diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/docs/common')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/docs/common/Makefile.am | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/docs/common/Makefile.in | 623 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/docs/common/fdl-translated.html | 401 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/docs/common/gpl-translated.html | 454 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/docs/common/kde-localised.css | 28 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/docs/common/lgpl-translated.html | 682 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/docs/common/logotp3.png | bin | 0 -> 2620 bytes |
7 files changed, 2192 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/common/Makefile.am b/tde-i18n-hu/docs/common/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..dbafe290986 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/docs/common/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = hu +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-hu/docs/common/Makefile.in b/tde-i18n-hu/docs/common/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..6d782be28f3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/docs/common/Makefile.in @@ -0,0 +1,623 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = docs/common +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = hu +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/common/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/common/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/common/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/common/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/common/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=fdl-translated.html gpl-translated.html Makefile.in logotp3.png kde-localised.css lgpl-translated.html Makefile.am + +#>+ 2 +docs-am: gpl-translated.html fdl-translated.html logotp3.png kde-localised.css lgpl-translated.html + +#>+ 23 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/common + @for base in gpl-translated.html fdl-translated.html logotp3.png kde-localised.css lgpl-translated.html ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/common/$$base ;\ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/common/$$base ;\ + done + @echo "merging common and language specific dir" ;\ + if test ! -f $(kde_htmldir)/en/common/kde-common.css; then echo 'no english docs found in $(kde_htmldir)/en/common/'; exit 1; fi + @com_files=`cd $(kde_htmldir)/en/common && echo *` ;\ + cd $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/common ;\ + if test -n "$$com_files"; then for p in $$com_files ; do \ + case " gpl-translated.html fdl-translated.html logotp3.png kde-localised.css lgpl-translated.html " in \ + *" $$p "*) ;; \ + *) test ! -f $$p && echo $(LN_S) ../../en/common/$$p $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/common/$$p && $(LN_S) ../../en/common/$$p $$p ;; \ + esac ; \ + done ; fi ; true + +uninstall-nls: + for base in gpl-translated.html fdl-translated.html logotp3.png kde-localised.css lgpl-translated.html ; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/common/$$base ;\ + done + + +#>+ 5 +distdir-nls: + for file in gpl-translated.html fdl-translated.html logotp3.png kde-localised.css lgpl-translated.html ; do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/common/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/common/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/common/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-hu/docs/common/fdl-translated.html b/tde-i18n-hu/docs/common/fdl-translated.html new file mode 100644 index 00000000000..504e3c3a2cf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/docs/common/fdl-translated.html @@ -0,0 +1,401 @@ +<!-- TRANSLATORS: VERY IMPORTANT! + + A translated version of the GNU General Public Licence, the GNU + Lesser General Public Licence or the GNU Free Documentation + Licence MUST contain a disclaimer at the top of the document (GPL + requirement) and a link to the original English version (KDE + requirement). The link to the English version in KDE can look + like this: <a href="common/gpl-licence.html">GNU General Public + License</a>, for the LGPL like this: <a + href="common/lgpl-licence.html">GNU Lesser General Public + License</a> and for the FDL like this: <a + href="common/fdl-licence.html">GNU Free Documentation + License</a>. + + The disclaimer is the following - add it both in English and in + the translated version: + +This is an unofficial translation of the GNU General Public License +into language. It was not published by the Free Software Foundation, +and does not legally state the distribution terms for software that +uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does +that. However, we hope that this translation will help language +speakers understand the GNU GPL better. + + Before you make a translation, check if there isn't one already + at www.gnu.org. + + Make sure that the name of the original license file does not + overwrite the translation (so name them differently). + + If you do not comply with these requirements, the translation is + likely to be removed. + --> +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" + "http://www.w3.org/TR/html40/strict.dtd"> +<HTML LANG="hu"> + <HEAD> + <TITLE>GNU Szabad Dokumentáció Jogosítvány</TITLE> + <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> + <META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="hu"> + <META NAME="description" CONTENT="GNU szabad dokumentáció jogosítvány +<META NAME="keywords" CONTENT="gnu, Gnu, GNU, license, licence, software, free + <META NAME="robots" CONTENT="none"> + </HEAD> + <BODY> + <PRE> +This is an unofficial translation of the <a href="common/fdl-licence.html">GNU +into Hungarian. It was not published by the Free Software Foundation, +and does not legally state the distribution terms for software that +uses the GNU FDL--only the original English text of the GNU FDL does +that. However, we hope that this translation will help Hungarian +speakers understand the GNU FDL better. + + GNU Szabad Dokumentáció Jogosítvány + 1.1 verzió, 2000 Március + + Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. + 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + Bárki számára megengedett ezen licenc dokumentum szó szerinti + kópiáinak másolása és terjesztése, de nem engedélyezett ennek + megváltoztatása. + + +0. Bevezetés + +Ennek a jogosítványnak a célja az, hogy egy kézikönyvet, használati +utasítást, vagy más írott dokumentációt "szabaddá tegyen" a következő +értelemben: mindenkinek biztosítja, hogy szabadon másolhassa és +terjeszthesse azt módosítva vagy az eredeti formában akár kereskedemi +céllal is. Másodsorban ez a jogosítvány védi a szerzőt és a kiadót +olyan módon, hogy elismerést kaphatnak a munkájukért viszont nem +felelősek a mások által végzett módosításokért. + +Ez a jogosítvány "copyleft" szerű, olyan értelemben, hogy a származék +munkáknak is szabadnak kell lennük ugyanebben az értelemben. Ez +kiegészíti a GNU Általános Nyilvános Jogosítványt, ami egy copyleft +licensz ami a szabad szoftvereket védi. + +Azért terveztük ezt a jogosítványt, hogy szabad szoftverek kézikönyveihez +és használati utasításaihoz lehessen használni, mivel a szabad szabad +dokumentáció is kell: egy szabad programhoz hasonló szabadságot +biztosító kézikönyv szükséges. Viszont ez a jogosítvány nem korlátozódik +kizárólag szoftver kézikönyvekre, hanem bármilyen szöveges munkához +használható, függetlenül a tárgytól vagy, hogy nyomtatott formában lett-e +kiadva. Mi elsősorban olyan munkákhoz ajánljuk ezt a jogosítványt amelyek +útmutató vagy segédlet célúak. + + +1. ALKALMAZHATÓSÁG ÉS DEFINÍCIÓK + +Ez a jogosítvány miden olyan kézikönyvre vagy egyéb munkára vonatkozik, +amely tartalmaz egy figyelmeztetést amely kimondja, hogy ezen jogosítvány +alapján lehet terjeszteni. Az alábbiakban a "dokumentum" kifejezés az +kézikönyvekre vagy munkákra vonatkozik. Minden licensz tulajdonost szólítunk +mostantól. + +A "módosított változata" egy dokumentumnak minden olyan munka, ami +tartalmazza a dokumentumot vagy a dokumentum egy részét, akár szó szerint +másolva vagy módosítva és/vagy más nyelvre lefordítva. + +A "másodlagos fejezet" egy olyan függelék vagy előtét része a ami kizárólag +csak a szerzők vagy a kiadók a dokumentumhoz való viszonyát +tárgyalja és nem tartalmaz semmi olyasmit ami a dokumentum tárgyához +tartozik. (Például ha a dokumentum egy matematikáról szóló tankönyv, a +másodlagos fejezet nem tartalmazhat matematikai magyarázatokat.) A +kapcsolat a tárggyal lehet történeti, jogi, kereskedelmi, filozófiai, +etikai vagy politikai vonatkozású. + +Az "állandó fejezetek" olyan másodlagos fejezetek amelyeknek a címei +állandó fejezetként rögzítettek abban a figyelmeztetésben amely kiköti, +hogy erre a dokumentumra ez a licensz vonatkozik. + +A "borító szövegek" olyan rövid bekezdések amik első vagy hátsó borító +szövegként lettek definiálva a figyemezetetésben amely kiköti, hogy erre +a dokumentumra ez a licensz vonatkozik. + +A "tiszta" másolata egy dokumentumnak egy olyan géppel olvasható jelent, amely +formátumának a specifikációja elérhető a nagyközönség számára +és a tartalma megtekinthető és közvetlenül módosítható általános +szövegszerkesztőkkel vagy (képpontokból álló képek esetén) általános +rajzolóprogramokkal vagy (rajzok esetén) valamilyen széles körben rajz +szerkesztő programmal, és amely alkalmas szöveg formázók vagy autómata, +más formátumot készítő fordítók bemenetének. Az olyan, egyébként tiszta +másolat fájl, amelynek a leíró formátuma úgy lett tervezve, hogy vagy +elriassza az olvasókat újabb módosítások hozáadásától, azt nem tiszta +másolatnak kell tekinteni. Az a másolat ami nem tiszta az áttetsző. + +Tiszta másolatnak tekinthető például a sima, jelölő cimkék nélküli ASCII +szöveg formátum, Texinfo bemeneti