diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 423 |
1 files changed, 238 insertions, 185 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index d1e09374c51..66b3b92bb25 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:27+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -12,22 +12,89 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Robert Pezer" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lokalizacija@linux.hr" +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:69 auxbuttons.cpp:56 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:70 +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:62 auxbuttons.cpp:62 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:71 auxbuttons.cpp:68 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 +msgid "Insert Blank" +msgstr "Umetni prazno" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." +msgstr "Zbog greške u programu, nije moguće ukloniti posljednji element." + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Internal Error" +msgstr "Interna greška" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "There is no element on the clipboard to paste in." +msgstr "U klipbordu nema elementa koji bi se preneo" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:51 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:57 +#: userdefinedregexps.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši stavku" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 +msgid "Down" +msgstr "Dolje" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Delete item \"%1\"?" +msgstr "Da li da se obriše stavka „%1“?" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete Item" +msgstr "Izbriši stavku" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox.h:80 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Widget Configuration" +msgstr "Podešavalje kontrola" + #: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 #, fuzzy msgid "Alternatives" @@ -43,46 +110,46 @@ msgstr "Biranje više alternativa trenutno nije podržano." msgid "Selection Invalid" msgstr "Odabir je neispravan" +#: auxbuttons.cpp:44 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: auxbuttons.cpp:50 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: auxbuttons.cpp:74 +msgid "Save" +msgstr "" + #: characterswidget.cpp:124 #, fuzzy -msgid "" -"- A word character\n" -msgstr "" -"— slovo\n" +msgid "- A word character\n" +msgstr "— slovo\n" #: characterswidget.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"- A non-word character\n" -msgstr "" -"— ne-slovo\n" +msgid "- A non-word character\n" +msgstr "— ne-slovo\n" #: characterswidget.cpp:130 -msgid "" -"- A digit character\n" -msgstr "" -"— znamenka\n" +msgid "- A digit character\n" +msgstr "— znamenka\n" #: characterswidget.cpp:133 #, fuzzy -msgid "" -"- A non-digit character\n" -msgstr "" -"— ne-cifra\n" +msgid "- A non-digit character\n" +msgstr "— ne-cifra\n" #: characterswidget.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"- A space character\n" -msgstr "" -"— razmak\n" +msgid "- A space character\n" +msgstr "— razmak\n" #: characterswidget.cpp:139 #, fuzzy -msgid "" -"- A non-space character\n" -msgstr "" -"— ne-razmak\n" +msgid "- A non-space character\n" +msgstr "— ne-razmak\n" #: characterswidget.cpp:156 msgid "from " @@ -198,10 +265,8 @@ msgstr "„Form Feed“ (\\f)" #: charselector.cpp:66 #, fuzzy -msgid "" -"The Line Feed Character (\\n)" -msgstr "" -"„Line Feed“ (\\n)" +msgid "The Line Feed Character (\\n)" +msgstr "„Line Feed“ (\\n)" #: charselector.cpp:67 #, fuzzy @@ -233,9 +298,8 @@ msgstr "&Automatski zamijenjuj koristeći ovu stavku" #: compoundwidget.cpp:55 msgid "" -"When the content of this box is typed in to the ASCII line," -"<br>this box will automatically be added around it," -"<br>if this check box is selected." +"When the content of this box is typed in to the ASCII line,<br>this box will " +"automatically be added around it,<br>if this check box is selected." msgstr "" #: compoundwidget.cpp:123 @@ -263,6 +327,22 @@ msgstr "Nema kontrole ispod kursora." msgid "Invalid Operation" msgstr "Neispravna operacija" +#: editorwindow.cpp:323 +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:325 +msgid "&Copy" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:327 +msgid "&Paste" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:330 +msgid "&Edit" +msgstr "" + #: editorwindow.cpp:332 #, fuzzy msgid "&Save Regular Expression..." @@ -306,7 +386,8 @@ msgstr "" #: errormap.cpp:49 #, fuzzy msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." +"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line " +"start'." msgstr "" "Vaš regularni izraz je neispravan, zbog nečega što prethodi „početku linije“." @@ -325,43 +406,57 @@ msgstr "" #: errormap.cpp:68 #, fuzzy msgid "" -"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " -"last sub expression." +"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be " +"the last sub expression." +msgstr "" +"Vaš regularni izraz je neispravan. Regularni izraz „pogled unaprijed“ mora " +"biti posljednji podizraz." + +#: qregexpparser.y:160 +msgid "" +"<qt>Back reference regular expressions are not supported.<p><tt>\\1</tt>, " +"<tt>\\2</tt>, ... are <i>back references</i>, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.<p>In the graphical area the text <b>%1</b> has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text <b>%2</b> literally." msgstr "" -"Vaš regularni izraz je neispravan. Regularni izraz „pogled unaprijed“ mora biti " -"posljednji podizraz." + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "" +"Regularni izrazi za gledanje unaprijed nisu podržani u Emacs-ovom stilu" #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" -"<h1>Regular Expression Editor</h1>" -"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>" -".</p>" -"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.