diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmscreensaver.po | 327 |
1 files changed, 327 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmscreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..d307b5cba81 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmscreensaver.po @@ -0,0 +1,327 @@ +# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-29 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + +#: advanceddialog.cpp:18 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Speciális beállítások" + +#: advanceddialog.cpp:146 +msgid "" +"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " +"programs run at while the screensaver is active." +msgstr "" +"Itt adható meg a képernyővédő prioritása. Magasabb prioritás esetén a " +"képernyővédő gyorsabban fog futni, de kevesebb processzoridő jut a futó " +"alkalmazásokra." + +#: advanceddialog.cpp:147 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Ez a művelet hajtódik végre, ha az egérmutató a bal felső sarokban marad " +"legalább 15 másodpercig." + +#: advanceddialog.cpp:148 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Ez a művelet hajtódik végre, ha az egérmutató a jobb felső sarokban marad " +"legalább 15 másodpercig." + +#: advanceddialog.cpp:149 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Ez a művelet hajtódik végre, ha az egérmutató a jobb alsó sarokban marad " +"legalább 15 másodpercig." + +#: advanceddialog.cpp:150 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Ez a művelet hajtódik végre, ha az egérmutató a jobb alsó sarokban marad " +"legalább 15 másodpercig." + +#: category_list.cpp:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "Feliratok, képek" + +#: category_list.cpp:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "Az asztal képének torzításai" + +#: category_list.cpp:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "Repülő objektumok" + +#: category_list.cpp:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "Fraktálok" + +#: category_list.cpp:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "Mütyürkék, szimulációk" + +#: category_list.cpp:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "Mélységi illúziót keltő programok" + +#: category_list.cpp:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Egyéb" + +#: category_list.cpp:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "OpenGL-alapú képernyővédők" + +#: category_list.cpp:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "Gyors mozgás" + +#: category_list.cpp:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "Kétdimenziós ábrázolások" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "A képernyővédő prioritása" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Alacsony" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Magas" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "Képernyősarok-műveletek" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "Bal felső:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "Nincs" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Zárolás" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "A zárolás megakadályozása" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "Jobb felső:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "Bal alsó:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "Jobb alsó:" + +#: scrnsave.cpp:89 +msgid "" +"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " +"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " +"features enabled for your display." +"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " +"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " +"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " +"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " +"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " +"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +msgstr "" +"<h1>Képernyővédő</h1> Ebben a modulban lehet beállítani a képernyővédő " +"jellemzőit. A képernyővédő akkor is bekapcsolható, ha a képernyő " +"energiatakarékossági funkcióit korábban már aktiválta." +"<p>A képernyővédő azon kívül, hogy szórakoztató és védi a monitort a beégéstől, " +"lehetőséget nyújt a számítógép védelmére, ha felügyelet nélkül marad a gép egy " +"időre. Ha használni kívánja a képernyővédő zárolási funkcióját, jelölje be a " +"\"Jelszó kérése\" opciót a beállításoknál. Ha ezt nem teszi meg, a képernyő " +"akkor is zárolható az asztalon található \"A képernyő zárolása\" gomb " +"segítségével." + +#: scrnsave.cpp:132 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Képernyővédő" + +#: scrnsave.cpp:147 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "Válasszon ki egy képernyővédőt." + +#: scrnsave.cpp:150 +msgid "&Setup..." +msgstr "&Beállítás..." + +#: scrnsave.cpp:154 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "Itt lehet módosítani a képernyővédő beállításait (ha vannak)." + +#: scrnsave.cpp:156 +msgid "&Test" +msgstr "&Próba" + +#: scrnsave.cpp:160 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "Itt tekinthető meg a képernyővédő teljes képernyős előképe." + +#: scrnsave.cpp:162 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: scrnsave.cpp:169 +msgid "Start a&utomatically" +msgstr "A képernyővédő aut&omatikus elindítása" + +#: scrnsave.cpp:172 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "A képernyővédő automatikus elindítása adott idejű inaktivitás után." + +#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +msgid "After:" +msgstr "Várakozási idő:" + +#: scrnsave.cpp:186 +msgid " min" +msgstr " perc" + +#: scrnsave.cpp:195 +msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." +msgstr "Ennyi inaktivitás után automatikusan elindul a képernyővédő." + +#: scrnsave.cpp:201 +msgid "&Require password to stop" +msgstr "A képernyővé&dő megszakításához be kell írni a jelszót" + +#: scrnsave.cpp:208 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " +"saver." +msgstr "" +"Ennek bejelölése esetén a képernyővédőből visszalépni csak a jelszó beírása " +"után lehet." + +#: scrnsave.cpp:216 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " +"password." +msgstr "" +"A képernyővédő elindulása után ennyivel kérje a rendszer a feloldási jelszót." + +#: scrnsave.cpp:221 +msgid " sec" +msgstr " másodperc" + +#: scrnsave.cpp:239 +msgid "Choose the period after which the display will be locked. " +msgstr "Ennyi idő után zárolódjon a képernyő." + +#: scrnsave.cpp:253 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "Itt tekinthető meg a kiválasztott képernyővédő előképe." + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Spe&ciális beállítások" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmscreensaver" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "Beállítómodul a KDE képernyővédőhöz" + +#: scrnsave.cpp:287 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"(c) Martin R. Jones, 1997-2002.\n" +"(c) Chris Howells, 2003-2004." + +#: scrnsave.cpp:470 +msgid "Loading..." +msgstr "Betöltés..." |