formátum, LaTeX bemeneti formátum, +nyíltan hozzáférhető DTD-t használó SGML vagy XML, és a szabványoknak +megfelelő egyszerű emberi módosításra alkalmas HTML. Áttetsző formátumok +többek között a PostScript, PDF, szabadalmazott formátumok amik csak +szabadalmazott olvasókkal és szerkesztőkkel olvashatóak és módosíthatók, +SGML és XML ahol a DTD és a feldolgozó eszközök nem nyilvánosan +hozzáférhetőek és a gép által generált HTML ami kizárólag kimeneti +céllal készült. + +A "címlap", egy nyomtatott könyvnél, magát a címlapot jelenti, plusz az +olyan további oldalakat amik ahhoz szükségesek, hogy olvashatóan rajta azok az +információk amiket ez a jogosítvány a címlaphoz tartozónak +minősít. Az olyan munkáknál, ahol nincsen címlap mint olyan, a "címlap" +azt a legfeltűnőbb címet jelenti, ami legközelebb esik a szöveg törzséhez. + + +2. SZÓSZERINTI MÁSOLÁS + +Ön másolhatja és terjesztheti a dokumentumot bármilyen közegen keresztül, +akár kereskedelmi akár más céllal, ha ez a licensz, a szerzői jogi +figyelmeztetések, és a licensz figyelmeztetések amelyek kinyilvánítják, +hogy a dokumentumra ebben a jogosítványban leírtak vonatkoznak szintén +csatolva van minden másolathoz és Ön nem tesz hozzá semmilyen más ebben a +licenszben foglaltakhoz. Nem használhat semmilyen olyan eszközt, +ami korlátozza vagy akadályozza a dokumentum olvasását vagy a további +terjesztését az Ön által készített másolatoknak. Azonban Ön elfogadhat +ellenszolgáltatást a másolatok terjesztéséért. Ha Ön elég nagy készít +másolatokat, akkor követnie kell a 3. pontban foglalt szabályokat is. + +A kölcsönadásra is a fenti szabályok vonatkoznak, valamint nyilvánosan is +közzéteheti a másolatokat. + + +3. MÁSOLÁS NAGY MENNYISÉGBEN + +Ha Ön több mint 100 darab nyomtatott példányt tesz közzé a dokumentumból, +és a dokumentum licensz figyelmeztetése megköveteli a borító szövegeket, +akkor olyan borítóba kell kötni a másolatokat amelyek tisztán és +olvashatóan tartalmazzák mindezeket a borító szövegeket: az első borító +szöveget a fedőlapon a hátsó borító szöveget a hátlapon. Mindkét borítón +szerepelni kell ezen túl tisztán és olvashatóan, hogy Ön a kiadója +ezeknek a másolatoknak. Az első borítón rajta kell lenni a teljes címnek +szó szerint, hasonlóképpen feltűnően és olvashatóan. Ezeken kívül tehet +mást is a borítókra. Az olyan másolatok ahol csak a címlap módosított, +de a dokumentum címe változatlan és teljesíti a fenti feltételeket, +szószerinti másolatnak tekinthető. + +Ha bármelyik borító szövege túl terjedelmes ahhoz, hogy olvashatóan +elférjen akkor az elsőként felsoroltakat kell csak kitenni (annyit +amennyi rendesen elfér) a tényleges címlapra, a többit pedig a következő +oldalara. + +Ha Ön töb mint 100 áttetsző másolatot tesz közzé egy dokumentumból, akkor +vagy minden áttetsző másolathoz csatolni kell egy géppel olvasható tiszta +másolatot, vagy minden áttetsző másolatban meg kell jelölni nyilvánosan +elérhető számítógép hálózat csomópontot amely tartalmaz egy teljes hozzáadott +anyagok nélküli másolatot a dokumentumból, amelyhez hozzáférése +van az általános hálozat használó közösségnek, és lehetősége van letölteni +ingyen, nyilvánosan elérhető hálózati protokolokat használva. +Ha az utóbbi lehetőséget használja, akkor biztosítania kell, hogy a kezdetével +rendelkezésre álljon ez a tiszta másolat és ilyen formában elérhető +legyen a megadott címen legalább egy évig a legutolsó áttetsző másolat +kiadásától (közvetlen vagy ügynökökön keresztüli) számítva. + +Megkívánt még - de nem kötelező - ezen kívül, hogy jóval a kiadás előtt +kapcsolatba az eredeti szerzőkkel, hogy legyen lehetőségük egy újabb +dokumentumot az Ön rendelkezésére bocsájtani. + + +4. MÓDOSÍTÁSOK + +Ön másolhatja és terjesztheti a módosított változatait a dokumentumnak a +2. és 3. pontban leírtaknak megfelelően, feltéve ha a módosított +változatot szintén ugyan ezen licensszel adja ki, ahol a módosított +változat tölti be a dokumentum szerepét, és így vonatkoznak a módosított +dokumentum tulajdonosaira is a terjesztési és módosítási szabályok. +Továbbá az alábbi dolgokat kell betartania a módosított változatban: + +A. Használjon a címlapon (és a borítókon, ha vannak) más címetmint az + eredeti dokumentumé és az előző változatoké (amelyeket, ha + fel kell sorolni a dokumentum Történet fejezetében). +egy előző változat címét, ha erre annak a változatnak a tulajdonosa + engedélyt ad. +B. Fel kell sorolni a címlapon azokat a személyeket vagy egyesületeket + mint szerzőket, akik a módosít változat módosításaiért felelősek, + még legalább öt személyt az eredeti dokumentum fő szerzői + (mindet, ha kevesebb van mint öt). +C. Kiadónak a módosított változat kiadóját kell feltüntetni a címlapon. +D. Meg kell őrizni a dokumentum minden szerzői jogi figyelmezetését. +E. Adjon egy megfelelő szerzői jogi figyelmeztetést ami az Ön + változtatásaira vonatkozik és fűzze a többi szerzői jogi + figyelmeztetéshez. +F. Csatolni kell egy licensz figyelmeztetést a függelékben megadott + formában,közvetlenül a szerzői jogi figyelmeztetések után + kijelenti, hogy a módosított változatra is ez a licensz vonatkozik. +G. Meg kell őrizni a licensz figyelmeztetésben az állandó fejezetek + és borító szövegek teljes listáját ahogy az a dokumentum + figyelmeztetéseében van. +H. Csatolni kell hozzá ennek a licensznek egy érintetlen másolatát. +I. Meg kell őrizni a "Történet" fejezetet, a címét, és hozzá kell + fűzni egy bejegyzést ami legalább a címet, az évet, az új + és a címlapnak megfelelően a kiadót tartalmazza. Ha nincsen + "Történet" fejezet a dokumentumban, akkor létre kell hozni + ami tartalmazza a címet, kiadási évet, szerzőket és a + kiadóját a címlapnak megfelelően, és ehhez kell hozzáfúzni a + módosított dokumentum adatait, az előzőekben + megfelelően. +J. Meg kell őrizni a dokumentum tiszta másolatának hálózati elérési + címét, ha van ilyen, és hasonlóképpen az előző változatokéit + amin ez a dokumentum alapul. Ezek kerülhetnek a "Történet" + fejezetbe. Ki szabad hagyni azokat a hálózati elérési + amelyek legalább négy évvel korábbiak mint maga a dokumentum, + ha annak a változtnak a szerzője erre engedélyt ad. +K. Minden fejezetben amelynek a címe "Elismerések" vagy "Ajánlások", + meg kell őrizni a fejezet címét és a fejezet tartalmát és + hozzájáruló elismerésének hangvételét. +L. Meg kell őrizni a dokumentum minden állandó fejezetét váltazatlanul + a címek és tartalom tekintetében. A fejezet számok vagy + jelölések nem képezik részét a fejezet címeknek. +M. Ki kell törölni minden fejezetet aminek a címe "Jóváhagyások". + Ilyen felyezet nem vihető át a módosított változatba. +N. Nem szabad átnevezni semmilyen létező fejezetet "Jóváhagyások"-ra + vagy az állandó fejezetek között szerplő címre. + +Ha a módosított változat új előtét fejezeteket vagy olyan függelékeket +tartalmaz amelyek másodlagos fejezetnek minősülnek és nem tartalmaznak +részeket az eredeti dokumentumból, akkor saját belátása szerint ezeket +nyilváníthatja állandó fejezeteknek. Ehhez a címeiket hozzá kell fűzni +az állandó fejezetek listájához a módosított változat licensz +figyelmeztetésében. Ezeknek a címeknek különbőzőeknek kell lenniük a +többi fejezetcímtől. + +Hozzáadhat egy "Jóváhagyások" nevű fejezetet is, ha ez nem tartalmaz +mást, mint a módosított változat különféle személyek általi +jóváhagyásait: például egy termékértékelés állításait, vagy hogy a +szöveget elfogadta és jóváhagyta egy szervezet, mint követendő +szabványt. + +Hozzáadhat egy maximum öt szavas fedőlap szöveget és egy maximum 25 +szóból álló hátlap szöveget a borító szövegek listájához a módosított +változatban. Egy szervezet csak egy bekezdésnyi fedőlap és egy hátlap szöveget +adhat hozzá. Ha a dokumentum már tartalmaz egy borító +szöveget az adott borítóhoz, amit Ön vagy az Ön szervezete adott hozzá, +akkor Ön már nem adhat hozzá egy újat de viszont kicserélheti a régit +a régi kiadójának külön hozzájárulásával. + +A dokumentum szerzői és kiadói ezen licenszen keresztül nem járulnak +hozzá, hogy a nevüket felhasználják a módosított változatok +olyan célú népszerűsítéséhez ami azt sugallja vagy arra utal, hogy ők +jóváhagyták a módosított változatot. + + +5. DOKUMENTUMOK EGYESÍTÉSE + +Lehetőség van a dokumentum egysesítésére más dokumentumokkalamelyeket +szintén ilyen jogosítvánnyal adtak ki a 4. pontban foglaltaknak +megfeleően, feltéve ha Ön beleteszi az összes eredeti dokumentum +állandó fejezeteit az új dokumentumba változtatások nélkül, és +állandó fejezetként jelöli meg őket az egyesített dokumentum licensz +figyelmeztetésében. + +Az egyesített műben elég ha csak egy darab másolata szerepel ennek a +licensznek, és több azonos állandó fejezetet is lehet egy darabbal +helyettesíteni. Abban az esetben, ha több állandó fejezet szerepel +azonos címmel de különböző tartalommal, akkor a címek után kell írni +zárójelben az eredeti szerző vagy kiadó nevét amennyiben ismert, ha +pedig nem akkor egy számot. Ugyanezeket a változtatásokat kell +elvégezni a fejezetcímekkel az egyesített mű licensz +figyelmeztetésében az állandó fejezetek listájában. + +Az egyesítéskor minden forrás dokumentum "Történet" fejezetét össze +kell fésülni egy "Történet" fejezetbe, valamint hasonlóképpen kell +eljárni az "Elismerések" és "Ajánlások" fejezetekkel is. Ki kell törölni +minden "Jóváhagyások" fejezetet. + + +6. DOKUMENTUMGYŰJTEMÉNYEK + +Lehetőség van gyűjtemény készítésére amely tartalmazza a dokumentumot más +dokumentumokkal együtt amikre szintén ez a licensz vonatkozik. Ilyenkor +a licenszeket lehet egy darab licenszel helyettesíteni a gyűjteményben, +feltéve ha betartja a licensz követelményeit amik a dokumentumok szó +szerinti másolására vonatkoznak. + +Ki lehet venni egy dokumentumot egy gyűjteményből és külön terjeszteni ez +alatt a licensz alatt, ha hozzá csatol a dokumentumhoz egy másolatot a +licenszből, és minden tekintetben betartja ennek a jogosítványnak a +szabályait a szó szerinti másolásra vonatkozólag. + + +7. ÖSSZEKAPCSOLÁS