diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdegames/lskat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdegames/lskat.po | 482 |
1 files changed, 482 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-hu/messages/kdegames/lskat.po new file mode 100644 index 00000000000..a3de207ef55 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/kdegames/lskat.po @@ -0,0 +1,482 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-12 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + +#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 +msgid "Starting a new game..." +msgstr "Új játék kezdése..." + +#: lskat.cpp:164 +msgid "&End Game" +msgstr "A játék &befejezése" + +#: lskat.cpp:166 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Az aktuális játék befejezése..." + +#: lskat.cpp:167 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Az éppen futó játék félbeszakítása, győztes kihirdetése nélkül." + +#: lskat.cpp:168 +msgid "&Clear Statistics" +msgstr "A statisztika &törlése" + +#: lskat.cpp:170 +msgid "Delete all time statistics..." +msgstr "A globális statisztika törlése..." + +#: lskat.cpp:171 +msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." +msgstr "A globális (az összes játszmára kiterjedő) statisztika törlése." + +#: lskat.cpp:172 +msgid "Send &Message..." +msgstr "Üzenet &küldése..." + +#: lskat.cpp:174 +msgid "Sending message to remote player..." +msgstr "Üzenet küldése távoli játékosnak..." + +#: lskat.cpp:175 +msgid "Allows you to talk with a remote player." +msgstr "Beszélgetést tesz lehetővé egy távoli játékossal." + +#: lskat.cpp:177 +msgid "Exiting..." +msgstr "Kilépés..." + +#: lskat.cpp:178 +msgid "Quits the program." +msgstr "Kilépés a programból." + +#: lskat.cpp:180 +msgid "Starting Player" +msgstr "Kezdőjátékos" + +#: lskat.cpp:182 +msgid "Changing starting player..." +msgstr "A kezdőjátékos megváltoztatása..." + +#: lskat.cpp:183 +msgid "Chooses which player begins the next game." +msgstr "Itt lehet kiválasztani, hogy ki kezdi a következő játékot." + +#: lskat.cpp:185 +msgid "Player &1" +msgstr "&1. játékos" + +#: lskat.cpp:186 +msgid "Player &2" +msgstr "&2. játékos" + +#: lskat.cpp:189 +msgid "Player &1 Played By" +msgstr "Az &1. játékos" + +#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192 +msgid "Changing who plays player 1..." +msgstr "Az 1. játékos hozzárendelése..." + +#: lskat.cpp:194 +msgid "&Player" +msgstr "&játékos" + +#: lskat.cpp:195 +msgid "&Computer" +msgstr "&számítógép" + +#: lskat.cpp:196 +msgid "&Remote" +msgstr "&távoli" + +#: lskat.cpp:198 +msgid "Player &2 Played By" +msgstr "A &2. játékos" + +#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201 +msgid "Changing who plays player 2..." +msgstr "A 2. játékos hozzárendelése...." + +#: lskat.cpp:204 +msgid "&Level" +msgstr "&Szint" + +#: lskat.cpp:206 +msgid "Change level..." +msgstr "A szint megváltoztatása..." + +#: lskat.cpp:207 +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "A gépi ellenfél tudásszintjének módosítása." + +#: lskat.cpp:209 +msgid "&Normal" +msgstr "&normál" + +#: lskat.cpp:210 +msgid "&Advanced" +msgstr "&erős" + +#: lskat.cpp:211 +msgid "&Hard" +msgstr "nagyon e&rős" + +#: lskat.cpp:214 +msgid "Select &Card Deck..." +msgstr "Kártyacsomag vá&lasztása..." + +#: lskat.cpp:216 +msgid "Configure card decks..." +msgstr "A kártyacsomagok beállítása..." + +#: lskat.cpp:217 +msgid "Choose how the cards should look." +msgstr "Itt lehet kiválasztani a kártyák megjelenési módját." + +#: lskat.cpp:219 +msgid "Change &Names..." +msgstr "Név&módosítás..." + +#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222 +msgid "Configure player names..." +msgstr "A játékosok nevének módosítása..." + +#: lskat.cpp:238 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Hely hagyása" + +#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875 +msgid "Ready" +msgstr "Kész." + +#: lskat.cpp:241 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: lskat.cpp:242 +msgid "Welcome to Lieutenant Skat" +msgstr "Üdvözöljük a Skat hadnagy játékban!" + +#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33 +msgid "Lieutenant Skat" +msgstr "Skat hadnagy" + +#: lskat.cpp:358 +msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" +msgstr "Biztosan törölni akarja az összesített statisztikai adatokat?" + +#: lskat.cpp:403 +msgid "Game ended...start a new one..." +msgstr "A játék véget ért... Újat lehet kezdeni..." + +#: lskat.cpp:587 +msgid "No game running" +msgstr "Jelenleg nem fut játék" + +#: lskat.cpp:590 +msgid "%1 to move..." +msgstr "%1 következik... " + +#: lskat.cpp:605 +msgid "" +"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"Az 1. játékos nem indítható. Vagy a hálózati kapcsolat szakadt meg, vagy a gépi " +"játékos folyamatleíró fájlja nem található." + +#: lskat.cpp:614 +msgid "" +"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"A 2. játékos nem indítható. Vagy a hálózati kapcsolat szakadt meg, vagy a gépi " +"játékos folyamatleíró fájlja nem található." + +#: lskat.cpp:680 +msgid "Remote connection to %1:%2..." +msgstr "Távoli kapcsolat ezzel: %1:%2..." + +#: lskat.cpp:684 +msgid "Offering remote connection on port %1..." +msgstr "Hálózati kapcsolat