</p>" -"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">" -"info pages</a></p>" -"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular " -"expression is, then it might be a good idea to read <a " -"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>." -"<p>" +"postcard ;-), also feel free to add a section saying <h2>Translators</h2>. " +"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" +"<h1>Regular Expression Editor</h1><p>What you are currently looking at is an " +"editor for <i>Regular Expressions</i>.</p><p>The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.</p><p>For a " +"more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">info " +"pages</a></p><h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a " +"regular expression is, then it might be a good idea to read <a href=\"doc://" +"whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>.<p>" msgstr "" #: infopage.cpp:53 msgid "" "<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for " -"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " -"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a " -"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>" -", telling me that you use my regular expression editor." -"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " -"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" +"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users " +"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if " +"you <a href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short " +"mail</a>, telling me that you use my regular expression editor.<h2>Author</" +"h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> <<a href=" +"\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" msgstr "" #: kregexpeditorgui.cpp:72 @@ -373,11 +468,11 @@ msgstr "Editor regularnih izraza" #, fuzzy msgid "" "In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " -"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " -"the system." +"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped " +"with the system." msgstr "" -"U ovom prozoru ćete naći predefinirane regularne izraze. Tu spadaju izrazi koje " -"ste razvili i snimili, kao i oni koji su isporučeni uz sustav." +"U ovom prozoru ćete naći predefinirane regularne izraze. Tu spadaju izrazi " +"koje ste razvili i snimili, kao i oni koji su isporučeni uz sustav." #: kregexpeditorprivate.cpp:74 #, fuzzy @@ -387,17 +482,16 @@ msgid "" "insert the given action." msgstr "" "U ovom prozoru razvijate vaše regularne izraze. Odaberite jednu od akcija iz " -"akcionih gumbii iznad, i kliknite mišem u ovaj prozor da biste ubacili odabranu " -"akciju." +"akcionih gumbii iznad, i kliknite mišem u ovaj prozor da biste ubacili " +"odabranu akciju." #: kregexpeditorprivate.cpp:81 msgid "" -"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " -"developed matches." -"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.<p>Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.<p>If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> " "your regular expressions" msgstr "" @@ -415,9 +509,9 @@ msgstr "Provjeri regularni izraz" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.<p>You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "" #: kregexpeditorprivate.cpp:374 @@ -444,23 +538,6 @@ msgstr "Editor reg.izraza" msgid "Editor for Regular Expressions" msgstr "Editor za regularne izraze" -#: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "spaces" -msgstr "" - -#: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "" - -#: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "anything" -msgstr "bilo što" - -#: predefined-regexps.cpp:4 -#, fuzzy -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "Ovaj regularni izraz poklapa bilo šta" - #: regexpbuttons.cpp:66 #, fuzzy msgid "Selection tool" @@ -468,12 +545,12 @@ msgstr "Alat za biranje" #: regexpbuttons.cpp:67 msgid "" -"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>." -"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>" -", but instead select them. To select a number of items, press down the left " -"mouse button and drag it over the items." -"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " -"functions are found in the right mouse button menu.</qt>" +"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>.<p>In " +"this state you will not be inserting <i>regexp items</i>, but instead select " +"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag " +"it over the items.<p>When you have selected a number of items, you may use " +"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu.</" +"qt>" msgstr "" #: regexpbuttons.cpp:76 @@ -483,12 +560,13 @@ msgstr "Tekst" #: regexpbuttons.cpp:77 #, fuzzy msgid "" -"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write " -"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>" +"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you " +"write will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any " +"characters)</qt>" msgstr "" "<qt>Ovo će ubaciti tekstualno polje, gdje možete pisati tekst. Tekst koji " -"upišete biti će poklapan doslovno (tj. ne morate da izbegavete nijedan " -"znak).</qt>" +"upišete biti će poklapan doslovno (tj. ne morate da izbegavete nijedan znak)." +"</qt>" #: regexpbuttons.cpp:82 #, fuzzy @@ -497,9 +575,9 @@ msgstr "Jedan znak iz navedenog opsega" #: regexpbuttons.cpp:83 msgid "" -"<qt>This will match a single character from a predefined range." -"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " -"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>" +"<qt>This will match a single character from a predefined range.<p>When you " +"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which " +"characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>" msgstr "" #: regexpbuttons.cpp:89 @@ -519,28 +597,26 @@ msgstr "Ponovljeni sadržaj" #: regexpbuttons.cpp:95 msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> " -"it surrounds a specified number of times." -"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " -"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " -"times, or that it should match at least one time." -"<p>Examples:" -"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it " -"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> " -"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>" -", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>" +"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> it surrounds " +"a specified number of times.