FÜGGETLEN MŰVEKKEL + +A dokumentum vagy a származékainak összeállítása más különálló független +dokumentumokkal vagy művekkel egy tároló vagy terjesztő médiumban vagy +médiumon - mint egész - nem minősül a dokumentum módosított változatnak, +feltéve, hogy nincs összeállítási jogvédemi követelése az összeállítónak. +Az ilyen összegyűjtött művet "összeállításnak" nevezzük, és ilyenkor ez +a licensz nem vonatkozik a többi műre ami a dokumentumhoz van csatolva, +hacsak nem szintén a dokumentum származékai. + +Ha a 3. fejezet borító szöveg követelménye vonatkozik a dokumentum +másolataira, akkor ha a dokumentum kevesebb mint negyed részét teszi ki +az összeállításnak, akkor a dokumentum borító szövegeit lehet a +dokumentumot közrefogó oldalakra is tenni az összeállításban. Más az +összeállítás borítóin kell szerepelniük. + + +8. FORDÍTÁS + +A fordítás is módosításnak minősül. tehát a dokumentum fordításainak +terjesztésekor is a 4. fejezetben foglaltaknak megfelelően kell eljárni. +Az állandó fejezetek fordítással helyettesítéshéhez szükség van a +szerzői jogok tulajdonosainak hozzájárulásához, de az eredeti változat +mellé oda lehet fűzni az állandó fejezeteknek fordítását. Csatolhat a +dokumentumhoz egy példányt ennek a licensznek a fordításából is, feltéve +ha a licensz eredeti angol változatát is mellékeli hozzá. Amennyiben +ellentmondás van az eredeti angol változat és a fordítás között, akkor +mindíg az angol változatban foglaltakat kell mérvadónak tekinteni. + + +9. BEFEJEZÉS + +Tilos a dokumentum másolása, módosítása, tovább licenszelése más módon +mint ahogy ez a jogosítvány azt kimondja. Minden más másolásra, tovább +licenszelésre vagy terjesztésre történő kísérlet törvénytelen és +autómatikusan megszünteti a dokumentumhoz fűződő jogait a licensz +értelmében. Ha mások is kaptak jogokat vagy másolatokat a dokumentumból +Öntől ezzel a jogosítvánnyal, akkor az ő licenszük nem válik amíg ők betartják +a jogosítványban foglaltakat. + + +10. KÉSŐBBI ÁTDOLGOZÁSAI ENNEK A JOGOSÍTVÁNYNAK + +A Szabad Szoftver Egyesület időről időre kiadhat új átdolgozott kiadást a +GNU Szabad Dokumentásió Jogosítványból. Az ilyen új változatok a +jelenlegihez hasonló szelleműek lesznek, de részleteiben különbözhetnek, +hogy az esetleg felmerülő új problémákat vagy igényeket kielégítse. +Látsd: http://www.gnu.org/copyleft/. + +Minden változata a jogosítványnak rendelkezik egy egyéni verziószámmal. +Ha egy dokumentum azt állítja, hogy egy bizonyos verziójú "vagy annál +későbbi" jogosítvány vonatkozik rá, akkor Ön eldöntheti, hogy a megadott +verzióban foglaltakat vagy a Szabad Szoftver Egyesület által valamelyik +később kiadott (nem tervezet) változatot tekinti mérvadónak. Ha egy +dokumentum nem határoza meg a licensz verziószámát, akkor bármelyik, a +Szabad Szoftver Egyesület által (nem tervezetként) kiadott licensz verzió +közül választhat. + + +KIEGÉSZÍTÉS: Hogyan használja ezt a jogosítványt a dokumentumaihoz + +Ahhoz, hogy ezt a jogosítványt használja az Ön által készített csatoljon egy +példányt ebből a licenszből a dokumentumhoz és illessze be az +alábbi szerzői jog és licensz figyelmeztetést a a címlap után: + + Szerzői jogok (c) ÉV AZ ÖN NEVE. + Engedélyezem a dokumentum másolását, + az 1.1 vagy bármelyik későbbi Szabad Szoftver + GNU Szabad Dokumentáció Jogosítványban + az állandó fejezetek SOROLJA + LISTA, a hátsó borító szövegek pedig LISTA. A + "GNU Szabad Dokumentáció Jogosítvány" című + +Amennyiben nincsen állandó fejezet a műben, ahho írja be azt, hogy +"nincsenek állandó fejezetek" az állandó fejezetek felsorolása helyett. +Ha nincsen első borító szöveg akkor írja azt, hogy "nincsen első borító +szöveg" az "első borító szövegek LISTA" helyett, és hasonlóképpen kell +eljárni a hátsó borító szöveg esetében is. + +Ha a dokumentum nem triviális példa program kódot tartalmaz, azt hogy ezeket a +példákat szintén valamilyen szabad szoftver licensz alatt adja +ki, mint amilyen például a GNU Általános Nyilvános Jogosítvány, hogy +lehetőséget nyújtson arra, hogy azt szabad szoftverekben felhasználják. diff --git a/tde-i18n-hu/docs/common/gpl-translated.html b/tde-i18n-hu/docs/common/gpl-translated.html new file mode 100644 index 00000000000..6c7ede5762a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/docs/common/gpl-translated.html @@ -0,0 +1,454 @@ +<!-- saved from url=(0022)http://internet.e-mail --> +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" + "http://www.w3.org/TR/html40/strict.dtd"> +<HTML LANG="hu"> + <HEAD> + <TITLE>GNU General Public License - GNU Általános Nyilvános Licenc</TITLE> + <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> + <META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="hu"> + <META NAME="description" CONTENT="GNU general public license (for inclusion in distributions)"> + <META NAME="keywords" CONTENT="gnu, Gnu, GNU, license, licence, software, free software, software license, software licence, GNU general public license, GNU General Public License"> + <META NAME="robots" CONTENT="none"> + </HEAD> + <BODY> +This is an unofficial translation of the GNU General Public License +into Hungarian. It was not published by the Free Software Foundation, +and does not legally state the distribution terms for software that +uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does +that. However, we hope that this translation will help Hungarian +speakers understand the GNU GPL better. +<p> +Jelen dokumentum a GNU Általános Nyilvános Licenc (GNU General Public +License) nem hivatalos magyar fordítása. A dokumentum nem a Szabad Szoftver +Alapítvány (Free Software Foundation) által került publikálásra, és nem +tekinthető a GNU GPL licenccel rendelkező szoftvertermékek hivatalos +terjesztési feltételeit ismertető dokumentumnak - annak csak az eredeti, +angol nyelvű változat tekinthető. Ennek ellenére úgy gondoljuk, segítséget +nyújthat a magyar nyelvet beszélőknek a GNU GPL jobb megértésében. +<p> +Az eredeti - angol nyelvű - dokumentum az alábbi címen található: +<a href="common/gpl-licence.html">GNU General Public License</a>. +<p> +<center> +<b>GNU Általános Nyilvános Licenc</b> +<br> +2. verzió, 1991. június +</center> +<p> +Copyright (C) 1989, 1991, Free Software Foundation, Inc. +<br> +59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +<p> +Ezen licenc-dokumentum szabadon másolható és terjeszthető, +de a módosítása nem megengedett. +<p> +<center> +Bevezetés +</center> +<p> +A legtöbb szoftvertermék licence arra szolgál, hogy elvegye Öntől a +termék terjesztésére illetve módosítására vonatkozó szabadságot. +Ezzel ellentétben a GNU Általános Nyilvános Licenc esetében az a cél, +hogy garantálva legyen a szabad szoftver terjesztésének és módosításának +szabadsága; ezzel biztosítva, hogy a szoftver az összes felhasználója +számára szabad. +Jelen Általános Nyilvános Licenc a Szabad Szoftver Alapítvány legtöbb +szoftverére érvényes, továbbá bármely olyan programra, amelynek szerzői +elkötelezik magukat a használata mellett. +(A Szabad Szoftver Alapítvány bizonyos egyéb szoftvertermékeire a +GNU Könyvtári Általános Nyilvános Licenc vonatkozik.) +A licencet Ön is alkalmazhatja a programjaira. +<p> +Amikor szabad szoftverről (free software) beszélünk, a szabadságot +értjük ez alatt, nem pedig az árat. [A fordító megjegyzése: ez az +eredeti, angol nyelvű dokumentumban lényeges, az angol nyelvben +ugyanis a "free" szó egyaránt jelent "szabad"-ot és "ingyenes"-t is. +A "free software" itt többet jelent, mint "ingyenes szoftver": +"szabad szoftver"-t jelent.] +Általános Nyilvános Licenceinkkel az a célunk, hogy biztosítsuk, hogy +<ul> +<li> +Ön szabadon terjesztheti a szabad szoftvert (és, ha kívánja, díjat +számíthat fel ezért a szolgáltatásért); +<li> +Ön megkapja a forráskódot, vagy megszerezheti azt, ha kívánja; +<li> +Ön módosíthatja a szoftvert, illetve felhasználhatja annak részeit +újabb szabad programokban; +<li> +Ön tudja, hogy rendelkezik ezen jogokkal. +</ul> +Az Ön jogainak védelmében szükséges, hogy tegyünk bizonyos megszorításokat, +amelyek megtiltják, hogy bárki is megtagadja Öntől ezen jogokat vagy +felkérje Önt a jogokról való lemondásra. +Ezen megszorítások Önre vonatkozóan felelősséget jelentenek abban az +esetben, ha terjeszti a szoftvert vagy módosítja azt. +<p> +Például, ha Ön egy ilyen programot terjeszt, akár díjmentesen, akár +díj ellenében, akkor az összes, Ön által birtokolt jogot biztosítania kell +a fogadó felek számára is. Biztosítania kell, hogy ők szintén megkapják +vagy megszerezhetik a forráskódot. Továbbá ismertetnie kell velük +ezen feltételeket, hogy megismerjék jogaikat. +<p> +Két intézkedéssel védjük az Ön jogait: +<ul> +<li> +szerzői jogi védelem alá helyezzük a szoftvert; +<li> +biztosítjuk ezen licencet, amely jogilag engedélyezi az Ön számára a +szoftver másolását, terjesztését illetve módosítását. +</ul> +A szerzők és saját magunk védelme érdekében szeretnénk biztosítani azt, hogy +mindenki megérti: ezen szabad szoftverre nincsen garancia. +Ha a szoftvert valaki más módosítja és továbbadja, akkor a fogadók tudomására +kell hozni, hogy az nem az eredeti szoftver; így a mások által esetlegesen +okozott problémák nem lesznek hatással az eredeti szoftver szerzőjének +hírnevére. +<p> +Végül pedig: a szoftverszabadalmak állandó fenyegetést jelentenek a szabad +programokra. El kívánjuk kerülni annak veszélyét, hogy egy szabad program +nem elsődleges terjesztői személyes szabadalmi engedélyeket szerezzenek, +amivel a programot lényegében tulajdonukba vennék. Ennek megakadályozására +egyértelműen kifejezzük, hogy kizárólag olyan szabadalom létrehozása +engedélyezett, amely mindenki számára lehetővé teszi a szabad használatot. +<p> +A másolásra, a terjesztésre és a módosításra vonatkozó pontos kikötések és +feltételek a dokumentum további részében olvashatók. +<p> +<center> +GNU Általános Nyilvános Licenc +<br> +Másolási, terjesztési és módosítási kikötések és feltételek +</center> +<p> +<b>0.