diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmarts.po | 457 |
1 files changed, 457 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmarts.po new file mode 100644 index 00000000000..c67955d0c17 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmarts.po @@ -0,0 +1,457 @@ +# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-31 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + +#: arts.cpp:109 +msgid "" +"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" +"Only automatic detection will be available." +msgstr "" +"Nem sikerült elindítani a hangszolgáltatást, ezért nem lehet lekérdezni a " +"támogatott hangkezelési módokat.\n" +"Csak az automatikus detektálás választható." + +#: arts.cpp:146 +msgid "" +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " +"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " +"allows you to apply different effects to your system sounds and provides " +"programmers with an easy way to achieve sound support." +msgstr "" +"<h1>Hangszolgáltatás</h1> Itt lehet beállítani az aRts-t, a KDE " +"hangszolgáltatását. Ez teszi lehetővé például rendszerhangok használatát MP3 " +"fájlok hallgatása vagy háttérzenét lejátszó játék futtatása közben, továbbá " +"speciális effektusok alkalmazását teszi lehetővé a rendszerhangokra. A " +"programfejlesztők számára mindez jelentősen megkönnyíti a hangok kezelését." + +#: arts.cpp:167 +msgid "&General" +msgstr "Általán&os" + +#: arts.cpp:168 +msgid "&Hardware" +msgstr "Hard&ver" + +#: arts.cpp:182 +msgid "" +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " +"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " +"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " +"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" +", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"soundcards." +msgstr "" +"A hangszolgáltatás általában a <b>/dev/dsp</b> nevű eszközt használja " +"hanggeneráláshoz. Ha a devfs eszközkezelési rendszert használja, akkor a <b>" +"/dev/sound/dsp</b> eszközt kell használni. Előfordulhat továbbá <b>/dev/dsp0</b> " +"vagy <b>/dev/dsp1</b>, ha több kimenettel rendelkezik a hangkártya, vagy több " +"hangkártya van a gépben." + +#: arts.cpp:184 +msgid "" +"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " +"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " +"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " +"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " +"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +msgstr "" +"A hangszolgáltatás mintavételi frekvenciája 44100 Hz alapértelmezés szerint (CD " +"minőségű), ezt a legtöbb hardver támogatja. Egyes <b>Yamaha hangkártyáknál</b> " +"ez esetleg átállítható 48000 Hz-re, a <b>régebbi SoundBlaster kártyáknál</b>" +", például a SoundBlaster Pro-nál pedig 22050 Hz-re. Más érték is megadható, " +"bizonyos körülmények esetén szükség lehet rá (pl. professzionális " +"stúdióberendezéseknél)." + +#: arts.cpp:186 +msgid "" +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " +"sound server that you can configure. However, there are some things which may " +"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " +"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +msgstr "" +"Ebben a beállítómodulban lehet módosítani az aRts hangszolgáltatás legtöbb " +"beállítását, néhány speciális paraméter azonban csak az <b>artsd</b> " +"szolgáltatás <b>parancssori paraméterein</b> keresztül adható meg. Az itt " +"megadott parancssori opciók hozzáadódnak a grafikus módon beállított " +"értékekhez, esetleg felülbírálva azokat. A parancssori kapcsolók lehetséges " +"értékei kilistázhatók egy parancsértelmezőben az <b>artsd -h</b> paranccsal." + +#: arts.cpp:195 +msgid "Autodetect" +msgstr "automatikus detektálás" + +#: arts.cpp:245 +msgid "kcmarts" +msgstr "kcmarts" + +#: arts.cpp:246 +msgid "The Sound Server Control Module" +msgstr "A KDE hangszolgáltatás beállítómodulja" + +#: arts.cpp:248 +msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" +msgstr "(c) Stefan Westerfeld, 1999 - 2001." + +#: arts.cpp:249 +msgid "aRts Author" +msgstr "Az aRts szerzője" + +#: arts.cpp:422 +msgid "" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"Do you want to save them?" +msgstr "" +"A beállítások megváltoztak a hangszolgáltatás utolsó újraindítása óta.\n" +"El szeretné őket menteni?" + +#: arts.cpp:425 +msgid "Save Sound Server Settings?" +msgstr "El szeretné menteni a hangszolgáltatás beállításait?" + +#: arts.cpp:476 +msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" +msgstr "%1 ms (%2 töredék, %3 bájt)" + +#: arts.cpp:483 +msgid "as large as possible" +msgstr "olyan nagy, amilyen csak lehet" + +#: arts.cpp:492 +msgid "" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " +"or disabled" +msgstr "" +"Az aRts-t nem lehet elindítani valós idejű prioritással, mert az artswrapper " +"program hiányzik vagy le van tiltva" + +#: arts.cpp:586 +msgid "Restarting Sound System" +msgstr "A hangszolgáltatás újraindítása" + +#: arts.cpp:586 +msgid "Starting Sound System" +msgstr "A hangszolgáltatás elindítása" + +#: arts.cpp:587 +msgid "Restarting sound system." +msgstr "A hangszolgáltatás újraindítása folyik." + +#: arts.cpp:587 +msgid "Starting sound system." +msgstr "A hangszolgáltatás elindítása folyik." + +#: arts.cpp:716 +msgid "No Audio Input/Output" +msgstr "(nincs)" + +#: arts.cpp:717 +msgid "Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA" + +#: arts.cpp:718 +msgid "Open Sound System" +msgstr "OSS" + +#: arts.cpp:719 +msgid "Threaded Open Sound System" +msgstr "OSS (többszálú)" + +#: arts.cpp:720 +msgid "Network Audio System" +msgstr "NAS" + +#: arts.cpp:721 +msgid "Personal Audio Device" +msgstr "PAD" + +#: arts.cpp:722 +msgid "SGI dmedia Audio I/O" +msgstr "SGI dmedia" + +#: arts.cpp:723 +msgid "Sun Audio Input/Output" +msgstr "Sun hangrendszer" + +#: arts.cpp:724 +msgid "Portable Audio Library" +msgstr "Portable Audio Library" + +#: arts.cpp:725 +msgid "Enlightened Sound Daemon" +msgstr "ESD" + +#: arts.cpp:726 +msgid "MAS Audio Input/Output" +msgstr "MAS" + +#: arts.cpp:727 +msgid "Jack Audio Connection Kit" +msgstr "JACK" + +#. i18n: file generaltab.