Print image in &black and white" +msgstr "Štampaj sliku &crno-belo" + +#: printing.cpp:218 +msgid "Shrink image to &fit, if necessary" +msgstr "Smanji sliku da s&tane unutar prozora, ukoliko je potrebno" + +#: printing.cpp:228 +msgid "Print e&xact size: " +msgstr "Ispiši to&čnu veličinu: " + +#: printing.cpp:236 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetri" + +#: printing.cpp:237 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimetri" + +#: printing.cpp:238 +msgid "Inches" +msgstr "Palci" + +#: printing.cpp:242 +msgid "&Width:" +msgstr "Š&irina:" + +#: printing.cpp:247 +msgid "&Height:" +msgstr "&Visina:" + +#: slideshowwidget.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Switch to &full-screen" +msgstr "Pokaži preko &celog zaslona" + +#: slideshowwidget.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "S&tart with current image" +msgstr "Počni sa &tekućom slikom" + +#: slideshowwidget.cpp:41 +msgid "De&lay between slides:" +msgstr "Vremenski odmak između s&lajdova" + +#: slideshowwidget.cpp:42 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: slideshowwidget.cpp:44 +msgid "Wait for key" +msgstr "" + +#: slideshowwidget.cpp:47 +msgid "&Iterations (0 = infinite):" +msgstr "&Iteracije (0 = beskonačno):" + +#: slideshowwidget.cpp:48 +msgid "infinite" +msgstr "beskonačno" + +#~ msgid "Image Error" +#~ msgstr "Pogreška u slikovnoj datoteci" + +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "Postavke..." diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kview.po new file mode 100644 index 00000000000..68cb7338c70 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kview.po @@ -0,0 +1,75 @@ +# Translation of kview to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kview 0\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:29+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hrvoje Spoljar, Ljubomir Božić, Nikola Planinac, Robert Pezer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + +#: kview.cpp:123 kview.cpp:469 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: kview.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation." +msgstr "" +"Došlo je do greške pri učitavanju KViewViewer KPart-a. Provjerite svoju " +"instalaciju." + +#: kview.cpp:471 +msgid "Stalled" +msgstr "Zastalo" + +#: kview.cpp:517 +msgid "Cr&op" +msgstr "&Izreži" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Image Viewer" +msgstr "Program za pregledavanje slika" + +#: main.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Image to open" +msgstr "Slika koja treba da se otvori" + +#: main.cpp:36 +msgid "KView" +msgstr "KView" + +#: main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "(c) 1997-2002, programeri KView-a" + +#: main.cpp:40 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održavatelj" + +#: main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "started it all" +msgstr "započeo sve ovo" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kview_scale.po new file mode 100644 index 00000000000..f7088041f7b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kview_scale.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# Translation of kview_scale to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kview_scale 0\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:29+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kview_scale.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "&Scale Image..." +msgstr "&Skaliraj sliku..." + +#: kview_scale.cpp:64 +msgid "Scale Image" +msgstr "Srazmjer Slike" + +#: kview_scale.cpp:69 scaledlg.cpp:51 +msgid "Pixel Dimensions" +msgstr "Dimenzije Piksela" + +#: kview_scale.cpp:77 scaledlg.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Original width:" +msgstr "Prvobitna širina:" + +#: kview_scale.cpp:81 kview_scale.cpp:91 kview_scale.cpp:127 scaledlg.cpp:66 +#: scaledlg.cpp:75 scaledlg.cpp:93 +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#: kview_scale.cpp:88 kview_scale.cpp:124 scaledlg.cpp:72 scaledlg.cpp:90 +msgid "New width:" +msgstr "Nova širina:" + +#: kview_scale.cpp:99 scaledlg.cpp:119 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: kview_scale.cpp:100 scaledlg.cpp:120 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: kview_scale.cpp:105 scaledlg.cpp:81 +msgid "Ratio X:" +msgstr "Omjer X:" + +#: kview_scale.cpp:108 kview_scale.cpp:144 scaledlg.cpp:84 scaledlg.cpp:102 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: kview_scale.cpp:117 kview_scale.cpp:151 scaledlg.cpp:128 scaledlg.cpp:146 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: kview_scale.cpp:119 scaledlg.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Print Size && Display Units" +msgstr "Veličina ispisa i jedinice prikaza" + +#: kview_scale.cpp:135 scaledlg.cpp:137 +msgid "in" +msgstr "dolazno" + +#: kview_scale.cpp:136 scaledlg.cpp:138 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: kview_scale.cpp:141 scaledlg.cpp:99 +msgid "Resolution X:" +msgstr "X razlučivost" + +#. i18n: file kview_scale.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Slika" + +#. i18n: file kview_scale.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Extra Toolbar" +msgstr "&Dodatna traka sa alatima" + +#: scaledlg.