diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 158 |
1 files changed, 73 insertions, 85 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmsmserver.po index bb2a2cde724..d531830c1bc 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:23+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -12,10 +12,22 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmsmserver.cpp:42 msgid "" "<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This " @@ -24,203 +36,179 @@ msgid "" "whether the computer should be automatically shut down after session exit by " "default." msgstr "" -"<h1>Voditelj seansi</h1> Ovdje možete podešavati voditelja seansi. To uključuje " -"i postavke kao što su potvrđivanje odjave kod završavanja seanse i hoće li se " -"obnavljati seansa kod sljedećeg prijavljivanja, te da li se računalo treba " -"uobičajno isključiti nakon završetka seanse." +"<h1>Voditelj seansi</h1> Ovdje možete podešavati voditelja seansi. To " +"uključuje i postavke kao što su potvrđivanje odjave kod završavanja seanse i " +"hoće li se obnavljati seansa kod sljedećeg prijavljivanja, te da li se " +"računalo treba uobičajno isključiti nakon završetka seanse." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: smserverconfigdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Session Manager" msgstr "Voditelj seansi" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 -#: rc.cpp:6 +#: smserverconfigdlg.ui:40 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Općenito" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:9 +#: smserverconfigdlg.ui:51 #, no-c-format msgid "Conf&irm logout" msgstr "Potvrda &odjave" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 -#: rc.cpp:12 +#: smserverconfigdlg.ui:54 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the session manager to display a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" -"Odaberite ovu mogućnost ako želite prikazivanje malog dijaloga za potvrđivanje " -"odjave (prestanka rada)." +"Odaberite ovu mogućnost ako želite prikazivanje malog dijaloga za " +"potvrđivanje odjave (prestanka rada)." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65 -#: rc.cpp:15 +#: smserverconfigdlg.ui:65 #, no-c-format msgid "Show &logout fadeaway" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68 -#: rc.cpp:18 +#: smserverconfigdlg.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" -"Odaberite ovu mogućnost ako želite prikazivanje malog dijaloga za potvrđivanje " -"odjave (prestanka rada)." +"Odaberite ovu mogućnost ako želite prikazivanje malog dijaloga za " +"potvrđivanje odjave (prestanka rada)." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:21 +#: smserverconfigdlg.ui:79 #, no-c-format msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82 -#: rc.cpp:24 +#: smserverconfigdlg.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout " -"confirmation dialog box." +"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a " +"logout confirmation dialog box." msgstr "" -"Odaberite ovu mogućnost ako želite prikazivanje malog dijaloga za potvrđivanje " -"odjave (prestanka rada)." +"Odaberite ovu mogućnost ako želite prikazivanje malog dijaloga za " +"potvrđivanje odjave (prestanka rada)." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: rc.cpp:27 +#: smserverconfigdlg.ui:90 #, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "Ponudi opcije za prekid rada" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93 -#: rc.cpp:30 +#: smserverconfigdlg.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to see various options when displaying a logout " -"confirmation dialog box." +"Check this option if you want to see various options when displaying a " +"logout confirmation dialog box." msgstr "" -"Odaberite ovu mogućnost ako želite prikazivanje malog dijaloga za potvrđivanje " -"odjave (prestanka rada)." +"Odaberite ovu mogućnost ako želite prikazivanje malog dijaloga za " +"potvrđivanje odjave (prestanka rada)." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101 -#: rc.cpp:33 +#: smserverconfigdlg.ui:101 #, no-c-format msgid "Show logout stat&us dialog" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104 -#: rc.cpp:36 +#: smserverconfigdlg.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." msgstr "" -"Odaberite ovu mogućnost ako želite prikazivanje malog dijaloga za potvrđivanje " -"odjave (prestanka rada)." +"Odaberite ovu mogućnost ako želite prikazivanje malog dijaloga za " +"potvrđivanje odjave (prestanka rada)." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114 -#: rc.cpp:39 +#: smserverconfigdlg.ui:114 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "Prilikom prijave" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:42 +#: smserverconfigdlg.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<ul>\n" -"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit " -"and restore them when they next start up</li>\n" -"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at " -"any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently started " -"applications will reappear when they next start up.</li>\n" -"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with " -"an empty desktop on next start.</li>\n" +"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on " +"exit and restore them when they next start up</li>\n" +"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved " +"at any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently " +"started applications will reappear when they next start up.</li>\n" +"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up " +"with an empty desktop on next start.</li>\n" "</ul>" msgstr "" "<ul>\n" "<li><b>Vrati prethodnu sesiju:</b> Sačuvati će sve aplikacije koje se " "vrteprilikom odjave i vratiti ih prilikom slijedećeg pokretanja.</li>\n" -"<li><b>Ručno sačuvana sesija: </b> Dopušta spremanje sesije u bilokoje vrijeme " -"korištenjem \"Sačuvaj sesiju \" u K-Izborniku. To znači da se trenutnopokrenute " -"aplikacije vraćaju u prijašnje stanje prilikom slijedećeg pokretanja.</li>\n" +"<li><b>Ručno sačuvana sesija: </b> Dopušta spremanje sesije u bilokoje " +"vrijeme korištenjem \"Sačuvaj sesiju \" u K-Izborniku. To znači da se " +"trenutnopokrenute aplikacije vraćaju u prijašnje stanje prilikom slijedećeg " +"pokretanja.</li>\n" "<li><b>Počni sa praznom sesijom:</b> Bez spremanja sesije. Prilikom " "slijedećegpokretanja dočekati će vas prazna radna površina.</li>\n" "</ul>" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132 -#: rc.cpp:49 +#: smserverconfigdlg.ui:132 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "Vrati prethodno sačuvanu sesiju" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140 -#: rc.cpp:52 +#: smserverconfigdlg.ui:140 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "Vrati ručno sačuvanu sesiju" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148 -#: rc.cpp:55 +#: smserverconfigdlg.ui:148 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "Počni sa praznom &sesijom" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158 -#: rc.cpp:58 +#: smserverconfigdlg.ui:158 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "Podrazumijevane opcije za gašenje" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161 -#: rc.cpp:61 +#: smserverconfigdlg.ui:161 #, no-c-format msgid "" -"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " -"has meaning, if you logged in through TDM." +"Here you can choose what should happen by default when you log out. This " +"only has meaning, if you logged in through TDM." msgstr "" "Ovdje možede izabrati što se treba desiti prilikom odjave.Ove postavke imaju " "smisao samo ako ste prijavljeni putem TDM-a." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172 -#: rc.cpp:64 +#: smserverconfigdlg.ui:172 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "&Završi trenutnu sesiju" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180 -#: rc.cpp:67 +#: smserverconfigdlg.ui:180 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "Is&ključivanje računala" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188 -#: rc.cpp:70 +#: smserverconfigdlg.ui:188 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "Ponovno pokretanje &računala" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198 -#: rc.cpp:73 +#: smserverconfigdlg.ui:198 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209 -#: rc.cpp:76 +#: smserverconfigdlg.ui:209 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "Aplikacije koje se trebaju isključiti iz sesija" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220 -#: rc.cpp:79 +#: smserverconfigdlg.ui:220 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " -"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " -"For example 'xterm,xconsole'." +"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a " +"session. For example 'xterm,xconsole'." msgstr "" "Ovdje možete unijeti popis programa koje ne treba snimiti u sesijama.Ovi " "programi neće biti pokrenuti kada se sesija ponovo pokrene. Na primjer " |