</b> Jelen licenc az összes olyan programra és egyéb termékre +vonatkozik, amely tartalmaz egy, a szerzői jog birtokosa által elhelyezett +olyan közleményt, mely szerint az illető termék ezen GNU Általános Nyilvános +Licenc feltételei szerint terjeszthető. A továbbiakban "Program" néven +hivatkozunk az ilyen programokra illetve termékekre. A "Programon alapuló +termék" kifejezés pedig a következőt fogja jelölni: a Program vagy egy abból +származó olyan termék, amelyre vonatkozik a szerzői jogi törvény; másképpen +fogalmazva: egy olyan termék, amely tartalmazza a Programot vagy annak egy +részét akár változatlan formában, akár módosításokkal és/vagy más nyelvre +lefordítva. (A fordítást a továbbiakban feltétel nélkül beleértjük a +"módosítás" kifejezés jelentései közé, azaz módosításnak tekintjük azt.) +A licenc minden birtokosára az "Ön" szóval hivatkozunk. +<p> +Jelen licenc nem tárgyalja a másoláson, a terjesztésen és a módosításon +kívüli tevékenységeket; azok a licenc hatókörén kívül esnek. A Program +futtatását a licenc nem korlátozza, a Program által szolgáltatott kimenetre +(output) pedig csak akkor vonatkozik a licenc, ha a kimeneti adatok a +Programon alapuló munkának minősülnek (függetlenül attól, hogy a Program +futtatásával keletkeztek). Hogy ez így van-e, az attól függ, hogy a Program +milyen tevékenységet végez. +<p> +<b>1.</b> A Program forráskódját Ön tetszőlegesen másolhatja +illetve terjesztheti annak eredeti állapotában bármilyen közegen keresztül, +feltéve, hogy +<ul> +<li> +szembetűnő és arra alkalmas módon közread minden példányban egy megfelelő +szerzői jogi illetve garanciát elhárító közleményt; +<li> +változatlan formában hagyja az összes olyan közleményt, amely ezen Licencre +illetve a garancia hiányára utal; +<li> +továbbá a Program összes fogadójának biztosít a Programmal együtt egy példányt +jelen Licencből. +</ul> +Ön jogosult arra, hogy díjat számítson fel egy másolat fizikai átviteléért, +továbbá lehetősége van arra, hogy díjazás ellenében garanciát nyújtson. +<p> +<b>2.</b> Ön módosíthatja a Program Ön által birtokolt példányát +illetve példányait, valamint azok bármely részét, ezáltal létrehozva egy, a +Programon alapuló munkát, és másolhatja illetve terjesztheti ezen módosításokat +illetve munkát a fentebbi 1. szakasz feltételei alapján, ha azokon túlmenően a +következő feltételeket is kivétel nélkül teljesíti: +<ol type="a"> +<li> +Gondoskodnia kell arról, hogy a módosított fájlokhoz szembetűnő közlemény +tartozzon, amely közlemény tartalmazza a módosítások dátumát és azt, +hogy a fájlokat Ön módosította. +<li> +Az Ön által terjesztett illetve publikált összes olyan munkának, amely +teljesen vagy részben a Programon alapul vagy tartalmazza annak valamely +részét, teljes mértékben jelen licenc hatálya alá kell tartoznia, és +díjmentesen elérhetőnek kell lennie külső társaságok illetve személyek számára. +<li> +Ha a módosított program a futásakor normál esetben interaktív módon olvassa +be a parancsokat, akkor Önnek gondoskodnia kell arról, hogy a program +interaktív módban való normál elindulásakor kinyomtasson vagy megjelenítsen +egy közleményt, amely +<ul> +<li> +tartalmaz egy megfelelő szerzői jogi közleményt, és egy értesítést arról, hogy +nincsen garancia (illetve ha van garancia, akkor arról), +<li> +továbbá tartalmazza azt, hogy a felhasználók terjeszthetik a programot ezen +feltételek alapján, +<li> +valamint közli a felhasználóval, hogy milyen módon tekinthető meg a Licenc egy +példánya. +</ul> +(Kivétel: ha maga a Program interaktív, de normál esetben nem jelenít meg ilyen +fajta közleményt, akkor az Ön által készített, a Programon alapuló munkának nem +kell megjelenítenie ilyen közleményt.) +</ol> +Ezen követelmények a módosított munka egészére vonatkoznak. Ha a Programon +alapuló munka bizonyos azonosítható részei nem a Programból származnak, +és önmagukban megalapozottan tekinthetők független és különálló munkáknak, +akkor ezen Licenc és a feltételei nem vonatkoznak ezen említett részekre abban +az esetben, ha Ön ezen részeket különálló munkaként terjeszti. Ha viszont +ugyanezen részeket egy, a Programon alapuló munka részeként terjeszti, akkor +a teljes munka terjesztésének meg kell felelnie a jelen Licencben szabott +feltételeknek. A Licenc hatálya a többi licencbirtokos számára a teljes munkára +kiterjed, így a munka összes részére érvényesek az engedélyek, függetlenül +attól, hogy az egyes részeknek ki volt a készítője. +<p> +Így tehát jelen szakasznak nem célja, hogy jogokat igényeljen a teljes +mértékben Ön által készített munkákra vonatkozóan, vagy hogy kétségbe vonja az +Ön ilyen munkákkal kapcsolatos jogait; a szándék az, hogy a Programon alapuló +származékos vagy kollektív munkák (gyűjtőmunkák) terjesztésének szabályozására +vonatkozó jog gyakorolva legyen. +<p> +Egy nem a Programon alapuló egyéb munkának a Programmal (vagy egy, a Programon +alapuló munkával) azonos tárolóközegen illetve terjesztési médián való +szerepeltetése nem vonja az említett egyéb munkát a Licenc hatálya alá. +<p> +<b>3.</b> Ön másolhatja illetve terjesztheti a Programot (vagy egy +azon alapuló munkát a 2. szakasz értelmében) objektumkód vagy végrehajtható +program formájában az 1. és a 2. szakasz feltételei alapján, amennyiben Ön a +következők egyikét is megteszi: +<ol type="a"> +<li> +Mellékeli a megfelelő, gép által olvasható teljes forráskódot. Ezen forráskódot +a fentebbi 1. és 2. szakasz feltételei alapján kell rendelkezésre bocsátani egy +szokásosan szoftverterjesztésre használt közegen keresztül. +<li> +Mellékel egy minimum 3 évre szólóan érvényes írásos ajánlatot, amelyben közli, +hogy bármely külső társaság illetve személy számára rendelkezésre bocsátja a +megfelelő, gép által olvasható teljes forráskódot egy szokásosan +szoftverterjesztésre használt közegen keresztül, lehetővé téve a fentebbi 1. és +2. szakasz által meghatározott feltételek szerinti terjesztést, továbbá hogy +díjazásként nem számít fel többet, mint amekkora a forráskód fizikai +terjesztésének az Ön oldalán felmerült költsége. +<li> +Mellékeli azon információt, amelyet Ön a megfelelő forráskódra vonatkozó +terjesztési ajánlatként kapott. (Ezen alternatíva használata kizárólag +nem-kereskedelmi jellegű terjesztés esetén engedélyezett, és csak akkor, ha Ön +a programot objektumkód vagy végrehajtható program formájában kapta meg egy +ilyen ajánlattal együtt, az előző (b) pontnak megfelelően.) +</ol> +Egy munka forráskódja a következőt jelöli: a munka a módosítások végzésének +szempontjából előnyben részesített formátumban. Egy végrehajtható formátumú +munka esetén a teljes forráskód a következőt jelöli: az összes, a munka által +tartalmazott modul összes forráskódja, továbbá a programhoz kapcsolódó, +felületet definiáló fájlok, valamint a végrehajtható program lefordítását +(előállítását) illetve telepítését vezérlő szkriptek. Különleges kivétel: a +terjesztett forráskódnak nem szükséges tartalmaznia semmi olyan részt, amely +normál esetben a végrehajtható programot futtató operációs rendszer valamely +főbb komponensével (fordító, kernel, ...) együtt van terjesztve (forráskódban +vagy bináris formában), hacsak nem tartozik maga az említett komponens a +végrehajtható programhoz. +<p> +Ha a végrehajtható program illetve az objektumkód terjesztése egy megadott +helyről való másolás lehetőségének felkínálásával történik, akkor az ugyanazon +helyen elhelyezett forráskódhoz való azonos szintű másolási hozzáférés +biztosítása a forráskód terjesztésének minősül annak ellenére is, hogy a külső +társaságok illetve személyek nincsenek rákényszerítve arra, hogy az +objektumkóddal illetve a végrehajtható programmal együtt a forráskódot is +lemásolják. +<p> +<b>4.</b> A Program kizárólag a jelen Licencben szereplő +feltételekkel másolható, módosítható, allicencelhető illetve terjeszthető; +ezektől eltérő feltételekkel nem. Bármely olyan kísérlet, amely a Program egyéb +módon való másolására, módosítására, allicencelésére vagy terjesztésére +irányul, jogilag érvénytelen, és automatikusan megszünteti az Önnek ezen Licenc +által biztosított jogokat. Ezzel szemben azoknak a feleknek, amely felek +példányokat illetve jogokat kaptak Öntől ezen Licenc alapján, mindaddig nem +szűnnek meg a licencjogaik, amíg ezen felek teljes mértékben megfelelnek az +előírt követelményeknek. +<p> +<b>5.</b> Ön nincs kötelezve ezen Licenc elfogadására, mivel nem +írta azt alá. Azonban semmi más nem ad Önnek engedélyt a Program vagy egy abból +származó munka módosítására illetve terjesztésére. Ezen tevékenységeket a +törvény tiltja azon esetre vonatkozóan, amennyiben Ön nem fogadja el jelen +Licencet. Így tehát a Program (vagy egy azon alapuló munka) módosításával +illetve terjesztésével Ön ezen Licencnek a Licenc összes, a Program illetve az +azon alapuló munkák másolására, terjesztésére illetve módosítására vonatkozó +kikötésével és feltételével együtt való elfogadását is jelzi. +<p> +<b>6.</b> Valahányszor Ön továbbadja a Programot (vagy egy azon +alapuló munkát), a fogadó fél mindannyiszor automatikusan engedélyt kap az +eredeti licencelőtől a Program ezen kikötések és feltételek alapján történő +másolására, terjesztésére és módosítására. Ön nem alkalmazhat semmiféle további +megszorítást a fogadó felek irányában az itt ismertetett jogaik gyakorlásával +kapcsolatban. Önnek nem felelőssége gondoskodni arról, hogy a külső társaságok +illetve személyek valóban megfeleljenek a jelen Licenc által előírt +követelményeknek. +<p> +<b>7.