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "pixels/in" +msgstr "piksela/in" + +#: scaledlg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "pixels/mm" +msgstr "piksela/mm" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..4cc1a334993 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po @@ -0,0 +1,17 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-02 18:39+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Dodatna traka sa alatima" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..6f4581e8f28 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po @@ -0,0 +1,69 @@ +# Translation of kvieweffectsplugin to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin 0\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:29+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kvieweffects.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "&Gamma Correction..." +msgstr "Korekcija &game..." + +#: kvieweffects.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "&Blend Color..." +msgstr "Boja &stapanja..." + +#: kvieweffects.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Change &Intensity (Brightness)..." +msgstr "Promijeni &intenzitet (svetlina)..." + +#: kvieweffects.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Change Intensity" +msgstr "Promijeni intenzitet" + +#: kvieweffects.cpp:78 +msgid "&Intensity:" +msgstr "&Intenzitet:" + +#: kvieweffects.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Blend Color" +msgstr "Boja stapanja" + +#: kvieweffects.cpp:128 +msgid "O&pacity:" +msgstr "&Neprozirnost:" + +#: kvieweffects.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Blend c&olor:" +msgstr "Boja &stapanja:" + +#: kvieweffects.cpp:177 +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Korekcija gamma" + +#: kvieweffects.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Gamma value:" +msgstr "Vrijednost game:" + +#. i18n: file kvieweffects.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "&Efekti" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..1250de9e83b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po @@ -0,0 +1,146 @@ +# Translation of kviewpresenterplugin to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Jerko Škifić <skific@riteh.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin 0\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:29+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kviewpresenter.cpp:70 +msgid "&Image List..." +msgstr "&Lista.." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155 +#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Start &Slideshow" +msgstr "Pokreni &slajdove" + +#: kviewpresenter.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Previous Image in List" +msgstr "&Prethodna slika u listi" + +#: kviewpresenter.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "&Next Image in List" +msgstr "&Naredna slika u listi" + +#: kviewpresenter.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Open &Multiple Files..." +msgstr "Otvori &više datotekaova..." + +#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 +msgid "Stop &Slideshow" +msgstr "Zaustavi &slajdove" + +#: kviewpresenter.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"Could not load\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne mogu učitati\n" +"%1" + +#: kviewpresenter.cpp:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Wrong format\n" +"%1" +msgstr "" +"Pogrešan format\n" +"%1" + +#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Idi" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Image List" +msgstr "Lista slika" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Shu&ffle" +msgstr "&Promiješaj" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slideshow interval:" +msgstr "Interval slajdšoa:" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is the interval the program will wait before showing the next image in the " +"slideshow." +msgstr "" +"Ovo je interval koji će program sačekati prije nego što pokaže narednu sliku u " +"slajdšouu." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Close All" +msgstr "&Zatvori sve" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sa&ve List..." +msgstr "&Snimi popis..." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Load List..." +msgstr "&Učitaj popis..." diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..605ea4c3ea3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# Translation of kviewscannerplugin to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewscannerplugin 0\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:29+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kviewscanner.cpp:49 +msgid "&Scan Image..." +msgstr "&Spremi pod drugim imenom.." + +#: kviewscanner.cpp:76 +msgid "" +"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached " +"properly. Please check these items before scanning again." +msgstr "" + +#: kviewscanner.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "No Scan-Service Available" +msgstr "Servis za skeniranje nije dostupan" + +#. i18n: file kviewscanner.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Dodatna traka sa alatima" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kviewshell.po new file mode 100644 index 00000000000..4e99d8a2e14 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kviewshell.po @@ -0,0 +1,1040 @@ +# Translation of kviewshell to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Jerko Škifić <skific@riteh.