<p>The number of times to repeat may be " +"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to " +"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at " +"least one time.<p>Examples:<br>If you specify that it should match <i>any</" +"i> time, and the content it surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp " +"item</i> will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string " +"<tt>abcabc</tt>, the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>" msgstr "" #: regexpbuttons.cpp:109 #, fuzzy msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>" -"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> " -"on top of each other inside this widget.</qt>" +"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>You " +"specify alternatives by placing <i>regexp items</i> on top of each other " +"inside this widget.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ova <i>reg.iz. stavka</i> će poklopiti bilo koju od svojih alternativa.</p>" -"Alternative navodite dodavanjem <i>reg.iz. stavki</i> " -"u okviru ove kontrole.</qt>" +"<qt>Ova <i>reg.iz. stavka</i> će poklopiti bilo koju od svojih alternativa.</" +"p>Alternative navodite dodavanjem <i>reg.iz. stavki</i> u okviru ove " +"kontrole.</qt>" #: regexpbuttons.cpp:115 #, fuzzy @@ -549,12 +625,11 @@ msgstr "Složeni reg.iz." #: regexpbuttons.cpp:116 msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:" -"<ul>" -"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> " -"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>" -"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>" -"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of." +"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:<ul><li>It makes it possible " +"for you to collapse a huge <i>regexp item</i> into a small box. This makes " +"it easier for you to get an overview of large <i>regexp items</i>. This is " +"especially useful if you load a predefined <i>regexp item</i> you perhaps " +"don't care about the inner workings of." msgstr "" #: regexpbuttons.cpp:124 @@ -588,7 +663,8 @@ msgid "" "<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any " "characters)</qt>" msgstr "" -"<qt>Ovo utvrđuje granicu riječi (ovaj dio u stvari ne poklapa nijedan znak)</qt>" +"<qt>Ovo utvrđuje granicu riječi (ovaj dio u stvari ne poklapa nijedan znak)</" +"qt>" #: regexpbuttons.cpp:138 #, fuzzy @@ -623,18 +699,18 @@ msgstr "Negativan pogled unaprijed" #: regexpbuttons.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not " -"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " -"expression.</qt>" +"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does " +"not actually match any characters). You can only use this at the end of a " +"regular expression.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ovo utvrđuje regularni izraz koji ne sme da se poklapa (ovaj dio u stvari " -"ne poklapa nijedan znak). Ovo možete koristiti samo na kraju regularnog " -"izraza.</qt>" +"<qt>Ovo utvrđuje regularni izraz koji ne sme da se poklapa (ovaj dio u " +"stvari ne poklapa nijedan znak). Ovo možete koristiti samo na kraju " +"regularnog izraza.</qt>" #: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 msgid "" -"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>" -"<p>It contained the value <b>%3</b></p>" +"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></" +"p><p>It contained the value <b>%3</b></p>" msgstr "" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 @@ -782,11 +858,11 @@ msgstr "Provjeri regularni izraz" #: verifybuttons.cpp:51 #, fuzzy msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>" -"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"<i>verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Prikazuje se koji se dio regularnog izraza trenutno poklapa u <i>" -"prozoru za provjeru</i> (prozor ispod prozora grafičkog uređivača)." +"Prikazuje se koji se dio regularnog izraza trenutno poklapa u <i>prozoru za " +"provjeru</i> (prozor ispod prozora grafičkog uređivača)." #: verifybuttons.cpp:60 #, fuzzy @@ -810,13 +886,13 @@ msgstr "Uključi/isključi provjeru regularnih izraza u letu" #: verifybuttons.cpp:124 #, fuzzy msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" -"Kada je ova opcija uključena, izraz će biti provjeravan kad god ga promijenite. " -"Ako prozor za provjeru sadrži mnogo teksta, ili je regularni izraz vrlo složen " -"i radi mnogo poklapanja, ovo može biti jako sporo." +"Kada je ova opcija uključena, izraz će biti provjeravan kad god ga " +"promijenite. Ako prozor za provjeru sadrži mnogo teksta, ili je regularni " +"izraz vrlo složen i radi mnogo poklapanja, ovo može biti jako sporo." #: verifybuttons.cpp:130 #, fuzzy @@ -901,45 +977,22 @@ msgstr "" "Granica\n" "ne-reči" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Umetni prazno" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Zbog greške u programu, nije moguće ukloniti posljednji element." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Interna greška" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "U klipbordu nema elementa koji bi se preneo" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Gore" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Dolje" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "bilo što" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 +#: predefined/General/anything.regexp:6 #, fuzzy -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Da li da se obriše stavka „%1“?" +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Ovaj regularni izraz poklapa bilo šta" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Izbriši stavku" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Podešavalje kontrola" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Name for regexp" |