</b> Ha egy szabadalomsértéssel kapcsolatos bírósági ítéletből +illetve állásfoglalásból, vagy bármilyen más (nem feltétlenül szabadalmi +ügyekhez kapcsolódó) okból kifolyólag kiszabásra kerül Önre vonatkozóan olyan +kikötés illetve feltétel (akár bírósági rendelettel, akár megegyezés útján vagy +bármilyen más módon), amely ellentmond jelen Licenc feltételeinek, az nem menti +fel Önt ezen Licenc feltételei alól. Ha nincs lehetőség arra, hogy a Programot +olyan módon terjessze, amely egyidejűleg megfelel jelen Licenc követelményeinek +és bármely más vonatkozó kötelezettségnek, akkor ennek következtében Önnek +nincs joga a Program terjesztéséhez. Ha például egy szabadalmi engedély nem +teszi lehetővé mindazok számára a Program szabadalmi díjtól mentes +terjesztését, akik közvetlenül Öntől vagy az Ön közvetítésével példányokhoz +jutnak, akkor az egyetlen módszer az azon követelménynek és a jelen Licencnek +való egyidejű megfelelésre az, hogy Ön tartózkodik a Program terjesztésétől. +<p> +Ha jelen szakasz bármely része valamilyen körülmény hatására érvénytelenné vagy +betarthatatlanná válik, akkor a szakasz hátralevő része alkalmazandó. Egyéb +körülmények között a szakasz egésze alkalmazandó. +<p> +Jelen szakasznak nem szándéka annak előidézése, hogy Ön megsértsen bármilyen +szabadalmat illetve egyéb tulajdonjogot vagy kétségbe vonja bármiféle ezzel +kapcsolatos jogcím érvényességét. Jelen szakasz célja, hogy fenntartsa a szabad +szoftver terjesztési rendszerének integritását, ami nyilvános licencek útján +kerül megvalósításra. Sokan tettek nagylelkű hozzájárulásokat az ezen +rendszeren keresztül terjesztett nagyszámú szoftverhez, támaszkodva eközben a +rendszer következetes alkalmazására. A szerzőtől illetve adományozótól függ, +hogy hajlandó-e bármely más rendszeren keresztül terjeszteni szoftvert; egy +licencbirtokos nem befolyásolhatja ezen döntést. +<p> +Ezen szakasz célja, hogy teljesen érthetővé tegye azt, ami jelen Licenc többi +részéből következik. +<p> +<b>8.</b> Ha a Program terjesztése és/vagy használata bizonyos +országokban megszorítások hatálya alá esik - akár szabadalmak, akár szerzői +jog által védett felületek miatt -, akkor a szerzői jog eredeti tulajdonosa, +aki a Programot jelen Licenc hatálya alá helyezi, bevezethet egy explicit +földrajzi korlátozást a terjesztésre vonatkozóan, amellyel bizonyos országokat +kizár a terjesztésből; így a terjesztés csak a ki nem zárt országokban (illetve +azok között) lesz engedélyezve. Ilyen esetben a bevezetett korlátozás jelen +Licenc részének tekintendő, mintha a Licenc szövege tartalmazná azt. +<p> +<b>9.</b> A Szabad Szoftver Alapítvány (Free Software Foundation) +időről időre kiadhat módosított és/vagy új verziókat az Általános Nyilvános +Licencből. Ezen új verziók szellemiségükben hasonlók lesznek a jelenlegi +verzióhoz, de részleteikben eltérhetnek attól annak érdekében, hogy választ +adjanak az újonnan felmerült problémákra illetve ügyekre. +<p> +Minden verzió kap egy egyedi verziószámot. Ha a Programban az szerepel, hogy +ezen Licenc bizonyos verziója vonatkozik rá vagy "bármely későbbi verzió", +akkor Önnek választási lehetősége van: vagy az adott verzió kikötéseit illetve +feltételeit követi, vagy pedig bármely későbbi - a Free Software Foundation +által kiadott - verzióéit. Ha a Program nem ad meg verziószámot ezen Licenccel +kapcsolatban, akkor Ön bármely verziót kiválaszthatja, amit a Free Software +Foundation valaha is kiadott. +<p> +<b>10.</b> Ha a Program bizonyos részeit be kívánja illeszteni más, +eltérő terjesztési feltételekkel rendelkező szabad programokba, akkor írjon +a szerzőnek, és kérjen arra engedélyt. Olyan szoftver esetén, amelyre a Free +Software Foundation rendelkezik a szerzői jogokkal, írjon a Free Software +Foundationnek; bizonyos esetekben ugyanis kivételt teszünk. A döntésünket két +cél fogja meghatározni: a szabad szoftverünkből származó összes szoftver szabad +státusának fenntartása és általában véve a szoftver megosztásának valamint +újrafelhasználásának elősegítése. +<p> +<center> +NINCSEN GARANCIA +</center> +<p> +<b>11.</b> MIVEL A PROGRAM A LICENC SZERINT DÍJMENTESEN HASZNÁLHATÓ, +EZÉRT NINCSEN GARANCIA A PROGRAMRA, A VONATKOZÓ TÖRVÉNYEK ÁLTAL ENGEDÉLYEZETT +MÉRTÉKBEN. HACSAK NINCSEN ÍRÁSBAN MÁSKÉPP KINYILATKOZTATVA, A SZERZŐI JOGOK +TULAJDONOSAI ÉS/VAGY EGYÉB FELEK "OLYAN AMILYEN" ÁLLAPOTBAN BOCSÁTJÁK +RENDELKEZÉSRE A PROGRAMOT, BÁRMIFÉLE KIFEJEZETT VAGY HALLGATÓLAGOS GARANCIA +NÉLKÜL, BELEÉRTVE EBBE - TÖBBEK KÖZÖTT - A PIACKÉPESSÉG ILLETVE EGY BIZONYOS +CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG HALLGATÓLAGOS GARANCIÁJÁT IS. A PROGRAM MINŐSÉGÉVEL ÉS +TELJESÍTMÉNYÉVEL KAPCSOLATOSAN A TELJES KOCKÁZAT AZ ÖNÉ. AMENNYIBEN A PROGRAM +HIBÁSNAK BIZONYUL, ÖNRE HÁRUL AZ ÖSSZES SZÜKSÉGES JAVÍTÁS KÖLTSÉGE. +<p> +<b>12.</b> SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT - A VONATKOZÓ TÖRVÉNYEK +ÁLTAL TÁMASZTOTT KÖVETELMÉNYEKET ILLETVE AZ ÍRÁSOS MEGÁLLAPODÁSOKAT KIVÉVE - +SEM VONHATÓ FELELŐSSÉGRE AZ OKOZOTT KÁROKÉRT - BELEÉRTVE MINDENFÉLE ÁLTALÁNOS, +SPECIÁLIS, ELŐRE NEM LÁTOTT ILLETVE SZÁRMAZÉKOS KÁROKAT, AMELYEK A PROGRAM +HASZNÁLATÁBÓL VAGY HASZNÁLHATATLANSÁGÁBÓL SZÁRMAZNAK (BELEÉRTVE TÖBBEK KÖZÖTT A +KÖVETKEZŐKET: ADATVESZTÉS, ADATOK PONTATLANNÁ VÁLÁSA, ÖN ÁLTAL VAGY KÜLSŐ +TÁRSASÁG ILLETVE SZEMÉLY ÁLTAL ELSZENVEDETT VESZTESÉGEK, A PROGRAM MÁS +PROGRAMOKKAL VALÓ EGYÜTTMŰKÖDÉSI PROBLÉMÁJA) - A SZERZŐI JOGOK EGYETLEN +TULAJDONOSA SEM, TOVÁBBÁ AZOK SEM, AKIK SZÁMÁRA A PROGRAM MÓDOSÍTÁSA ÉS/VAGY +TERJESZTÉSE A FENTIEK ALAPJÁN ENGEDÉLYEZETT, MÉG ABBAN AZ ESETBEN SEM, HA AZ +EMLÍTETT TULAJDONOS ILLETVE EGYÉB SZEMÉLY VAGY TÁRSASÁG TÁJÉKOZTATVA LETT AZ +ILYESFÉLE KÁROK BEKÖVETKEZÉSÉNEK LEHETŐSÉGÉRŐL. +<p> +<center> +- A kikötések és feltételek vége - +<p> +Hogyan alkalmazhatók ezen kikötések az Ön új programjaira +</center> +<p> +Ha Ön egy új programot fejleszt, és szeretné, ha az minél hasznosabb volna a +nyilvánosság számára, akkor a legjobb módszer ennek elérésére az, hogy a +programot szabad szoftverré teszi, amelyet mindenki terjeszthet és módosíthat +ezen kikötések alapján. +<p> +Ehhez az szükséges, hogy a lentebbi közlemények csatolva legyenek a programhoz. +A legjobb megoldás az, ha ezek az összes forrásfájl elején szerepelnek, mivel +így hatékony módon felhívható a figyelem a garancia hiányára. Érdemes az összes +fájlba beilleszteni legalább a "copyright" sort és egy arra való hivatkozást, +hogy a teljes közlemény hol található meg. +<blockquote> +<egy sorban megadva a program neve és tömör ismertetése> +<br> +Copyright (C) <évszám>, <szerző neve> +<p> +Ez a program szabad szoftver; terjeszthető és/vagy módosítható +a Free Software Foundation által publikált GNU General Public +License 2. vagy annál újabb verziója alapján. +<p> +A program annak reményében kerül terjesztésre, hogy hasznosnak +bizonyul, de GARANCIA NÉLKÜL; még a PIACKÉPESSÉG illetve +egy BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG sincs garantálva. További +részletek a GNU General Public License-ben. +<p> +A programmal együtt Önnek kapnia kellett egy példányt a GNU General +Public License-ből; ha nem így történt, írjon a következő címre: +Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, +MA 02111-1307, USA. +</blockquote> +Adjon meg információt azzal kapcsolatban is, hogy hogyan lehet Önnel felvenni a +kapcsolatot elektronikus- vagy papírlevélben. +<p> +Ha a program interaktív, akkor jelenítsen meg egy, a következőhöz hasonló tömör +közleményt interaktív módban való elinduláskor: +<blockquote> +Gnomovision 69, Copyright (C) <évszám>, <szerző neve> +<br> +A Gnomovision programhoz nincsen SEMMIFÉLE GARANCIA; a részletek +megjelenítéséhez használja a következő parancsot: "show w". +<br> +Ez a program szabad szoftver, amelyet Ön bizonyos feltételek mellett +terjeszthet; a részletek a "show c" paranccsal jeleníthetők meg. +</blockquote> +A feltételezett "show w" és "show c" parancsok megjeleníthetik az Általános +Nyilvános Licenc megfelelő részeit. Természetesen az Ön által használt +parancsoknak ezektől eltérő neve is lehet; akár egérkattintások vagy menüpontok +is helyettesíthetik azokat - bármi, ami a programban megfelelő. +<p> +Ezenfelül, amennyiben szükséges, Önnek alá kell íratnia a munkaadójával (ha +Ön programozóként dolgozik) vagy iskolájával (ha van olyan) egy "szerzői +jogokról való lemondást" kifejező dokumentumot a programmal kapcsolatosan. +Íme egy minta; helyettesítse be a megfelelő nevekkel: +<blockquote> +A Yoyodyne cég ezennel lemond a James Hacker által készített "Gnomovision" +programhoz (amely egy fordítóprogram) kapcsolódó összes szerzői jogi +érdekeltségről. +<p> +<Ty Coon aláírása>, 1989. április 1. +<br> +Ty Coon, alelnök +</blockquote> +Jelen Általános Nyilvános Licenc nem engedélyezi, hogy az Ön programja +beillesztésre kerüljön tulajdonjoggal védett programokba. Ha az Ön programja egy +rutinkönyvtár, akkor esetleg hasznosabb lehet, ha lehetővé teszi a +tulajdonjoggal védett alkalmazások számára a könyvtár rutinjainak hívását +(vagyis a könyvtárnak az alkalmazásokhoz való linkelését). Ha ezt szeretné tenni, +akkor jelen Licenc helyett használja a GNU Általános Nyilvános Könyvtárlicencet. + </BODY> +</HTML> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/common/kde-localised.css b/tde-i18n-hu/docs/common/kde-localised.css new file mode 100644 index 00000000000..33a50f1c3f7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/docs/common/kde-localised.css @@ -0,0 +1,28 @@ +/* + KDE CSS for de HTML documentation (all media types). + Copyright (C) 2000 <**authorname**> + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + + Send comments, suggestions, etc. to <**authorcontactdetails**>. +*/ + +/* + These settings will override kde-default.css. + + Any updates should be validated, e.g. http://jigsaw.w3.org/css-validator/ +*/ + +:lang(hu) { } diff --git a/tde-i18n-hu/docs/common/lgpl-translated.html b/tde-i18n-hu/docs/common/lgpl-translated.html new file mode 100644 index 00000000000..6ac4e925716 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/docs/common/lgpl-translated.html @@ -0,0 +1,682 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"> +<html> +<head> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2"> + <meta name="GENERATOR" content="Mozilla/4.7 [en] (WinNT; U) [Netscape]"> + <title>Title</title> +<!--Created by Applixware HTML Author, Release 4.4 on Tue Jun 29 10:47:34 1999--> +<!