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewshell 0\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:29+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jerko Škifić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + +#: documentWidget.cpp:547 +#, c-format +msgid "Link to %1" +msgstr "" + +#: empty_multipage.cpp:42 +msgid "Empty Multipage" +msgstr "" + +#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412 +msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:70 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:158 +msgid "Save File As" +msgstr "Spremi datoteku kao" + +#: kmultipage.cpp:169 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Shall I overwrite that file?" +msgstr "" +"Datoteka %1\n" +"postoji. Da pišem preko te datoteke?" + +#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Overwrite File" +msgstr "Prebriši datoteka" + +#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Pregled strane" + +#: kmultipage.cpp:770 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564 +msgid "Search interrupted" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572 +#, fuzzy +msgid "Search page %1 of %2" +msgstr "Stranica %1 / %2" + +#: kmultipage.cpp:1475 +msgid "" +"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the " +"document. Should the search be restarted from the beginning of the " +"document?</qt>" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620 +msgid "Text Not Found" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644 +msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1617 +msgid "" +"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning " +"of the document. Should the search be restarted from the end of the " +"document?</qt>" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1713 +#, c-format +msgid "Reloading file %1" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1749 +#, c-format +msgid "Loading file %1" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1906 +msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "Export File As" +msgstr "Spremi datoteku kao" + +#: kmultipage.cpp:1915 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Datoteka %1\n" +"postoji. Da pišem preko te datoteke?" + +#: kmultipage.cpp:1926 +msgid "Exporting to text..." +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1926 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Page Size & Placement" +msgstr "Veličina stranice" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Center the page on paper" +msgstr "Upišite broj stranice:" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43 +msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; " +"this makes more visually-appealing printouts.</p>" +"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left " +"corner of the paper.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" +msgstr "Širina odabrane veličine papira u portretskoj orijentaciji" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53 +msgid "" +"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " +"size." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " +"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " +"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" +"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " +"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " +"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " +"are not.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73 +msgid "Shrink oversized pages to fit paper size" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74 +msgid "" +"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper " +"size will be shrunk." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's " +"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>" +"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling " +"factors.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84 +msgid "Expand small pages to fit paper size" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85 +msgid "" +"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " +"printer's paper size." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " +"printer's paper size.</p>" +"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be expanded by different " +"scaling factors.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:116 +msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810 +msgid "" +"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given " +"constraint expression can be found.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813 +msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:139 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " +"returned was:</p>" +"<p><b>%2</b></p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819 +msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822 +msgid "" +"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:150 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" +"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " +"your files could not be initialized. This could point to serious " +"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " +"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " +"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " +"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836 +msgid "Error Initializing Software Component" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:173 +msgid "Text..." +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Show &Sidebar" +msgstr "Pokaži &bočnu traku" + +#: kviewpart.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Hide &Sidebar" +msgstr "Pokaži &bočnu traku" + +#: kviewpart.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "&Watch File" +msgstr "&Gledaj datoteka" + +#: kviewpart.cpp:197 +msgid "Show Scrollbars" +msgstr "/Prikaz/Prikaži Ravnala" + +#: kviewpart.