diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmkurifilt.po | 358 |
1 files changed, 0 insertions, 358 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmkurifilt.po deleted file mode 100644 index 7d23ffa374f..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmkurifilt.po +++ /dev/null @@ -1,358 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-15 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: filteropts.cpp:38 -msgid "Under construction..." -msgstr "Fejlesztés alatt..." - -#: main.cpp:49 -msgid "" -"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " -"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " -"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." -"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " -"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " -"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " -"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." -msgstr "" -"<h1>A böngészés megkönnyítése</h1> Ebben a modulban a KDE néhány, a böngészést " -"segítő speciális lehetőségét lehet beállítani. " -"<h2>Internetes kulcsszavak</h2> Az internetes kulcsszavak segítségével gyorsan " -"meg lehet találni egy vállalat, egy projekt vagy egy híres ember honlapját. " -"Például ha beírja a Konquerorba, hogy \"KDE\" vagy \"K Desktop Environment\", " -"akkor betöltődik a KDE honlapja." -"<h2>Keresőazonosítók</h2>A keresőazonosítók az internetes keresőszolgáltatások " -"könnyű elérhetőségét szolgálják. Például \"altavista:palacsinta\" vagy " -"\"av:palacsinta\" beírása esetén a Konqueror elindítja a keresést az " -"AltaVistán, felsorolva az összes találatot, mely a \"palacsinta\" szót " -"tartalmazza. További egyszerűsítés: az Alt+F2 lenyomása után (ha nem " -"módosította a billentyűparancsot) be lehet írni a keresési kifejezést a " -"megjelenő parancsablakban." - -#: main.cpp:63 -msgid "&Filters" -msgstr "&Szűrők" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Enable Web shortcuts" -msgstr "A &webes rövidítések használhatók legyenek" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"A gyors keresést lehetővé tevő webes rövidítések használatának engedélyezése. " -"Például a <b>gg:KDE</b> parancs kiadása esetén elkezdődik egy keresés a <b>" -"KDE</b> szóra a Google(TM) keresőben.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "&Keyword delimiter:" -msgstr "K&ulcsszóelválasztó:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be " -"searched." -msgstr "" -"Itt lehet megadni, hogy a rövidítést és a keresett kifejezéseket milyen " -"karakterrel kelljen elválasztani." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "Default &search engine:" -msgstr "Az ala&pértelmezett kereső:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup " -"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable " -"this feature select <b>None</b> from the list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Az itt megadott keresőt használja a rendszer azoknál a bemeneti mezőknél, ahol " -"a beírt szavakra a program automatikusan képes rákeresni. Ha le szeretné " -"tiltani ezt a lehetőséget, válassza a <b>Nincs</b> opciót a listából.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge..." -msgstr "Mó&dosítás..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Modify a search provider." -msgstr "Egy keresőszolgáltató módosítása." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "De&lete" -msgstr "&Törlés" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected search provider." -msgstr "A kijelölt keresőszolgáltató törlése." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "Ú&j..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Add a search provider." -msgstr "Keresőszolgáltató felvétele." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174 -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "Rövidítések" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be " -"listed in menus." -msgstr "" -"A keresőszolgáltatók, a hozzájuk tartozó rövidítések és menümegjelenítési " -"módjuk listája." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Colon" -msgstr "Kettőspont" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Szóköz" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Enter the human readable name of the search provider here." -msgstr "Itt lehet megadni a keresőszolgáltató megjelenített nevét." - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Charset:" -msgstr "&Karakterkészlet:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query" -msgstr "" -"Itt kell kiválasztani, hogy a keresési lekérdezést milyen karakterkészlettel " -"kell elkészíteni." - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Search &URI:" -msgstr "Keresési &cím:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here." -"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}." -"<br/>\n" -"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " -"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " -"query