hozható létre ezen a porton: %1..." + +#: lskat.cpp:686 +msgid "Abort" +msgstr "Félbeszakítás" + +#: lskat.cpp:769 +msgid "Waiting for the computer to move..." +msgstr "Várakozás a gép lépésére..." + +#: lskat.cpp:785 +msgid "Waiting for remote player..." +msgstr "Várakozás a hálózati játékos lépésére..." + +#: lskat.cpp:792 +msgid "Please make your move..." +msgstr "Kérem lépjen..." + +#: lskat.cpp:827 +msgid "Remote connection lost for player 1..." +msgstr "A hálózati kapcsolat megszakadt az 1. játékossal..." + +#: lskat.cpp:834 +msgid "Remote connection lost for player 2..." +msgstr "A hálózati kapcsolat megszakadt a 2. játékossal..." + +#: lskat.cpp:846 +msgid "" +"Message from remote player:\n" +msgstr "" +"Üzenet érkezett egy hálózati játékostól:\n" + +#: lskat.cpp:864 +msgid "Remote player ended game..." +msgstr "A hálózati játékos befejezte a játékot..." + +#: lskat.cpp:889 +msgid "You are network client...loading remote game..." +msgstr "Játék a hálózaton keresztül - a távoli játék betöltése..." + +#: lskat.cpp:902 +msgid "You are network server..." +msgstr "Játék hálózati kiszolgálóként..." + +#: lskat.cpp:960 +msgid "" +"Severe internal error. Move to illegal position.\n" +"Restart game and report bug to the developer.\n" +msgstr "" +"Súlyos belső hiba. Illegális pozícióra lépés történt.\n" +"Indítsa újra a játékot és értesítse a fejlesztőket.\n" + +#: lskat.cpp:986 +msgid "" +"This move would not follow the rulebook.\n" +"Better think again!\n" +msgstr "" +"Ez a lépés nem szabályos.\n" +"Gondolja meg még egyszer!\n" + +#: lskat.cpp:992 +msgid "" +"It is not your turn.\n" +msgstr "" +"Most nem Ön következik.\n" + +#: lskat.cpp:997 +msgid "" +"This move is not possible.\n" +msgstr "" +"Ez a lépés nem engedélyezett.\n" + +#: lskatdoc.cpp:749 +msgid "Alice" +msgstr "Anna" + +#: lskatdoc.cpp:751 +msgid "Bob" +msgstr "Balázs" + +#: lskatview.cpp:297 +msgid "for" +msgstr "a" + +#: lskatview.cpp:306 +msgid "K D E" +msgstr "KDE-hez" + +#: lskatview.cpp:407 +msgid "Game over" +msgstr "Vége a játéknak" + +#: lskatview.cpp:417 +msgid "Game was aborted - no winner" +msgstr "A játék félbeszakadt - nincs győztes." + +#: lskatview.cpp:428 +msgid " Game is drawn" +msgstr " Döntetlen." + +#: lskatview.cpp:432 +msgid "Player 1 - %1 won " +msgstr "1. játékos - %1 győzött" + +#: lskatview.cpp:436 +msgid "Player 2 - %1 won " +msgstr "2. játékos - %1 győzött" + +#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660 +msgid "Score:" +msgstr "Eredmény:" + +#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476 +msgid "%1 points" +msgstr "%1 pont" + +#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512 +msgid "%1 won to nil. Congratulations!" +msgstr "%1 teljes győzelmet ért el. Gratulálunk!" + +#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520 +msgid "%1 won with 90 points. Super!" +msgstr "%1 90 ponttal győzött. Ez igen!" + +#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522 +msgid "%1 won over 90 points. Super!" +msgstr "%1 több mint 90 ponttal győzött. Ez igen!" + +#: lskatview.cpp:664 +msgid "Move:" +msgstr "Lépés:" + +#: lskatview.cpp:696 +msgid "Points:" +msgstr "Pontszám:" + +#: lskatview.cpp:701 +msgid "Won:" +msgstr "Győzelem:" + +#: lskatview.cpp:706 +msgid "Games:" +msgstr "Játékok:" + +#: lskatview.cpp:838 +msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..." +msgstr "Egy kis türelmet kérek - a másik játékos következik..." + +#: lskatview.cpp:841 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Türelem..." + +#: lskatview.cpp:844 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Egyszerre csak egy!" + +#: lskatview.cpp:847 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Kérem várjon még - most nem Ön következik." + +#: main.cpp:23 +msgid "Enter debug level" +msgstr "A nyomkövetési szint megadása" + +#: main.cpp:35 +msgid "Card Game" +msgstr "Kártyajáték" + +#: main.cpp:39 +msgid "Beta testing" +msgstr "Bétatesztelés" + +#: msgdlg.cpp:43 +msgid "Send Message to Remote Player" +msgstr "Üzenet küldése a másik játékosnak" + +#: msgdlg.cpp:49 +msgid "Enter Message" +msgstr "Adja meg az üzenetet" + +#: msgdlg.cpp:58 +msgid "Send" +msgstr "Küldés" + +#: namedlg.cpp:29 +msgid "Configure Names" +msgstr "A nevek beállítása" + +#: namedlg.cpp:46 +msgid "Player Names" +msgstr "A játékosok nevei" + +#: namedlg.cpp:64 +msgid "Player 1:" +msgstr "1. játékos:" + +#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84 +msgid "Enter a player's name" +msgstr "Adja meg a játékos nevét" + +#: namedlg.cpp:79 +msgid "Player 2:" +msgstr "2. játékos:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Network Options" +msgstr "Hálózati beállítások" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Play As" +msgstr "Játék ezen a néven" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Kiszolgáló" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "Kliens" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Game name:" +msgstr "A játék neve:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Network games:" +msgstr "Hálózatos játékok:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Gépnév:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "Válassza ki a csatlakozási portot" |