diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdelibs/kio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdelibs/kio.po | 154 |
1 files changed, 77 insertions, 77 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-hr/messages/tdelibs/kio.po index f8bbd0f05bb..a761b067f8f 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdelibs/kio.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdelibs/kio.po @@ -393,10 +393,10 @@ msgstr "" #: kio/tcpslavebase.cpp:1008 msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE " +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " "Control Center." msgstr "" -"SSL potvrda je odbijena, kao što je traženo. Ovo možete onemogućiti u KDE " +"SSL potvrda je odbijena, kao što je traženo. Ovo možete onemogućiti u TDE " "kontrolnom centru." #: kio/tcpslavebase.cpp:1020 @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" #: kio/tcpslavebase.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Display SSL &Information" -msgstr "KDE SSL Informacije" +msgstr "TDE SSL Informacije" #: kio/tcpslavebase.cpp:1090 msgid "C&onnect" @@ -1202,19 +1202,19 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:586 msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " "software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " "first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>" +"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>" ". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " "report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" -"Ako ništa drugo ne pomaže, razmislite o pomaganju KDE timu ili trećoj osobi " +"Ako ništa drugo ne pomaže, razmislite o pomaganju TDE timu ili trećoj osobi " "koja radi na održavanju programa, tako što ćete poslati kvalitetno izvješće o " "grešci. Ako vam je program dala treća osoba, molimo da se javite istoj. U " "suprotnom, prvo pogledajte jeli već takva greška prijavljena, što možete " -"vidjeti na adresi <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>" +"vidjeti na adresi <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>" ". Ako nije, zabilježite gore navedene podatke i dodajte ih u svoje izvješće, " "zajedno sa svim ostalim detaljima za koje mislite da bi mogli pomoći." @@ -1310,11 +1310,11 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:637 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " "incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" "Program koji pruža uslugu usklađivanja sa ovim protokolom možda nije nadograđen " -"kod zadnje nadogradnje KDE-a. Zbog toga program nije usklađen sa sa inačicom " +"kod zadnje nadogradnje TDE-a. Zbog toga program nije usklađen sa sa inačicom " "koju koristite, pa ga nije moguće pokrenuti." #: kio/global.cpp:645 @@ -1347,10 +1347,10 @@ msgstr "Nepodržani protokol %1" #: kio/global.cpp:665 msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently " +"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " "installed on this computer." msgstr "" -"Protokol <strong>%1</strong>, nije podržan od strane KDE programa koji su " +"Protokol <strong>%1</strong>, nije podržan od strane TDE programa koji su " "trenutno postavljeni na ovom računalu." #: kio/global.cpp:668 @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:671 msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave " +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave " "or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " "and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." @@ -1389,12 +1389,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:685 msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " "specified is only for use in such situations, however this is not one of these " "situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " "error." msgstr "" -"KDE može komunicirati kroz protkol unutar protokola; nevedni protokol se " +"TDE može komunicirati kroz protkol unutar protokola; nevedni protokol se " "koristi samo u određenim situacijama, ali ovo nije jedna od njih. To se rijetko " "događa i stoga upućuje na grešku u programiranju." @@ -1405,20 +1405,20 @@ msgstr "Nepodržani postupak: %1" #: kio/global.cpp:694 msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing " +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " "the <strong>%1</strong> protocol." msgstr "" -"Zahtjevani postupak nije podržan od strane KDE programa koji opslužuje protokol " +"Zahtjevani postupak nije podržan od strane TDE programa koji opslužuje protokol " "<strong>%1</strong>." #: kio/global.cpp:697 msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " "input/output architecture." msgstr "" -"Ova greška je vrlo ovisna o KDE programu. Dodatne informacije vam mogu dati " -"više dostupnih podataka o KDE ulazno/izlaznoj arhitekturi." +"Ova greška je vrlo ovisna o TDE programu. Dodatne informacije vam mogu dati " +"više dostupnih podataka o TDE ulazno/izlaznoj arhitekturi." #: kio/global.cpp:700 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." @@ -1572,9 +1572,9 @@ msgstr "Protokol %1 nije datotečni sustav" #: kio/global.cpp:792 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so." +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." msgstr "" -"Ovo znači da je napravljen zahtjev za ispisom direkotrija, a KDE program koji " +"Ovo znači da je napravljen zahtjev za ispisom direkotrija, a TDE program koji " "podržava ovaj protokol nije u mogućnosti ispisati ga." #: kio/global.cpp:800 @@ -1584,12 +1584,12 @@ msgstr "Nađena ciklična veza" #: kio/global.cpp:801 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " "infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " "itself." msgstr "" "Unix okruženja obično pružaju mogućnost stvaranja veza (linkova) datoteka i " -"direktorija