--Ax:WP:DocVar:HTMLOriginalPath@:"/var/tmp/ex04019p.aw"--> +</head> +<body> +<pre>This is a translation of the <a href="common/lgpl-licence.html">GNU Lesser General Public License</a> +into Hungarian. This translation is distributed in the hope that it will +facilitate understanding, but it is not an official or legally approved +translation.</pre> +<p>The Free Software Foundation is not the publisher of this translation +and has not approved it as a legal substitute for the authentic <a href="common/lgpl-licence.html">GNU Lesser +General Public License</a>. The translation has not been reviewed carefully by lawyers, +and therefore the translator cannot be sure that it exactly represents +the legal meaning of the <a href="common/lgpl-licence.html">GNU Lesser General Public License</a>. If you wish to be +sure whether your planned activities are permitted by the <a href="common/lgpl-licence.html">GNU Lesser General +Public License</a>, please refer to the authentic English version. +<p>The Free Software Foundation strongly urges you not to use this translation +as the official distribution terms for your programs; instead, please use +the authentic English version published by the Free Software Foundation. +<br> +<hr WIDTH="100%"> +<p><b><u>GNU KÖNYVTÁRI ÁLTALÁNOS NYILVÁNOS +JOGOSÍTVÁNY</u></b> +<p>2. Verzió, 1991 június + +</p> +<pre>Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. +675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA +Bárki számára megengedett ezen licenc dokumentum +szó szerinti kópiáinak másolása és +terjesztése, de nem engedélyezett ennek megváltoztatása. + +[Ez a könyvtári ÁNYJ +elsõ kiadott változata. 2-nek azért van nevezve, mert +együtt jelenik meg a közönséges ÁNYJ 2-es +verziójával.] +</pre> +<p><b>Bevezetés</b> +<p>A legtöbb szoftver licencét arra tervezték, hogy +megvonja az ön szabadságát a megváltoztatására +és terjesztésére. Ezzel ellentétben, a GNU +Általános Nyilvános Jogosítvány arra +van szánva, hogy garantálja az ön szabadságát +szabad szoftver megváltoztatására és terjesztésére- +bizonyossá tegye, hogy a szoftver szabad minden felhasználója +számára. +<p>Ez a jogosítvány, a Könyvtári Általános +Nyilvános Jogosítvány számos, külön +a Szabad Szoftver Alapítvány által kijelölt szoftvere +vonatkozik, és valamely más könyvtárakra, melyeknek +a szerzõi ennek a használata mellett döntöttek. +Ezt ön is használhatja a saját könyvtáraiban. +<p>Amikor szabad szoftverrõl beszélünk, akkor a szabadságra +utalunk, nem az árra. A mi Általános nyilvános +Jogosítványainkat arra terveztük, +<p>hogy biztossá tegyék, önnek szabadsága van +terjeszteni a szabad szoftverek másolatait (és költséget +felszámítani a szolgáltatásért, ha akarja), +amelyek forráskódját megkapja vagy megkaphatja, +ha akarja, amely szoftvert megváltoztathat vagy darabjait használhatja +új szabad programokban: és tudja azt, hogy megteheti ezeket +a dolgokat. +<p>Jogainak védelmére, szükségesnek tartjuk korlátozások +megtételét, melyek megtiltják, hogy valaki megtagadja +öntõl ezeket a jogokat vagy önt a jogáról +lemondásra kérje. Ezek a korlátozások az ön +bizonyos kötelezettségeire vannak értelmezve, ha a könyvtárak +másolatait terjeszti, vagy módosítja azokat. +<p>Például, ha a könyvtárak másolatait +terjeszti, akár ingyen, akár díjazásért, +a címzetteknek meg kell adnia mindazokat a jogokat, amelyeket mi +megadtunk önnek. Ha összekapcsol egy programot a könyvtárral, +át kell adnia a címzettek- nek a fájlok teljes tárgykódját +úgy, hogy lehetõségük legyen szétkapcsolni, +változtatás után visszakapcsolni a könyvtárhoz +és újraszerkeszteni azt. És ismertetnie kell velük +ezeket a kikötéseket, hogy õk is megismerhessék +jogaikat. +<p>A jogait két lépéssel védjük: (1) szerzõi +jogot tartunk fenn, és (2) átadjuk önnek ezt a jogosíványt, +amely jogos engedélyt ad a szoftver másolására, +terjesztésére és/vagy módosítására. +<p>Továbbá minden szerzõ védelmére, +biztosítani akarjuk, hogy bárki megértse, nincs szavatosság +ezekre a szabad könyvtárakra. Ha a könyvtárat valaki +módosította és tovább adta, azt akarjuk, hogy +a címzett tudja, amije van, az nem az eredeti verzió, így +egy mások által bevitt bármilyen probléma nem +vet rossz fényt az eredeti szerzõk jó hírnevére. +<p>Végül, egy szabad program állandóan fenyegetve +van szoftver szabadalmaktól. El akarjuk kerülni azt a veszélyt, +hogy szabad program elosztó társaságok egyedileg szabadalmi +jogosultsághoz jussanak, így valójában szabadalmazott +programmá alakítsák. Ennek megelõzésére +kinyilvánítjuk, hogy bármely szabadalom, amelyet valaki +védeni kíván, szabad használatú és +egyáltalán nem védett. +<p>A legtöbb, valamilyen könyvtár által tartalmazott +GNU szoftver a közönséges GNU Általános +Nyilvános Jogosítvánnyal van lefedve, amely utility +programok számára van tervezve. Ez a jogosítvány, +a GNU Könyvtári Általános nyilvános Jogosítvány +bizonyos, erre szánt könyvtárakra vonatkozik. Ez a jogosítvány +alig különbözik a közönséges másiktól: +feltétlenül olvassa el teljes egészében, és +ne tételezze fel, hogy bármi, ami ebben van, ugyanaz, mint +a közönséges jogosítványban. +<p>Az ok, amiért külön nyilvános jogosítványunk +van számos könyvtárra, az, hogy az emberek általában +elhomályosítják a megkülönböztetést, +amit mi megteszünk egy program módosítása vagy +hozzátétele és annak egyszerû használata +között. Egy program hozzáfûzése egy könyvtárhoz, +a könyvtár megváltoztatása nélkül +számos vélemény szerint egyszerûen a könyvtár +használata, és analóg egy utility vagy alkalmazói +program futatásával. Azonban szöveg szerinti és +jogi értelemben a hozzáfûzött végrehajtható +program egy kombinált munka, egy származéka az eredeti +könyvtárnak, és a közönséges Általános +Nyilvános Jogosítvány így is kezeli azt. +<p>Ennek az elhomályosított megkülönböztetésnek +a következtében a közönséges Általános +Nyilvános Jogosítvány használata a könyvtárakra +nem segítette ered-ményesen a szoftver megosztást, +mivel a fejlesztõk legtöbbje nem használta a könyvtárakat. +Arra a következtetésre jutottunk, hogy gyengébb feltételek +jobban elõsegíthetik a megosztást. +<p>Azonban a nem-szabad programok korlátlan csatlakoztatása +megfosztaná azoknak a programoknak a használóit minden +jótéteménytõl, amely maguknak a könyvtárak-nak +a szabad státusából ered. Ez a Könyvtári +Általános Nyilvános Nyilvános Jogosítvány +arra van tervezve, hogy lehetõvé tegye nem-szabad programok +fejlesztõinek szabad könyvtárak használatát, +mialatt ilyen programok használójaként meg- õrzik +az ön szabadságát az azokat befoglaló könyvtárak +megváltoztatására. (Még nem láttuk, +hogyan érhetõ ez el fejléc fájlok megváltoztatása +vonatkozá- sában- de megvalósítottuk ezt a +könyvtárak tényleges mûködése megváltoztatá- +sának vonatkozásában.). Reméljük, hogy +ez a szabad könyvtárak gyorsabb fejlesz- tését +fogja kezdeményezni. +<p>A másolás, terjesztés és módosítás +pontos követelményei és feltételei következnek. +Fordítson alapos figyelmet a „könyvtáron alapuló +munka'' és a „könyvtárat használó munka'' +közötti különbségre. Az elõbbi a könyvtárból +származó kódot tartalmaz, míg az utóbbi +csak együttmûködik a könyvtárral. +<p>Megjegyezzük, lehetséges egy könyvtár számára, +hogy inkább a közönséges Általános +Nyilvános Jogosítvánnyal legyen lefedve, mint ezzel +a speciálissal. +<p><b>GNU KÖNYVTÁRI ÁLTALÁNOS NYILVÁNOS +JOGOSÍTVÁNY KIKÖTÉSEK ÉS FELTÉTELEK +MÁSOLÁGHOZ, TERJESZTÉSHEZ ÉS MÓDOSÍTÁSHOZ</b> +<p><b>0.</b> Ez a Jogosítvány +Egyezmény olyan szoftver könyvtárra vonatkozik, amelyek +tartalmaz a szerzõi jog tulajdonos vagy másik jogosult fél +által elhelyezett közleményt, amely kijelenti, hogy +az terjeszthetõ ennek a Könyvtári Általános +nyilvános Jogosítványnak („ezen Jogosítvány''-nak +is nevezett) követelményei alatt. Minden jogosultat „ön''-nek +címezünk. +<p>A „könyvtár'' szoftver funkciók és/vagy adatok +gyûjteményét jelenti, melyek úgy vannak elõkészítve, +hogy alkalmasan hozzáfûzhetõk legyenek alkalmazói +programokhoz (amelyek használják annak funkcióit és +adatait) végrehajtható program kialakítására. +<p>A „Könyvtár'' az alábbiakban olyan szoftver könyvtárat +vagy munkát jelent, amely ezen követelmények alatt terjeszthetõ. +A „Könyvtáron alapuló munka'' jelenti vagy a Könyvtárat, +vagy a szerzõi jog alá tartozó származékos +munkát: azt mondhatjuk, egy munkát, amely tartalmazza a Könyvtárat +vagy annak egy részét, vagy szó szerint vagy módosulatként +és/vagy lefordítva közvetlenül más nyelvre. +(A továbbiakban a fordítást beleértjük +korlátozás nélkül a „módosítás'' +kifejezésbe.) +<p>„Forráskód'' egy munka számára a munka bemutatott +formáját jelenti annak módosítása elkészítéséhez. +Egy könyvtár esetére a teljes forráskód +jelenti az összes forráskódot minden tartalmazott modulra, +plusz valamennyi interfész definiáló fájlt, +plusz a könyvtárba szerkesztés és beiktatás +irányításához használt leírást. +<p>A másoláson, terjesztésen és módosításon +túli tevékenységek nincsenek lefedve ezen Jogosítvánnyal, +ezek kivülesnek annak hatókörén. A Könyvtárat +használó program tevékenysége nincs korlátozva, +és egy ilyen program kimenete csak akkor van lefedve, ha annak tartalma +a Könyvtáron alapuló munkát képez (függetlenül +a Könyvtár használatától az azt író +eszközben). Hogy ez mikor igaz, az függ attól, hogy mit +csinál a Könyvtár, és mit a program, amely a +Könyvtárat használja. +<p><b>1.</b> Másolhatja és terjesztheti +a Könyvtár teljes forráskódjának szó +szerinti másolatait, ahogy megkapta azt, valamilyen hordozón, +feltéve, hogy feltûnõen és alkalmasan mindegyik +másolaton közzétesz egy szerzõi jogi közleményt +és a szavatosság kizárását: érintetlenül +hagy minden közleményt, amely erre a Jogosítványra +és a szavatosság hiányára vonatkozik: és +ennek a Jogosítványnak a másolatát a Könyvtárral +együtt terjeszti. +<p>Felszámíthat díjazást egy másolat +átvitelének fizikai közremûködéséért, +és választásként felajánlhat szavatossági +védelmet díjazásért cserébe. +<p><b>2.