diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook | 132 |
1 files changed, 132 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..920116000b8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook @@ -0,0 +1,132 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ +<!ENTITY % addindex "IGNORE"> +<!ENTITY % Hungarian "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<article lang="&language;"> + +<sect1 id="babel"> +<sect1info> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Lauri</firstname +> <surname +>Watts</surname +> <affiliation +><address +><email +>lauri@kde.org</email +></address +></affiliation> +</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Tamás</firstname +><surname +>Szántó</surname +><contrib +>Magyar fordítás</contrib +><affiliation +><address +><email +>tszanto@mol.hu</email +></address +></affiliation +></othercredit +> +</authorgroup> +<date +>2002-09-02</date +> <releaseinfo +>3.10.00</releaseinfo +> <abstract +> <para +>A Babel &konqueror;-bővítőmodul könnyű hozzáférést biztosít a Babelfish internetes fordítási szolgáltatáshoz.</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>tdeaddons</keyword> +<keyword +>Konqueror</keyword> +<keyword +>bővítőmodulok</keyword> +<keyword +>Babelfish</keyword> +<keyword +>fordítás</keyword> +</keywordset> +</sect1info> + +<title +>A Babel &konqueror;-bővítőmodul</title> + +<sect2> +<title +>A Babelfish bővítőmodul használata</title> + +<para +>A Babelfish egy internetes fordítási szolgáltatás, mely a következő címen érhető el: <ulink url="http://babel.altavista.com/" +>AltaVista</ulink +>.</para> + +<para +>A bővítőmodul segítségével weboldalakat lehet egyik nyelvről a másikra lefordítani.</para> + +<para +>Kattintson erre: <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="cr16-action-babelfish.png" format="PNG" width="16"/></imageobject +></inlinemediaobject +> és válassza ki a kombinált listából, hogy melyik nyelvről melyik nyelvre szeretné lefordítani az oldalt.</para> + +<para +>Ha az oldalon kijelöl egy szakaszt, akkor csak az lesz lefordítva, nem a teljes tartalom.</para> + +<para +>A Babelfish csak néhány nyelvet támogat egyelőre (a magyart sajnos még nem).</para> + +<important> +<para +>A gépi fordítás egyelőre még gyermekcipőben jár, a Babelfish csak egy közelítő fordítást tud nyújtani, az eredmény néha mulatságosra sikerül. Ha valóban fontos információkat tartalmaz az oldal, ne hagyatkozzon a gépi fordításra, forduljon inkább szakfordítóhoz vagy tolmácshoz.</para> +</important> + +<note +> +<para +>Az oldal csak akkor fordítható le, ha a szolgáltatás el tudja érni az interneten. Más esetben keresse fel közvetlenül a Babelfish címét, ahol mód van a szövegrész másolás+beillesztés módszerrel történő megadására is.</para> +</note> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>A szerzők</title> + +<para +>Babelfish plugin: Copyright (C) Kurt Granroth (<email +>granroth@kde.org</email +>), 2001.</para> + +<para +>Documentation Copyright: Lauri Watts (<email +>lauri@kde.org</email +>), 2002.</para> + +<para +>Magyar fordítás: Szántó Tamás <email +>tszanto@mol.hu</email +></para +> + +</sect2> +</sect1> +</article> |