string." -"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and " -"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query." -"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers " -"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})." -"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution " -"value for the resulting URI." -"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the " -"left of the reference list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Itt kell beírni azt a címet (URI-t), amellyel a keresési szolgáltatás elérhető." -"<br/>A keresendő szövegre a \\{@} és \\{0} szimbólumokkal lehet hivatkozni." -"<br/>\n" -"A \\{@} az ajánlott, mert ez eltávolítja a (név=érték) párokat az " -"eredménysztringből, míg a \\{0} helyére a keresési sztring eredeti alakja " -"kerül." -"<br/>A \\{1} ... \\{n} szimbólumokkal lehet a lekérdezési sztring egyes " -"szavaira, a \\{név} szimbólummal pedig a 'név=érték' párokkal megadott változók " -"értékére lehet hivatkozni." -"<br/>Több hivatkozást is meg lehet adni (neveket, számokat és sztringeket), " -"akár egyszerre is (\\{név1,név2,...,\"sztring\"})." -"<br/>Az első illeszkedő érték (balról) lesz a címben a behelyettesítési érték." -"<br/>Egy idézőjelek közé tett sztring megadható alapértelmezésnek, ha a " -"hivatkozási listában egyik sztring sem illeszkedik.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Search &provider name:" -msgstr "A keresőszolgáltató ne&ve:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " -"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Az itt megadott rövidítések pszeudo-URI-ként használhatók a KDE-ben. Például, " -"az <b>av</b> rövidítés így használható: <b>av</b>:<b>a_keresett_szöveg</b>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "&Címek:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query." -msgstr "" -"Az itt megadott kódolást fogja használni a program a keresési sztringben." - -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96 -msgid "" -"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " -"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." -"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " -"looked up at the specified search engine by simply typing them into " -"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." -msgstr "" -"Ebben a modulban az internetes keresők elérési címét lehet megadni. Ezek " -"segítségével könnyen lehet szavakra keresni az interneten. Ha például a KDE " -"projektre szeretne rákeresni a Google keresővel, írja be a <b>gg:KDE</b> " -"vagy <b>google:KDE</b> parancsot." -"<p>Ha kiválaszt egy alapértelmezett keresőt, akkor a keresésre felkészített " -"alkalmazásokban (pl. a Konquerorban) elég beírni a kívánt szavakat a keresés " -"elkezdéséhez." - -#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87 -msgid "Search F&ilters" -msgstr "&Szűrők" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59 -msgid "Modify Search Provider" -msgstr "A keresőszolgáltató módosítása" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69 -msgid "New Search Provider" -msgstr "Új keresőszolgáltató" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86 -msgid "" -"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" -"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what " -"the user types." -msgstr "" -"A megadott URI nem tartalmazza a \\{...} szimbólumot a lekérdezés " -"definíciójában.\n" -"Ez azt jelenti, hogy mindig ugyanaz lesz a meglátogatott oldal, függetlenül " -"attól, hogy mit adott meg a felhasználó..." - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89 -msgid "Keep It" -msgstr "Megtartás" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277 -msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> nem rendelkezik saját könyvtárral.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278 -msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nem létezik <b>%1</b> nevű felhasználó.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504 -msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist." -msgstr "<qt>Nem létezik <b>%1</b> nevű fájl vagy könyvtár." - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521 -msgid "&ShortURLs" -msgstr "&Rövidítések" - -#~ msgid "" -#~ "_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" -#~ "By default, the web shortcuts will all go to the\n" -#~ "international versions of each site (e.g. google.com),\n" -#~ "not to the local site (e.g. google.de). To change this,\n" -#~ "add extra 'Query[foo]=...' lines to the .desktop files\n" -#~ "in tdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders.\n" -#~ "For example, in google.desktop, copy the original\n" -#~ "Query=...\n" -#~ "line to\n" -#~ "Query[foo]=...\n" -#~ "and change its URL so it uses google.foo instead of google.com.\n" -#~ "(translate this message as DONE when you have added the extra\n" -#~ "query URLs; otherwise, leave it untranslated as a reminder.)" -#~ msgstr "DONE" |