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Enable the sound system" +msgstr "A hangszolgáltatás be&kapcsolása" + +#. i18n: file generaltab.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"Recommended if you want sound." +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a hangszolgáltatás automatikusan aktiválódik a " +"KDE indulásakor. Ha nem jelöli be, a KDE-s hanglejátszás nem fog működni." + +#. i18n: file generaltab.ui line 64 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Networked Sound" +msgstr "Hálózaton keresztüli hanglejátszás" + +#. i18n: file generaltab.ui line 75 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " +"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" +msgstr "" +"<i>Jelölje be ezt az opciót, ha távoli gépről szeretne hangot lejátszani vagy " +"ha az ezen a gépen való hanglejátszást más gépről szeretné vezérelni.</i>" + +#. i18n: file generaltab.ui line 83 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Enable &networked sound" +msgstr "&Hálózaton keresztüli hanglejátszás engedélyezése" + +#. i18n: file generaltab.ui line 86 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows sound requests coming in from over the network to be " +"accepted, instead of just limiting the server to the local computer." +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a hangkérések nem csak a helyi gépről " +"érkezhetnek, hanem a hálózat más gépeiről is." + +#. i18n: file generaltab.ui line 96 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Skip Prevention" +msgstr "A szaggatás elkerülése" + +#. i18n: file generaltab.ui line 107 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " +"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" +msgstr "" +"<i>Ha a hanglejátszás gyakran szaggatottá válik, próbálja a hangszolgáltatást " +"magasabb prioritásúra állítani. Segíthet a hangpuffer nagyobbra választása " +"is.</i>" + +#. i18n: file generaltab.ui line 115 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" +msgstr "A hangszolgáltatás &valós idejű prioritással fusson" + +#. i18n: file generaltab.ui line 121 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " +"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " +"requests." +msgstr "" +"Ha a rendszer támogatja a valós idejű ütemezést és Ön rendelkezik megfelelő " +"jogosultsággal, akkor ennek az opciónak a segítségével a hangkérések " +"legmagasabb prioritású feldolgozását lehet előírni." + +#. i18n: file generaltab.ui line 152 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Sound &buffer:" +msgstr "Hang&puffer:" + +#. i18n: file generaltab.ui line 163 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" +"less skipping</b></p>" +msgstr "" +"<p align=\"right\"><b>Nagyon nagy</b> méretű puffer, <b>lassú</b> gépekhez, <b>" +"kisebb szaggatást eredményez</b></p>" + +#. i18n: file generaltab.ui line 173 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Suspend" +msgstr "Automatikus felfüggesztés" + +#. i18n: file generaltab.ui line 184 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"sits idle it can give up this exclusive control.</i>" +msgstr "" +"<i>A KDE hangszolgáltatása működés közben teljesen lefoglalja a hangeszközt, " +"ezért más programok ez idő alatt nem férhetnek hozzá. Ha a szolgáltatás " +"működése fel van függesztve, más programok is hozzáférhetnek a " +"hangeszközhöz.</i>" + +#. i18n: file generaltab.ui line 203 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "&Auto-suspend if idle after:" +msgstr "&Automatikus felfüggesztés ennyi inaktivitás esetén:" + +#. i18n: file generaltab.ui line 209 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." +msgstr "" +"A hangszolgáltatás automatikusan felfüggeszti működését a megadott hosszúságú " +"inaktivitás után." + +#. i18n: file generaltab.ui line 217 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " s" + +#. i18n: file generaltab.ui line 279 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Test &Sound" +msgstr "A &hang kipróbálása" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Select && Configure your Audio Device" +msgstr "A hangkártya kiválasztása és beállítása" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&Select the audio device:" +msgstr "A hangeszköz ki&választása:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "&Full duplex" +msgstr "Full &duplex mód" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "" +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " +"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " +"probably want this." +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a hangszolgáltatás egyszerre tud hangot " +"felvenni és lejátszani. Ha internetes telefont, hangfelismerő programot vagy " +"más hasonló alkalmazást használ, érdemes bejelölni." + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Use other custom &options:" +msgstr "&Egyéb opciók:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Override &device location:" +msgstr "Az eszköz nevének meg&adása:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "&Quality:" +msgstr "Hangm&inőség:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "16 Bits (high)" +msgstr "16 bites (magas)" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "8 Bits (low)" +msgstr "8 bites (alacsony)" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Use &custom sampling rate:" +msgstr "Egyéni &mintavételi frekvencia használata:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid " Hz " +msgstr " Hz " + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "/dev/dsp" +msgstr "/dev/dsp" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Select your MIDI Device" +msgstr "Válassza ki a MIDI eszközt" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Use MIDI ma&pper:" +msgstr "MIDI-&leképező használata:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Select the &MIDI device:" +msgstr "MI&DI eszköz:" + +#~ msgid "Test &MIDI" +#~ msgstr "A MIDI ki&próbálása" |