diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmperformance.po | 228 |
1 files changed, 228 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmperformance.po new file mode 100644 index 00000000000..f1cf9c17a6c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmperformance.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kcmperformance.cpp:48 +msgid "" +"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE " +"performance here." +msgstr "" +"<h1>A KDE teljesítménye</h1> Néhány, a KDE teljesítményét befolyásoló paraméter " +"értékét lehet itt megváltoztatni." + +#: kcmperformance.cpp:56 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kcmperformance.cpp:60 +msgid "System" +msgstr "Rendszer" + +#: kcmperformance.cpp:91 +msgid "" +"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve " +"Konqueror performance here. These include options for reusing already running " +"instances and for keeping instances preloaded." +msgstr "" +"<h1>A Konqueror teljesítménye</h1> Néhány, a Konqueror teljesítményét " +"befolyásoló paraméter értékét lehet itt megváltoztatni. Ilyen például: a " +"programpéldányok újrafelhasználása vagy előre betöltése." + +#: konqueror.cpp:37 +msgid "" +"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing " +"activity independent from the others" +msgstr "" +"Letiltja a memóriahasználat minimalizálását, függetlenné téve egymástól a " +"böngészőablakokat" + +#: konqueror.cpp:40 +msgid "" +"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " +"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how " +"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." +"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file " +"browsing windows will be closed simultaneously" +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, csak egyetlen fájlböngészési példány fog létezni " +"a Konquerorból a számítógép memóriájában, függetlenül attól, hány böngészőablak " +"van megnyitva, csökkentve a rendszer terhelését." +"<p>Figyelem: ha a programban hiba történik, akkor az összes fájlböngészési " +"ablak bezáródik!" + +#: konqueror.cpp:48 +msgid "" +"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " +"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you " +"open, thus reducing resource requirements." +"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " +"browsing windows will be closed simultaneously." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor mindig csak egy példány fog létezni a " +"Konquerorból a számítógép memóriájában, függetlenül a megnyitott " +"böngészőablakok számától, csökkentve a rendszer terhelhetőségét." +"<p>Figyelem: ez egyben azt is jelenti, hogy ha valamilyen hiba lép fel a " +"programban, akkor az összes böngészőablak be fog zárulni." + +#: konqueror.cpp:60 +msgid "" +"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all " +"their windows have been closed, up to the number specified in this option." +"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances " +"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory " +"required by the preloaded instances." +msgstr "" +"Nem nulla érték esetén ez az opció lehetővé teszi a Konqueror böngészőpéldányok " +"megőrzését az utolsó ablak bezáródása után is, legfeljebb a megadott " +"darabszámig." +"<p>Ha új Konqueror-példányt kell betölteni, a rendszer képes felhasználni a " +"korábbról megőrzött példányt, így gyorsabb lesz a betöltés, viszont a betöltött " +"példányok lefoglalnak egy bizonyos memóriamennyiséget." + +#: konqueror.cpp:69 +msgid "" +"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE " +"startup sequence." +"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " +"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " +"you may not even notice that it is taking longer)." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, a Konqueror program egy példánya előre " +"betöltődik a memóriába a KDE indulásakor." +"<p>Így az első Konqueror-ablak gyorsabban fog megjelenni, de a KDE rendszer " +"indulása tovább fog tartani. A Konqueror a betöltési folyamat végén indul el, " +"hogy a betöltéssel párhuzamosan már lehessen dolgozni, ezért alig észrevehető a " +"betöltés." + +#: konqueror.cpp:75 +msgid "" +"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " +"preloading a new instance in the background whenever there is not one " +"available, so that windows will always open quickly." +"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce " +"perceived performance." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, a KDE mindig megpróbál egy Konqueror-példányt a " +"memóriában készenlétben tartani, hogy az új ablakok megnyitása gyorsan " +"megtörténhessen." +"<p><b>Figyelem:</b> bizonyos esetekben előfordulhat, hogy az opció hatására " +"nemhogy nőne, de inkább csökken a teljesítmény." + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Minimize Memory Usage" +msgstr "A memóriahasználat minimalizálása" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Never" +msgstr "So&ha" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "For &file browsing only (recommended)" +msgstr "Csak &fájlböngészésnél (ez a javasolt beállítás)" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys (use with care)" +msgstr "Min&dig (csak indokolt esetben ajánlott)" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Preloading" +msgstr "Előre betöltés" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" +msgstr "Az előre be&töltött példányok száma:" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Preload an instance after KDE startup" +msgstr "Egy programpéldány előre betöltése a KDE indulásakor" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Always try to have at least one preloaded instance" +msgstr "" +"Lehetőleg mindig legyen egy előre betöltött, készenlétben álló programpéldány" + +#. i18n: file system_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "System Configuration" +msgstr "Rendszerbeállítás" + +#. i18n: file system_ui.ui line 35 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Disable &system configuration startup check" +msgstr "A rendszerellenőrzés &kikapcsolása" + +#. i18n: file system_ui.ui line 43 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult " +"the What's This? (Shift+F1) help for details." +msgstr "" +"<b>Figyelem!</b> Bizonyos esetekben az opció használata problémákat okozhat. A " +"Mi ez? (Shift+F1) funkcióval részletesebb leírás kérhető." + +#: system.cpp:34 +msgid "" +"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration " +"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " +"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " +"be updated.</p>" +"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories " +"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE " +"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " +"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " +"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " +"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>" +"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " +"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " +"while (un)installing applications.</p>" +"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash " +"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " +"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " +"turn on the developer mode for the crash handler).</p>" +msgstr "" +"<p>Amikor a KDE elindul, ellenőrzi a rendszer néhány jellemzőjét (pl. a " +"fájltípusokat, a telepített alkalmazásokat). Ha úgy érzékeli, hogy a legutóbbi " +"állapot óta változás történt, frissíti a KDE-beállítások belső gyorstárát " +"(KSyCoCa). </p>" +"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, az ellenőrzések csak később, nem az indulási " +"szakaszban hajtódnak végre, ezért a KDE hamarabb el tud indulni. Azonban ritka " +"esetekben előfordulhat, hogy ez a késleltetet ellenőrzés kisebb problémákat " +"okoz a működésben (pl. hiányzó bejegyzések a KDE menüben, egyes alkalmazások " +"hiányzó MIME-típusokra figyelmeztetnek).</p>" +"<p>A beállítások általában akkor változnak meg, ha egy alkalmazást telepítenek " +"vagy eltávolítanak. Ezért érdemes ezt az opciót kikapcsolni arra az időre, amíg " +"a telepítések le nem zajlanak.</p>" +"<p>Emiatt az opciót általában nem ajánlott bejelölni. A KDE hibabejelentő " +"rendszere figyelmezetést ad, és nem készít visszakövetési információt, ha ez az " +"opció be van jelölve (az opció beekapcsolása után reprodukálni kell a hibát " +"vagy a hibabejelentőt fejlesztői módba kell váltani).</p>" |