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Hide Scrollbars" +msgstr "/Prikaz/Prikaži Ravnala" + +#: kviewpart.cpp:202 +msgid "Single Page" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:203 +msgid "Continuous" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:204 +msgid "Continuous - Facing" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Overview" +msgstr "Pregled strane" + +#: kviewpart.cpp:206 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Preferred &Orientation" +msgstr "Poželjna &orijentacija" + +#: kviewpart.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Preferred Paper &Size" +msgstr "Poželjna &veličina papira" + +#: kviewpart.cpp:232 +msgid "Custom Size..." +msgstr "Korisnička veličina..." + +#: kviewpart.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "&Use Document Specified Paper Size" +msgstr "&Koristi veličinu papira koju navodi dokument" + +#: kviewpart.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "&Fit to Page" +msgstr "Idi na stranicu..." + +#: kviewpart.cpp:245 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:247 +msgid "Fit to Page &Height" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Read Up Document" +msgstr "Čitaj dokument odozgo" + +#: kviewpart.cpp:267 +msgid "Read Down Document" +msgstr "Čitaj dokument prema dolje" + +#: kviewpart.cpp:274 +msgid "&Move Tool" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:275 +msgid "&Selection Tool" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:286 +msgid "&Back" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:288 +msgid "&Forward" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "About KViewShell" +msgstr "KViewShell" + +#: kviewpart.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Scroll Up" +msgstr "Klizaj na gore" + +#: kviewpart.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Scroll Down" +msgstr "Klizaj na dole" + +#: kviewpart.cpp:310 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Pomakni ulijevo" + +#: kviewpart.cpp:311 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Pomakni udesno" + +#: kviewpart.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Scroll Up Page" +msgstr "Klizaj na gore po jednu stranu" + +#: kviewpart.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Scroll Down Page" +msgstr "Klizaj na dole po jednu stranu" + +#: kviewpart.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Scroll Left Page" +msgstr "Klizaj u lijevo po jednu stranu" + +#: kviewpart.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Scroll Right Page" +msgstr "Klizaj u desno po jednu stranu" + +#: kviewpart.cpp:429 +msgid "portrait" +msgstr "uspravno" + +#: kviewpart.cpp:431 +msgid "landscape" +msgstr "položeno" + +#: kviewpart.cpp:456 +msgid "" +"Your document has been modified. Do you really want to open another document?" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:457 +msgid "Warning - Document Was Modified" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:645 +msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:654 +msgid "Loading '%1'..." +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Greška datotekaa!</strong> Nisam mogao da napravim privreizbornik " +"datoteka.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Greška datotekaa!</strong> Nisam mogao da napravim privreizbornik " +"datoteka <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:701 +msgid "" +"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:704 +msgid "" +"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read " +"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the " +"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "Uncompressing..." +msgstr "Dekompresujem..." + +#: kviewpart.cpp:715 +msgid "" +"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:748 +msgid "" +"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, " +"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Do ove greške obično dolazi kada je datoteka pokvaren. Ako želite da se " +"uvjerite, pokušajte da dekompresujete datoteka koristeći alate naredbne " +"linije.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:776 +msgid "" +"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not " +"supported.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:778 +msgid "" +"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the " +"installed KViewShell plugins.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:816 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " +"returned was:</p> " +"<p><b>%2</b></p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:826 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" +"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " +"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious " +"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " +"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " +"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " +"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:929 +msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:930 +msgid "Document Was Modified" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Stranica %1 / %2" + +#: kviewpart.cpp:1011 +msgid "Go to Page" +msgstr "Idi na stranicu..." + +#: kviewpart.cpp:1011 +msgid "Page:" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page Width" +msgstr "Idi na stranicu..." + +#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page Height" +msgstr "Idi na stranicu..." + +#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page" +msgstr "Idi na stranicu..." + +#: kviewpart.cpp:1409 +msgid "Document Viewer Part" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "KViewShell" +msgstr "KViewShell" + +#: kviewpart.cpp:1424 +msgid "Original Author" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Framework" +msgstr "Okvir" + +#: kviewpart.