summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdebase/kio_smb.po144
1 files changed, 144 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kio_smb.po
new file mode 100644
index 00000000000..98042080b4d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kio_smb.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:131
+msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
+msgstr "Adja meg a bejelentkezési adatokat a következőhöz: <b>%1</b></qt>"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:135
+msgid ""
+"Please enter authentication information for:\n"
+"Server = %1\n"
+"Share = %2"
+msgstr ""
+"Adja meg a bejelentkezési adatokat a következőhöz:\n"
+"Kiszolgáló = %1\n"
+"Megosztás = %2"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:175
+msgid "libsmbclient failed to initialize"
+msgstr "A libsmbclient programkönyvtár inicializálása nem sikerült"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:181
+msgid "libsmbclient failed to create context"
+msgstr ""
+"A libsmbclient programkönyvtár nem tudta létrehozni a szükséges kontextust"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:191
+msgid "libsmbclient failed to initialize context"
+msgstr ""
+"A libsmbclient programkönyvtár nem tudta inicializálni a szükséges kontextust"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:67
+msgid ""
+"%1:\n"
+"Unknown file type, neither directory or file."
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"a fájltípus ismeretlen, se nem könyvtár, se nem fájl."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:126
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1"
+msgstr "%1 nevű fájl nem létezik"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:242
+msgid ""
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
+"enabled firewall."
+msgstr ""
+"Nem található egy munkacsoport sem a helyi hálózaton. Lehet, hogy egy tűzfal "
+"miatt nem sikerült az elérés."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:249
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Nincs adathordozó az eszközben ehhez: %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host for %1"
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni a géphez ehhez: %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
+msgstr ""
+"Hiba történt a kiszolgálóhoz való csatlakozás közben (a kiszolgáló szerepe: %1)"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:281
+msgid "Share could not be found on given server"
+msgstr "A kért megosztás nem létezik a megadott kiszolgálón"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:284
+msgid "BAD File descriptor"
+msgstr "Hibás fájlazonosító"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:291
+msgid ""
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
+"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
+"name resolution."
+msgstr ""
+"A megadott név nem bontható fel egyértelműen. Ellenőrizze, hogy nincs-e "
+"valamilyen ütközés a hálózaton használt Windows-os és UNIX-os névfelbontás "
+"között."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:297
+msgid ""
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
+"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
+"problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
+"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
+"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
+"if they ask for it)"
+msgstr ""
+"A libsmbclient hibát jelzett, de pontos megjelölés nélkül. Ezt valószínűleg "
+"valamilyen hálózati hiba okozta, esetleg a libsmbclient valamilyen saját belső "
+"hibája.\n"
+"Ha segíteni szeretne a hiba okának kiderítésében, próbáljon tcpdump-os listát "
+"készíteni a kártya adatforgalmáról a hálózat böngészése közben. A listába "
+"személyes adatok is becsúszhatnak, ezért csak ellenőrzés után tegye azt "
+"publikussá. Esetleg küldje el a fejlesztők privát e-mail címére, ha ők ezt "
+"kérik."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unknown error condition in stat: %1"
+msgstr "Ismeretlen stat hiba: %1"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
+msgid ""
+"\n"
+"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ellenőrizze, hogy a Samba megfelelő módon van-e telepítve."
+
+#: kio_smb_mount.cpp:135
+msgid ""
+"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"A(z) \"%1\" megosztás csatlakoztatása (gép: \"%2\", felhasználónév: \"%3\") nem "
+"sikerült.\n"
+"%4"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:176
+msgid ""
+"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"A(z) \"%1\" csatlakoztatási pont leválasztása nem sikerült.\n"
+"%2"