na nekim drugim mjestima. KDE je našao vezu ili niz veza koje tvore " +"direktorija na nekim drugim mjestima. TDE je našao vezu ili niz veza koje tvore " "beskonačnu petlju. Npr. datoteka je vezana na samu sebe." #: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827 @@ -1619,12 +1619,12 @@ msgstr "Kružna veza otkrivena kod kopiranja" #: kio/global.cpp:822 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " "series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " "in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" "Unix okruženja obično pružaju mogućnost stvaranja veza (linkova) datoteka i " -"direktorija na nekim drugim mjestima. Prilikom izvođenje kopiranja, KDE je " +"direktorija na nekim drugim mjestima. Prilikom izvođenje kopiranja, TDE je " "našao vezu ili niz veza koje tvore beskonačnu petlju. Npr. datoteka je vezana " "na samu sebe." @@ -1723,12 +1723,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:873 msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " "specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " "such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " "error." msgstr "" -"KDE može komunicirati kroz protkol unutar protokola. Ovaj zahtjev ne podržava " +"TDE može komunicirati kroz protkol unutar protokola. Ovaj zahtjev ne podržava " "navedeni postupak. To se rijetko događa i stoga upućuje na grešku u " "programiranju." @@ -2054,16 +2054,16 @@ msgstr "" msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " "authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" "Iako ste upisali ispravne podatke za provjeru vjerodostojnosti, ona nije " -"uspjela jer način koji ovaj poslužitelj zahtjeva nije podržan u KDE programu " +"uspjela jer način koji ovaj poslužitelj zahtjeva nije podržan u TDE programu " "koji omogućava protokol %1." #: kio/global.cpp:1101 msgid "" "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the KDE team of the unsupported authentication method." +"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." msgstr "" #: kio/global.cpp:1107 @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgid "" "<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" "<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" "<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " "Center, by selecting Network -> Preferences." msgstr "" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "&Uređivanje..." #: kio/kmimetypechooser.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." msgstr "Pritisnite ovaj gumb za izradu novog direktorija." #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 @@ -2447,8 +2447,8 @@ msgid "Do not send a certificate" msgstr "Ne šalji potvrdu" #: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "KDE dijalog za SSL potvrde" +msgid "TDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "TDE dijalog za SSL potvrde" #: kssl/ksslcertdlg.cc:139 msgid "" @@ -2570,24 +2570,24 @@ msgid "GMT" msgstr "GMT" #: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "KDE zahtjev potvrde" +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "TDE zahtjev potvrde" #: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "KDE zahtjev potvrde - šifra" +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "TDE zahtjev potvrde - šifra" #: kssl/ksslkeygen.cc:93 msgid "Unsupported key size." msgstr "Nepodržana veličina ključa." #: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "KDE SSL Informacije" +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "TDE SSL Informacije" #: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: kssl/ksslkeygen.cc:97 msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." @@ -2640,8 +2640,8 @@ msgid "Current connection is not secured with SSL." msgstr "Trenutna veza nije osigurana SSLom." #: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "SSL podrška nije dostupna u ovom KDE-u." +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "SSL podrška nije dostupna u ovom TDE-u." #: kssl/ksslinfodlg.cc:109 msgid "C&ryptography Configuration..." @@ -2834,10 +2834,10 @@ msgstr "" #: misc/kfile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " "given file(s)" msgstr "" -"Otvara KDE dijalog svojstava, čime omogućava pregledavanje i mijenjanje " +"Otvara TDE dijalog svojstava, čime omogućava pregledavanje i mijenjanje " "metadata danih datoteka" #: misc/kfile/fileprops.cpp:244 @@ -2890,9 +2890,9 @@ msgstr "Nemogu utvrditi metadata" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400 #, fuzzy msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " "for this wallet below." -msgstr "KDE zahtjeva da otvori wallet „%1“. Unesete lozinku za ovaj wallet." +msgstr "TDE zahtjeva da otvori wallet „%1“. Unesete lozinku za ovaj wallet." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402 #, fuzzy @@ -2910,33 +2910,33 @@ msgstr "&Otvori" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414 msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " "secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " "to deny the application's request." msgstr "" -"KDE zahtjeva da otvori KDE wallet. To se koristi za pohranjivanje " +"TDE zahtjeva da otvori TDE wallet. To se koristi za pohranjivanje " "osetljivihpodataka na bezbjedan način. Molim unesite lozinku za korištenje ovog " "wallet-a ili kliknite odustajanje za prekid zahtjeva programa." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416 #, fuzzy msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is " +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " "used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " "use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"Program '%1' zahtjeva otvaranje KDE novčanika. Koristi se za pohranjivanje " +"Program '%1' zahtjeva otvaranje TDE novčanika. Koristi se za pohranjivanje " "osjetljivih podataka na siguran način. Molim unesite lozinku za korištenje ovog " "novčanika ili otkažite ako želite odbaciti zahtjev programa. " #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423 #, fuzzy msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" "'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " "application's request." msgstr "" -"KDE zahtjeva da napravi nov Wallet sa imenom „%1“. Odaberite lozinkuza ovaj " +"TDE zahtjeva da napravi nov Wallet sa imenom „%1“. Odaberite lozinkuza ovaj " "Wallet, ili otkažite ako želite odbaciti zahtjev programa." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425 @@ -2957,8 +2957,8 @@ msgstr "&Napravi" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "KDE Wallet servis" +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDE Wallet servis" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444 #, fuzzy @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518 #, fuzzy -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." msgstr "Program '%1' zahtjeva pristup otvaranju novčanika '%2'." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520 @@ -3189,8 +3189,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "KDE Progress Information UI Server" -msgstr "KDE Progress Information UI poslužitelj" +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE Progress Information UI poslužitelj" #: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 msgid "Developer" @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Datotečni sustavi" #: kfile/kicondialog.cpp:338 #, fuzzy msgid "International" -msgstr "KDE SSL Informacije" +msgstr "TDE SSL Informacije" #: kfile/kicondialog.cpp:339 msgid "Mimetypes" @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgid "" "already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " "to save in." "<br>" -"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can " +"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " "either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " "the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" "If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." @@ -4095,7 +4095,7 @@ msgid "" "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " "to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." "<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" +"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" msgstr "" #: kfile/kfileiconview.cpp:62 @@ -5099,8 +5099,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "KDE Wallet Wizard" -msgstr "KDE Wallet čarobnjak" +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "TDE Wallet čarobnjak" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23 #: rc.cpp:18 @@ -5111,19 +5111,19 @@ msgstr "Uvod" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System" -msgstr "<u>KWallet</u> - KDE sustav novčanika" +msgid "<u>KWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>KWallet</u> - TDE sustav novčanika" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " +"Welcome to KWallet, the TDE Wallet System. KWallet allows you to store your " "passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " "preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " "about KWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"Dobrodošli u KWallet, KDE sustav novčanika. KWallet vam omogućava pohranjivanje " +"Dobrodošli u KWallet, TDE sustav novčanika. KWallet vam omogućava pohranjivanje " "vaše lozinke i drugih osobnih podataka na disk u šifriranoj datoteci, i tako " "sprečavanje drugih da vide vaše podatke. Ovaj čarobnjak će vam ispričati o " "KWallet i pomoći vam kod prvog podešavanja." @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr "N&apredne postavke" #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "" -"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " "file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " "presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " @@ -5163,7 +5163,7 @@ msgstr "Odabir lozinke" #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " "other information such as web form data and cookies. If you would like these " "applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " "The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " @@ -5186,9 +5186,9 @@ msgstr "Potvrdi zaporku: " #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301 #: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." msgstr "" -"Da, želim koristii KDE novčanik za pohranjivanje mojih osobnih podataka." +"Da, želim koristii TDE novčanik za pohranjivanje mojih osobnih podataka." #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390 #: rc.cpp:54 @@ -5200,12 +5200,12 @@ msgstr "Sigurnosna Razina" #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " "personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " "settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " "of them. You may further tune these settings from the KWallet control module." msgstr "" -"KDE sustav novčanika dopušta vam nadzor nivoa sigurnosti vaših osobnih " +"TDE sustav novčanika dopušta vam nadzor nivoa sigurnosti vaših osobnih " "podataka. Neke od ovih postavki smanjuju mogućnost upotrebe. Iako su uobičajene " "postavke općenito prihvatljive za većinu korisnika, možda ćete poželjeti " "promijeniti neke od njih. Ove postavke možete detaljnjije podesiti iz KWallet " @@ -5935,8 +5935,8 @@ msgstr "Ne mogu čitati %1" #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Alat za održavanje KDE HTTP međumemorije" +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Alat za održavanje TDE HTTP međumemorije" #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 msgid "Empty the cache" |