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "Former KGhostView Maintainer" +msgstr "Trenutni održavalac KGhostView-a" + +#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "KGhostView Author" +msgstr "Autor KGhostView-a" + +#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Navigation widgets" +msgstr "Navigacione kontrole" + +#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Basis for shell" +msgstr "Osnova za školjku" + +#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58 +msgid "Port to KParts" +msgstr "Idi na početak" + +#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Dialog boxes" +msgstr "Dijalog kutije" + +#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "DCOP-Interface, major improvements" +msgstr "DCOP interfejs, značajna poboljšanja" + +#: kviewpart.cpp:1443 +#, fuzzy +msgid "Interface enhancements" +msgstr "DCOP interfejs, značajna poboljšanja" + +#: kviewpart.cpp:1456 +msgid "User Interface" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1459 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: kviewshell.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "No viewing component found" +msgstr "Nije nađena komponenta za pregledanje" + +#: kviewshell.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode." +msgstr "Koristite tipka Esc da napustite način rada preko celog zaslona." + +#: kviewshell.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Entering Fullscreen Mode" +msgstr "Ulazim u način rada preko celog zaslona" + +#: main.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n" +"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file." +msgstr "" +"Provjerite je li datoteka učitan u drugom kviewshell-u. Ako jeste, koristite " +"taj kviewshell, a ako nije, učitajte datoteka." + +#: main.cpp:24 +msgid "" +"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n" +"if one is installed." +msgstr "" + +#: main.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Navigate to this page" +msgstr "Navigacione kontrole" + +#: main.cpp:27 +msgid "Files to load" +msgstr "Datoteka za otvaranje" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Generic framework for viewer applications" +msgstr "Generički okvir za aplikacije za preglednike" + +#: main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView." +msgstr "" +"Prikazuje različite formate dokumenata. Baziran je na originalnom kodu iz " +"KGhostView-a." + +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Trenutni održavalac KGhostView-a" + +#: main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "KGhostView Maintainer" +msgstr "Trenutni održavalac KGhostView-a" + +#: main.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "URL %1 nije dobro formiran." + +#: main.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" +"URL %1 ne pokazuje na lokalni datoteka. Možete odabrati samo lokalne " +"datotekaove ako koristite opciju „--unique“." + +#: marklist.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Select for printing" +msgstr "Označi &trenutnu stranicu" + +#: marklist.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Select &Current Page" +msgstr "Označi &trenutnu stranicu" + +#: marklist.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Select &All Pages" +msgstr "Označi &sve stranice" + +#: marklist.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Select &Even Pages" +msgstr "Označi &parne stranice" + +#: marklist.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Select &Odd Pages" +msgstr "Označi &neparne stranice" + +#: marklist.cpp:567 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "" + +#: marklist.cpp:568 +msgid "&Deselect All Pages" +msgstr "" + +#: pageSizeDialog.cpp:29 +msgid "Page Size" +msgstr "Veličina stranice" + +#: pageSizeWidget.cpp:32 +msgid "Custom Size" +msgstr "Korisnička veličina" + +#. i18n: file kviewerpart.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Export As" +msgstr "" + +#. i18n: file kviewerpart.rc line 45 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Idi" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Change &Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Invert colors" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Change &paper color" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Paper color:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Change dark and light colors" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Light color:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Dark color:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Convert to &black and white" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "Format:" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Only on Hover" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n" +"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n" +"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n" +"</ul></qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Underline links:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71 +#: rc.cpp:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &thumbnail previews" +msgstr "&Pregled" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Overview Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Rows:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Columns:" +msgstr "" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Page Format" +msgstr "Oblikovanje stranice" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88 +#: rc.cpp:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation" +msgstr "Širina odabrane veličine papira u portretskoj orijentaciji" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96 +#: rc.cpp:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation" +msgstr "Visina odabrane veličine papira u portretskoj orijentaciji" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112 +#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "in" +msgstr "dolazno" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Orientation:" +msgstr "Orijentacija:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Page Preview" +msgstr "Pregled strane" + +#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" <qt>\n" +" Controls how hyperlinks are underlined:\n" +" " +"<ul>\n" +" " +"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n" +" " +"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n" +" " +"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>" +"\n" +" </ul>\n" +" </qt>\n" +" " +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:53 +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:63 +msgid "Find previous" +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:68 +msgid "Find next" +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:72 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: tableOfContents.cpp:45 +msgid "Topic" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "OverWrite" +#~ msgstr "Pregled strane" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets paper size (not implemented at the moment,\n" +#~ "only for compatibility with lyx)" +#~ msgstr "Podešava se veličina papira (nije još uvijek implementirano, ovdje je samo zbog komptabilnosti sa programom lyx)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Format:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The part to use" +#~ msgstr "Dio za korištenje" + +#, fuzzy +#~ msgid "No module (%1) found" +#~ msgstr "Modul nije nađen (%1)" + +#~ msgid "&Toggle Page Marks" +#~ msgstr "&Uklj./isklj. oznake stranica" + +#~ msgid "&Remove Page Marks" +#~ msgstr "U&kloni oznake stranica" + +#~ msgid "&Page Marks" +#~ msgstr "O&znake Stranica" + +#~ msgid "&Paper Size" +#~ msgstr "&Veličina papira" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must enter a page number first." +#~ msgstr "Morate prvo unijeti broj strane." + +#~ msgid "You must enter a valid number." +#~ msgstr "Morate upisati valjani broj." diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/libkscan.po new file mode 100644 index 00000000000..5c71d65538c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/libkscan.po @@ -0,0 +1,584 @@ +# Translation of libkscan to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscan 0\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:30+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: devselector.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Kooka" +msgstr "Dobrodošli u Kooka-u" + +#: devselector.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Select Scan Device" +msgstr "Odaberite uređaj za skeniranje" + +#: devselector.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" +msgstr "&Ne pitaj više pri pokretanju, uvijek koristi ovaj uređaj" + +#: gammadialog.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Custom Gamma Tables" +msgstr "Posebne tablice game" + +#: gammadialog.cpp:59 +msgid "" +"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " +"hardware." +msgstr "" + +#: gammadialog.cpp:67 +msgid "Brightness" +msgstr "Svjetlina" + +#: gammadialog.cpp:72 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: gammadialog.cpp:77 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: img_canvas.cpp:1025 +msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" +msgstr "%1x%2 piksela, %3 bitova" + +#: img_canvas.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Fit window best" +msgstr "Uklopi prozor najbolje" + +#: img_canvas.cpp:1037 +msgid "Original size" +msgstr "Izvorna veličina" + +#: img_canvas.cpp:1040 +msgid "Fit Width" +msgstr "Prilagodi širinu" + +#: img_canvas.cpp:1043 +#, fuzzy +msgid "Fit Height" +msgstr "Uklopi visinu" + +#: img_canvas.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "Zoom to %1 %%" +msgstr "Uveličaj/umanji na %1 %%" + +#: img_canvas.cpp:1049 +#, fuzzy +msgid "Unknown scaling!" +msgstr "Nepoznato skaliranje!" + +#: imgscaledialog.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Select Image Zoom" +msgstr "Odaberite uveličanje/umanjenje slike" + +#: imgscaledialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "25 %" +msgstr "25 %" + +#: imgscaledialog.cpp:58 +#, c-format +msgid "50 %" +msgstr "50 %" + +#: imgscaledialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "75 %" +msgstr "75 %" + +#: imgscaledialog.cpp:70 +#, c-format +msgid "100 %" +msgstr "0 %" + +#: imgscaledialog.cpp:76 +#, c-format +msgid "150 %" +msgstr "150 %" + +#: imgscaledialog.cpp:82 +#, c-format +msgid "200 %" +msgstr "200 %" + +#: imgscaledialog.cpp:88 +#, c-format +msgid "300 %" +msgstr "300 %" + +#: imgscaledialog.cpp:94 +#, c-format +msgid "400 %" +msgstr "400 %" + +#: imgscaledialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Custom scale factor:" +msgstr "Poseban faktor skaliranja:" + +#: kscandevice.