</b> Módosíthatja a Könyvtár +vagy annak egy része másolatát vagy másolatait, +így egy, a Könyvtáron alapuló munkát kialakítva, +és másolhatja és terjesztheti az ilyen módosulatokat +vagy munkákat a fenti 1. Szakasz követelményei szerint, +feltéve, hogy eleget tesz az alábbi feltételek mindegyikének: + +<ul> +<li><b>a)</b> + Magának a módosított munkának szoftver + könyvtárnak kell lennie. + +<p> +<li><b>b)</b> + Úgy kell létrehoznia a módosított fájlokat, + hogy szembetûnõ bejegyzést viseljenek kijelentve, hogy + ön megváltoztatta a fájlokat és közölve a + változtatás szerint. + +<p> +<li><b>c)</b> + Úgy kell létrehoznia a jogosítandó munka egészét, + hogy az díjazás nélkül rendelkezésre álljon + minden harmadik fél részére ezen Jogosítvány + követelményei szerint. + +<p> +<li><b>d)</b> + Ha egy módosított könyvtárban egy szolgáltatás + egy olyan alkalmazói program által átadandó + függvényre vagy adat táblázatra hivatkozik, amely + használja a szolgáltatást, és egy argumentumon + kívül más is átadásra kerül a szolgáltatás + meghívásakor, akkor jóhiszemû erõfeszítést + kell tennie annak biztosítására, hogy abban az esetben, + ha az alkalmazás nem ad át ilyen függvényt vagy + táblázatot, a szolgáltatás még mûködjön, + és hajtsa végre feladatának bármely részét, + amelynek értelme marad. + + (például egy négyzetgyök + kiszámító függvénynek egy könyvtárban + olyan feladata van, amely teljesen jól-definiált az alkalmazástól + függetlenül. Ezért a 2d alszakasz megköveteli, hogy + ezen függvény által használt alkalmazásból + átadott függvénynek vagy táblázatnak opcionálisnak + kell lennie: ha az alkalmazás nem adja azt át, a négyzetgyök + függvénynek még kell négyzetgyököt + számolnia.) + +</ul> + +Mindössze ezek a követelmények vonatkoznak a módosított +munkára. Ha annak a munkának azonosítható részei +nem származnak a Könyvtárból, és indokoltan +tekintetbe vehetõk független és önmagukban elkülöníthetõ +munkák, akkor ezen Jogosítványt és követelményeit +nem kell alkalmazni azokra a részekre, amelyeket elkülönített +munkáként terjeszt. De ha ön ugyanezeket a részeket +úgy forgal- mazza, mint az egész könyvtáron alapuló +munka egy részét, az egész terjeszté-sének +meg kell felelnie ezen Jogosítvány követelményeinek, +amely megengedi más jogosultaknak a kiterjesztését +a teljes egészre, és így mindenkinek és minden +részre, attól függetlenül, hogy ki írta +azt. +<p>Tehát nem célja ennek a szakasznak, hogy jogokat igényeljen +vagy a teljes egészében ön által írt munkákra +küzdjön az ön jogáért: inkább az a +célja, hogy gyakorolja a könyvtáron alapuló közös +munkák terjesztésének és származtatásának +ellenõrzési jogát. +<p>Mindamellett, a Könyvtárral (vagy a Könyvtáron +alapuló munkával) a nem a Könyvtáron alapuló +más munkák puszta felhalmozása a tároló +vagy a forgalmazási közegek tömegében nem eredményezi +a más munkák ezen Jogosítvány hatókörébe +tartozását. +<p><b>3.</b> Választhatja a közönséges GNU Általános +Nyilvános Jogosítvány követel- ményeinek +alkalmazását ezen Jogosítvány helyett a Könyvtár +egy másolatához. Ennek megtételéhez meg kell +változtatnia minden közleményt, amely ennek a Jogosítványnak +felel meg úgy, hogy az a közönséges GNU Általános +Nyilvános Jogosítvány 2. verziójának +feleljen meg ezen Jogosítvány helyett. (Ha a közönséges +GNU Általános Nyilvános Jogosítvány +2. verziójánál újabb verzió jelenik +meg, megadhatja azt a verziót ehelyett, ha akarja.) Ne végezzen +más változtatást ezekben a közleményekben. +<p>Ha ez a változtatás egy adott másolatra megtörténik, +az visszafordíthatatlan arra a másolatra nézve, így +a közönséges GNU Általános Nyilvános +Jogosítvány vonatkozik az ennek a másolatnak minden +további másolatára és származékára. +<p>Ez a választás akkor hasznos, ha a Könyvtár +kódjának egy részét be akarja másolni +egy programba, amely nem könyvtár. +<p><b>4.</b> Másolhatja és terjesztheti a Könyvtárat +(vagy annak egy részét vagy származékát, +a 2. szakasz szerint) tárgykódban vagy végrehajtható +formában a fenti 1. és 2. szakasz követelményei +szerint, feltéve, hogy ellátja azt a megfelelõ géppel-olvasható +forráskóddal, melyet a fenti 1. és 2. szakasz követelményei +szerint kell terjeszteni a kereskedelemben szokásos szoftver csere +adathordozókon. +<p>Ha a tárgykód terjesztése egy megnevezett helyrõl +történõ másolási elérhetõség +ajánlása alapján készült, akkor a forráskód +egyenértékû másolási elérhetõség +ajánlása alapján készült, akkor a forráskód +egyenértékû másolási elérhetõségének +ajánlása ugyanarról a helyrõl kielégíti +a forráskód terjesztésének követelmé- +nyét, ámbár a harmadik felet nem kötelezi a forráskód +lemásolására a tárgykóddal együtt. +<p><b>5.</b> Egy programot, amely a Könyvtár valamilyen részének +módosulatát nem tartalmazza, de arra tervezték, hogy +a Könyvtárral mûködjék, lévén +azzal szerkesztve vagy összefûzve, „a Könyvtárat +használó munkának'' nevezzük. Az ilyen munka, +elkülönítésben, nem a Könyvtár származékos +munkája, és ezért kivülesik ezen Jogosítvány +hatókörén. +<p>Azonban összefûzve egy, „ a Könyvtárat használó'' +egy, a Könyvtár által létrehozott végrehajtható +programmal, amely a Könyvtár származéka ( mivel +tartalmazza a Könyvtár részét), inkább, +mint egy „könyvtárat használó munka''. A végrehajtható +program ezért le van fedve ezzel a Jogosítvánnyal. +A 6. szakasz közli a követelményeket az ilyen végrehajtható +programok terjesztéséhez. +<p>Mikor „a Könyvtárat használó'' egy fejléc +fájlból használ anyagot, amely a Könyvtár +része, a tárgykód a munka számára lehet +a Könyvtár száma- zékos munkája még +akkor is, ha a forráskód nem. Hogy ez igaz-e, az különösen +fontos, ha a munka +összefûzhetõ a Könyvtáron +kívül, vagy a munka maga egy könyvtár. Annak a +küszöbe, hogy ez igaz legyen, nincs a törvényben +pontosan meghatározva. +<p>Ha egy ilyen tárgy fájl csak numerikus paramétereket, +adat struktúra elrendezéseket és tartozékokat +használ, és kis makrókat és kis inline függvényeket +(tíz soros vagy kisebb hosszúságút), akkor +a tárgy fájl használata nem korlátozott, tekintet +nélkül ara, hogy az egy legálisan származékos +munka-e. (Azok a végrehajtható programok, melyek ilyen tárgykódot +tartalmaznak plusz a Könyvtár részét, még +a 6. szakasz hatálya alá esnek.) +<p>Egyébként, ha a munka a Könyvtárnak egy származéka, +akkor a munkához a tárgykódot a 6. szakasz kikötései +szerint terjesztheti. Egy ilyen munkát tartalmazó végrehajtható +program szinten a 6. szakasz hatálya alá esik, akár +hozzá van fûzve közvetlenül magához a Könyvtárhoz, +akár nem. +<p><b>6.</b> Kivételként a fenti szakaszhoz, egy „Könyvtárat +használó munkát'' szerkeszthet és össze +is fûzhet a Könyvtárral olyan munka létrehozására, +mely tartalmazza a Könyvtár részeit, és terjesztheti +ezeket a munkákat az ön által választott követelmények +szerint, feltéve, hogy ezek a követelmények megengedik +a munka módosítását az átvevõ +saját használatára és a konstruálás +megfordítását az ilyen módosulatok visszafejtésére. +<p>Ennek a munkának minden másolatával együtt +feltûnõ közleményt kell adnia arról, hogy +a munka, amely a Könyvtárat használja és ez a +Könyvtár le van fedve ezzel a Jogosítvánnyal. +Mellékelnie kell ennek a Jogosítványnak egy másolatát. +Ha a munka végrehajtás alatt szerzõi jogi nyilatkozatot +jelenít meg, akkor a szerzõi jogi nyilatkozatot hozzá +kell számítania ehhez a Könyv- tárhoz, épp +úgy, mint a hivatkozást a használó utasítására, +hogy másolja le ezt a Jogosítványt. Továbbá +meg kell tennie a következõ dolgokat: + +<ul> + +<li><b>a) </b> + El kell látnia a munkát a teljes, annak megfelelõ géppel-olvasható + forráskóddal a Könyvtárhoz, amely tartalmaz minden, + a munkában használt változtatást (amelyet a + fenti 1. és 2. szakasz követelményei szerint kell terjeszteni): + és, ha a munka egy, a Könyvtárral összefûzött + végrehajtható program, a teljes, géppel-olvasható + „a Könyvtárat használó munkával'', tárgykódként + és/vagy forráskódként, úgy, hogy a használó + módosítani tudja a Könyvtárat és újra + össze tudja fûzni, hogy létrehozhasson egy olyan végre- + hajtható programot, amely a módosított Könyvtárat + tartalmazza. (Magától értetõdõ, hogy + az a használó, aki a Könyvtáron megváltoztatja + a definíciós fájlok tartalmát, nem lesz szükségszerûen + képes visszaszerkeszteni az alkalmazást a módosított + definíciók használatához.) + +<p> +<li><b>b) </b> + Mellékelnie kell a munkához egy legalább három évig érvényes + írásos ajánlatot arról, hogy átadja + ugyanennek a használónak a fenti 6 alszakaszban meghatározott + anyagokat a terjesztés megvalósítási költségét + meg nem haladó díjazásért. + +<p> +<li><b>c) </b> + Ha a munka terjesztése egy megnevezett helyrõl történõ másolási + elérhetõség ajánlása alapján + készült, akkor az ajánlat egyenértékû + a fentiekben meghatározott anyagok ugyanazon helyrõl + történõ másolási elérhetõségével. + +<p> +<li><b>d) </b> + Ellenõrizze, hogy a használó már megkapta ezeket az anyagokat, vagy + már elküldött egy másolatot ennek a használónak. + +</ul> +<p><br>Végrehajtható program esetén „a Könyvtárat +használó munka'' szükséges formájába +bele kell érteni annyi adatot és utility programot, amennyi +abból a végrehajtható program reprodukálásához +szükséges. Azonban, speciális kivétel- ként, +a terjesztett forráskódnak nem kell semmi olyan tartalmaznia, +amit rendes körülmények között az operációs +rendszerek fõ elemeiként (compiler, kernel, stb.) terjesztenek +(akár forrás, akár bináris formában), +amelyek alatt végrehajtható program fut, tekintet nélkül +arra, hogy maguk az elemek velejárói a végrehajtható +programnak. +<p>Megtörténhet, hogy ez a követelmény ellentmond +más tulajdonú könyvtárak jogosítványi +korlátozásainak, amelyek nincsenek általános +esetben az operációs rendszerhez mellékelve. Ilyen +ellentmondás azt jelenti, hogy nem használhatja mindkettõt +és vele együtt a Könyvtárat a végrehajtható +programban, amelyet terjeszt. +<p><b>7. </b>Elhelyezhet olyan könyvtári szolgáltatásokat, +amelyek egymás mellett egy Könyvtáron alapuló +munka egy egyszerû könyvtárban együtt másik +könyvtári szolgáltatással, amely nincs lefedve +ezzel a Jogosítvánnyal, és terjesztheti ilyen kombinált +könyvtárként, feltéve, hogy ezt a két +dolgot megteszi: + +<ul> + +<li><b>a) </b> + Ellátja a kombinált könyvtárat ugyanennek a Könyvtáron + alapuló munkának egy másolatával, kombinálatlanul + egy másik könyvtári szolgáltatással. Ezt + a fenti szakasz követelményei szerint kell terjeszteni. + +<p> +<li><b>b)</b> + Adjon szembetûnõ nyilatkozatot a könyvtárral arról a tényrõl, + hogy annak egy része a Könyvtáron alapuló munka, + és elmagyarázva, hogy hol lehet meg- találni a vele + járó kombinálatlan formáját ugyanennek + a munkának. + +</ul> + +<p><br><b>8.</b> Nem szabad másolnia, módosítania, +aljogosítvánnyal ellátnia, mással összeszerkesztenie, +vagy terjesztenie a Könyvtárat, kivéve, ha ez kifejezetten +így rendelkezik ezen Jogosítvány szerint. Bármely +kísérlet egyébként a Könyvtár másolására, +módosítására, aljogosítvánnyal +ellátására, mással összeszerkeszté- +sére érvénytelen, és automatikusan megszünteti +az ön jogait erre a Jogosítvány- ra vonatkozóan. +Továbbá, azok a felek, akik kaptak a másolatokból, +vagy jogokból, amelyek önt ezen Jogosítvány szerint +már nem illették meg, az õ jogosultságuk is +megszûnik mindaddig, míg az ilyen partnerségben szolgálat- +készek maradnak. +<p><b>9.</b> Ön nincs ennek a Jogosítványnak a elfogadására +kötelezve, mivel nem írta azt alá. Azonban semmi más +egyéb nem adhat engedélyt a Könyvtár vagy származékos +munkáinak módosítására vagy terjesztésére. +Ezeket a mûveleteket a törvény tiltja, ha nem fogadja +el ezt a Jogosítványt. Ennek okáért, a Könyvtár +(vagy a Könyvtáron alapuló valamely munka) módosítása +vagy terjesztése esetén fel kell tüntetnie ezen Jogosítvány +ön általi elfogadását, és ezzel annak +minden követelményét és feltételét +a Könyvtár vagy azon alapuló munkák terjesztésére +vagy módosítására. +<p><b>10.</b> Mindenkor, amikor újra elosztja a Könyvtárat +(vagy a Könyvtáron alapuló valamilyen munkát), +a címzett automatikusan elnyeri az eredeti jogosult jogosítványát +az ezen a kikötések és feltételek tárgyát +képezõ Könyvtár másolására, +terjesztésére, mással összeszerkesztésére +vagy módosítására. Nem köthet ki bármilyen +egyéb korlátozást a címzett gyakorlatában, +mint amit ebben a törvények megengednek. Nem felelõssége +engedékenysége kényszeríteni harmadik felet +ezen Jogosítvány iránt. +<p><b>11.</b> Ha bírósági határozat vagy szabadalom +sértés okán vagy egyéb (szabadalom kiadással +nem korlátozott) egyéb ok következményeként +feltételek vannak önre kiróva (akár bírói +rendelkezéssel, megegyezéssel, akár egyéb módon), +amelyek ellentmondanak ezen Jogosítvány feltételeinek, +ezek nem nyújtanak felmentést önnek ezen Jogosítvány +feltételei alól. Ha ön nem tud úgy terjeszteni, +hogy együttesen eleget tegyen ezen Jogosítványból +eredõ kötelezettségeinek és más ide vonatkozó +kötelezettségeinek, akkor ennek következményeként +a Könyvtárat egyáltalán nem terjesztheti. Például, +ha egy szabadalmi jogosítvány nem engedi meg szerzõi +jogdíj-mentesen a Könyvtár +újraelosztását +bárki által, aki közvet- lenül vagy közvetetten +az ön révén másolathoz jutott, akkor az egyetlen +lehetõség, hogy eleget tehessen ennek és a Jogosítványnak +az, hogy teljesen tartózkodik a Könyvtár terjesztésétõl. +<p>Ha ennek a szakasznak valamely részét érvénytelennek +vagy érvényesíthetetlennek tartja sajátos körülmények +között, a szakasz maradéka van alkalmazásra szánva, +és a szakasz egésze más körülmények +közötti alkalmazásra van szánva. +<p>Nem célja ennek a szakasznak rábírni önt valamely +szabadalom vagy tulajdonjogi +<br>igény megsértésére vagy ilyen igény +érvényességéért küzdeni: ennek +a szakasznak +<br>egyetlen célja, hogy megvédje a szabad szoftverek terjesztési +rendszerének +<br>sértetlenségét, amely a nyilvános jogosítvány +gyakorlatában teljesül. Sok ember +<br>adott nagylelkû hozzájárulást az ezzel a +rendszerrel terjesztett szoftverek +<br>széles sokaságához bizalommal a rendszerrel terjesztett +szoftverek +<br>széles sokaságához bizalommal a rendszer következetes +alkalmazása iránt: a +<br>szerzõn/adományozón múlik a döntés, +hogy kész szoftvert terjeszteni egy más +<br>rendszerben és az engedélyesre nem hárulhat ez +a választás. +<p>Ez a szakasz arra van szánva, hogy teljesen tisztázza, +mi a nézetünk ezen Jogosítvány adta támasz +fontosságáról. +<p><b>12.</b> Ha a Könyvtár terjesztése és/vagy +használata bizonyos országokban korlátozva van akár +szabadalmakkal, akár szerzõi jogi egyezményekkel eredeti +szerzõi jog tulajdonos, aki a Könyvtárat ezen Jogosítvány +hatálya alá helyezte, hozzátehet egy határozott +földrajzi terjesztési határolást, amely kizárja +ezeket az országokat, így a terjesztés csak az így +ki nem zárt országokban engedélyezett. Ilyen esetben +ez a Jogosítvány magába foglalja a határolást, +mintha a törzsszövegébe lenne írva. +<p><b>13.</b> A Szabad Szoftver Alapítvány idõrõl-idõre +közzéteheti a Könyvtári Általános +Nyilvános Jogosítvány javított vagy új +változatait. Az ilyen új változatok szellemükben +hasonlóak a jelenlegi változathoz, de részletekben +eltérhetnek, hogy új problémákat és +vonatkozásokat célozzanak meg. +<p><b>14.</b> Ha be akarja foglalni a Könyvtár részeit +más szabad programba, amelynek a terjesztési feltételei +eltérõek, írásban kérje a szerzõ +engedélyét. Amely szoftver esetében a szerzõi +jogot a Szabad Szoftver Alapítvány létesítette, +írjon a Szabad Szoftver Alapítványnak: mi olykor ezért +kivételt teszünk. Döntésünket kettõs +cél vezeti, szabad szoftvereink minden származéka +szabad státusnak megõrzése és általában +a szoftverek megosztásának és újrahaszno- sításának +elõmozdítása. +<p><b>NINCS SZAVATOSSÁG</b> +<p><b>15.</b> MIVEL A KÖNYVTÁR DÍJMENTESSÉGRE +VAN JOGOSÍTVA, A KÖNYVTÁRRA NINCS SZAVATOSSÁG +AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNY MÉRTÉKÉIG. +KIVÉVE, AMIKOR A SZERZÕI JOG TULAJDONOS ÉS/ VAGY MÁSIK +FÉL ÍRÁSBELI KIJELENTÉSE FELTÉTELEZI +A KÖNYVTÁRRÓL „AHOGY VAN'', BÁRMILYEN SZAVATOSSÁG +NÉLKÜL, AKÁR NYILTAN, AKÁR BURKOLTAN, +<p>BELEÉRTVE, DE ARRA NEM KORLÁTOZVA, A FORGALOMMKÉPESSÉG +ÉS HELYESSÉG SZAVATOSSÁGÁT EGY SAJÁTSÁGOS +HASZNÁLATRA. EZZEL A KÖNYVTÁR MINÕSÉGÉT +ÉS TELJESÍTMÉNYÉT ILLETÕEN A TELJES +KOCKÁZAT AZ ÖNÉ. AMENNYIBEN A KÖNYVTÁR HIBÁSNAK +BIZONYULNA, MINDEN SZÜKSÉGES SZOLGÁLTATÁS, JAVÍTÁS +ÉS HELYESBÍTÉS KÖLTSÉGÉT ÖN +VÁLLALJA. +<p><b>16.</b> CSAK HA AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNY VAGY ÍRÁSBELI +EGYEZSÉG KÖTELEZI, AKKOR TARTOZIK ÖNNEK FELELÕSSÉGGEL +A SZERZÕI JOG TULAJDONOS VAGY MÁSIK FÉL, AKI A KÖNYVTÁRAT +MÓDOSÍTHATTA VAGY ÚJRA ELOSZTHATTA A FENT ENGEDÉLYEZETT +MÓDON, A KÁROKÉRT, BELEÉRTVE BÁRMELY +ÁLTALÁNOS, SPECIÁLIS, ESETLEGES VAGY KÖVETKEZMÉNYES +KÁRT, AMELY HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY A KÖNYVTÁR +ALKALMATLANSÁGA RÉVÉN KELETKEZIK (BELEÉRTVE +DE ARRA NEM KORLÁTOZVA ADATOK ELVESZTÉSÉT VAGY A PONTATLANSÁGÁT +VAGY AZ ÖN ÁLTAL VAGY HARMADIK FÉL ÁLTAL FENNTARTOTT +ADATOK ELVESZTÉSÉT VAGY A PONTATLANSÁGÁT VAGY +A KÖNYVTÁRNAK MÁSIK SZOFTVERREL VALÓ EGYÜTTMÛKÖDÉSE +SIKERTELENSÉGÉT), MÉG AKKOR IS, HA AZ ILYEN TULAJDONOS +VAGY MÁSIK FÉL TÁJÉKOZTATÁST ADOTT AZ +ILYEN VESZÉLYEK LEHETÕSÉGÉRÕL. +<p><b>KIKÖTÉSEK ÉS FELTÉTELEK VÉGE</b> +<p><b><u>Függelék</u>: hogy alkalmazhatja ezeket a kikötéseket +és feltételeket új Könyvtáraihoz</b> +<p>Ha fejleszt egy új könyvtárat, és azt akarja, +hogy a közönségnek a legnagyobb lehetõsége +legyen a használatára, akkor ajánljuk, hogy szabad +szoftverként készítse el azt, amelyet bárki +újra eloszthat és változtathat. Ezt így megteheti +az újraelosztásnak az engedélyezésével +az itteni feltételek szerint (vagy választhatóan a +közönséges Általános Nyilvános Jogosítvány +követelményei szerint). +<p>Ehhez, csatolja a következõ közleményeket a +könyvtárhoz. Legbiztosabb ezeket minden forrás fájl +kezdetéhez csatolni, hogy a leghatásosabban közvetítse +a szavatosság kizárását: és minden fájlban +lennie kell legalább „copyright „ sornak és egy mutatónak, +hogy hol található a teljes szöveg. +</p> +<pre> +<var>egy sor megadni a program nevét és egy rövid terv arról, +hogy mit csinál.</var> +Copyright (C) <<var>év</var>> <<var>szerzõ neve</var>> +<p>Ez a könyvtár szabad szoftver, újra eloszthatja +és módosíthatja a GNU Könyvtári Általános +Nyilvános Jogosítvány követelményei szerint, +melyet a Szabad Szoftver Alapítvány tett közzé, +vagy a Jogosítvány 2. vagy (választása szerint) +késõbbi verziója alapján. +<p>Ez a könyvtár abban a reményben van terjesztve, +hogy hasznos lesz, de MINDEN SZAVATOSSÁG NÉLKÜL: ideértve +a FORGALOMKÉPESSÉG ÉS EGYEDI HASZNÁLHATÓSÁG +HELYESSÉGÉNEK szavatosságát is. Lásd +a GNU Könyvtári Általános Nyilvános Jogosítványt +a részletekrõl. +<p>Meg kell kapnia egy másolatát a GNU Könyvtári +Általános Nyilvános Jogosítványnak ezzel +a programmal: ha nem, írjon a Szabad Szoftver Alapítvány +Inc.-nak 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA +</pre> +<p>Adjon arról is információt, hogyan tudnak önnel +kapcsolatba lépni elektronikus vagy hagyományos posta útján. +<p>Meg kell adni a munkáltatóját is (ha programozóként +dolgozik) vagy iskolai végzettségét, ha van, jelezni +a „szerzõi jogról lemondást'' a könyvtárról, +ha szükséges. Íme egy példa, megváltoztatott +nevekkel: +<p> +<pre> +Yoyodyne, Inc., ezennel lemond minden szerzõi jogi érdekeltségérõl +Random Hacker János által írt „Frob'' könyvtárban +(egy könyvtár forgató gombokhoz). +<p><<var>Ravasz Tibor aláírása</var>>, 1989. április 1. +Ravasz Tibor, az elnök helyett +</pre> +<p>ez minden amit meg kell tennie! +</body> +</html> diff --git a/tde-i18n-hu/docs/common/logotp3.png b/tde-i18n-hu/docs/common/logotp3.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..c5595bbd38e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/docs/common/logotp3.png |