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "the default startup setup" +msgstr "uobičajene postavke pri pokretanju" + +#: kscandevice.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "No scanner selected" +msgstr "Skener nije odabran" + +#: kscanslider.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "Revert value back to its standard value %1" +msgstr "Vrati vrijednost na njenu standardnu vrijednost %1" + +#: massscandialog.cpp:36 +msgid "ADF Scanning" +msgstr "ADF skeniranje" + +#: massscandialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "<B>Mass Scanning</B>" +msgstr "<B>Masovno skeniranje</B>" + +#: massscandialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Scan Parameter" +msgstr "Parametar skeniranja" + +#: massscandialog.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" +msgstr "Skeniram <B>%s</B> u <B>%d</B> dpi" + +#: massscandialog.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" +msgstr "Skladištim nove slike u direktorij <B>%s</B>" + +#: massscandialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Scan Progress" +msgstr "Naprijedak skeniranja" + +#: massscandialog.cpp:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning page %1" +msgstr "Skeniram stranu %1" + +#: massscandialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Cancel Scan" +msgstr "Otkaži skeniranje" + +#: massscandialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Start Scan" +msgstr "Počni skeniranje" + +#: previewer.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "Skaliraj do š&irine" + +#: previewer.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Scale to &Height" +msgstr "Skaliraj do &visine" + +#: previewer.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "<B>Preview</B>" +msgstr "<B>Pregled</B>" + +#: previewer.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Scan Size" +msgstr "Veličina za skeniranje" + +#: previewer.cpp:169 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođeno" + +#: previewer.cpp:170 +msgid "DIN A4" +msgstr "DIN A4" + +#: previewer.cpp:171 +msgid "DIN A5" +msgstr "DIN A5" + +#: previewer.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "DIN A6" +msgstr "DIN A6" + +#: previewer.cpp:173 +msgid "9x13 cm" +msgstr "9x13 cm" + +#: previewer.cpp:174 +msgid "10x15 cm" +msgstr "10x15 cm" + +#: previewer.cpp:175 +msgid "Letter" +msgstr "Pismo" + +#: previewer.cpp:184 +msgid " Landscape " +msgstr "Krajolik" + +#: previewer.cpp:187 +msgid "&Landscape" +msgstr "Po&loženo" + +#: previewer.cpp:189 +msgid "P&ortrait" +msgstr "Uspravn&o" + +#: previewer.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Auto-Selection" +msgstr "Automatska selekcija" + +#: previewer.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Active on" +msgstr "aktivno za" + +#: previewer.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"Check here if you want autodetection\n" +"of the document on the preview." +msgstr "" +"Popunite ovdje ako želite automatsku\n" +"detekciju dokumenta pri pregledu." + +#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 +msgid "Black" +msgstr "Crna" + +#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 +msgid "White" +msgstr "Bijela" + +#: previewer.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"Select whether a scan of the empty\n" +"scanner glass results in a\n" +"black or a white image." +msgstr "" +"Odaberite da li skeniranje praznog\n" +"stakla skenera proizvodi crnu ili\n" +"belu sliku." + +#: previewer.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "scanner background" +msgstr "pozadina skenera" + +#: previewer.cpp:226 +msgid "Thresh&old:" +msgstr "&Prag:" + +#: previewer.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "" +"Threshold for autodetection.\n" +"All pixels higher (on black background)\n" +"or smaller (on white background)\n" +"than this are considered to be part of the image." +msgstr "" +"Prag za automatsku dijetekciju.\n" +"Svi pikseli veći (na crnoj pozadini) ili\n" +"manji (na beloj pozadini) od ovoga smatraju\n" +"se delom slike." + +#: previewer.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Dust size:" +msgstr "Veličina prašine:" + +#: previewer.cpp:249 +msgid "Selection" +msgstr "Odabir" + +#: previewer.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "width - mm" +msgstr "širina — mm" + +#: previewer.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "height - mm" +msgstr "visina — mm" + +#: previewer.cpp:261 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: previewer.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "" +"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" +"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" +"changing its background color." +msgstr "" +"Ovo polje veličine pokazuje koliko velika će biti nekompresovana slika.\n" +"Pokušaće da vas upozori ako pokušate da napravite ogromnu sliku\n" +"mijenjanjem njene pozadinske boje." + +#: previewer.cpp:266 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: previewer.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "width %1 mm" +msgstr "širina %1 mm" + +#: previewer.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "height %1 mm" +msgstr "visina %1 mm" + +#: previewer.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "" +"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " +"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" +"Please select whether the background of the preview image is black or white" +msgstr "" +"Automatska dijetekcija slika pri pregledu zavisi od pozadinske boje slike koja " +"se pregleda (razmišljajte o pregledu kao o praznom skeneru).\n" +"Odaberite da li će pozadina slike koja se pregleda biti crna ili bela." + +#: previewer.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Image Autodetection" +msgstr "Automatska dijetekcija slike" + +#: scandialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Scanning" +msgstr "&Skeniranje" + +#: scandialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Startup Options" +msgstr "Opcije pokretanja" + +#: scandialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." +msgstr "" +"Napomena: izmjena ovih opcija uticaće na umetak za skeniranje pri sljedećem " +"pokretanju." + +#: scandialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" +msgstr "&Pitaj za uređaj kojim se skenira pri pokretanju dodatka" + +#: scandialog.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "" +"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " +"startup." +msgstr "" +"Možete isključiti ovo ako ne želite da budete upitani pri pokretanju koji " +"skener ćete koristiti." + +#: scandialog.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "&Query the network for scan devices" +msgstr "&Ispitaj mrežu za uređajima za skeniranje" + +#: scandialog.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." +msgstr "" +"Uključite ovo ako želite da ispitate ima li podešenih mrežnih stanica za " +"skeniranje." + +#: scanparams.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "<B>Scanner Settings</B>" +msgstr "<B>Postavke skenera</B> " + +#: scanparams.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Final S&can" +msgstr "Završno s&keniranje" + +#: scanparams.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "&Preview Scan" +msgstr "&Pregledno skeniranje" + +#: scanparams.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Scanning in progress" +msgstr "Skeniranje je u toku" + +#: scanparams.cpp:279 +msgid "Source..." +msgstr "Izvor..." + +#: scanparams.cpp:341 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" + +#: scanparams.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Custom Gamma Table" +msgstr "Posebna tablica game" + +#: scanparams.cpp:465 +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi..." + +#: scanparams.cpp:500 +msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" +msgstr "Dobavi sivi pregled i u kolor načinu rada (brže)" + +#: scanparams.cpp:518 +msgid "" +"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" +"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " +"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" +"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " +"about SANE installation and configuration. " +msgstr "" + +#: scanparams.cpp:589 +msgid "*|All Files (*)" +msgstr "*|Sve datoteke (*)" + +#: scanparams.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" +msgstr "*.pnm|Datoteke PNM slika (*.pnm)" + +#: scanparams.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Select Input File" +msgstr "Odaberite ulazni datoteka" + +#: scanparams.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "SANE debug (pnm only)" +msgstr "SANE traženje grešaka (samo za pnm)" + +#: scanparams.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "virt. Scan (all Qt modes)" +msgstr "virt. skeniranje (svi Qt način radai)" + +#: scanparams.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "convert the image to gray on loading" +msgstr "konvertuj sliku u sive tonove pri učitavanju" + +#: scanparams.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Simulate three-pass acquiring" +msgstr "Simuliraj troprolazno skeniranje" + +#: scanparams.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "KSANE" +msgstr "KSANE" + +#: scanparams.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "" +"The filename for virtual scanning is not set.\n" +"Please set the filename first." +msgstr "" +"Ime datotekaa za virtualno skeniranje nije postavljeno.\n" +"Prvo postavite ime datotekaa." + +#: scansourcedialog.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scan Source Selection" +msgstr "Odabir izvora skeniranja" + +#: scansourcedialog.cpp:54 +msgid "" +"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " +"exist" +msgstr "" + +#: scansourcedialog.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Select the Scanner document source:" +msgstr "Odaberite izvor skenerskog dokumenta:" + +#: scansourcedialog.cpp:71 +msgid "Advanced ADF-Options" +msgstr "Napredne ADF-mogućnosti" + +#: scansourcedialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Scan until ADF reports out of paper" +msgstr "Skeniraj dok ADF ne prijavi nedostatak papira" + +#: scansourcedialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Scan only one sheet of ADF per click" +msgstr "Skeniraj samo jedan list ADF-a po kliku" + +#: sizeindicator.cpp:69 +msgid "%1 kB" +msgstr "%1 kB" + +#: sizeindicator.cpp:76 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#~ msgid "Line art" +#~ msgstr "Linije" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lineart" +#~ msgstr "Linijski crteži" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binarno" + +#~ msgid "Gray" +#~ msgstr "Siva" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Boja" + +#~ msgid "Halftone" +#~ msgstr "Polutonovi" + +#~ msgid "black" +#~ msgstr "crna" + +#~ msgid "white" +#~ msgstr "bijela" |