summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdegames/lskat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdegames/lskat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdegames/lskat.po482
1 files changed, 482 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-hu/messages/kdegames/lskat.po
new file mode 100644
index 00000000000..a3de207ef55
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hu/messages/kdegames/lskat.po
@@ -0,0 +1,482 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-12 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
+
+#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163
+msgid "Starting a new game..."
+msgstr "Új játék kezdése..."
+
+#: lskat.cpp:164
+msgid "&End Game"
+msgstr "A játék &befejezése"
+
+#: lskat.cpp:166
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Az aktuális játék befejezése..."
+
+#: lskat.cpp:167
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "Az éppen futó játék félbeszakítása, győztes kihirdetése nélkül."
+
+#: lskat.cpp:168
+msgid "&Clear Statistics"
+msgstr "A statisztika &törlése"
+
+#: lskat.cpp:170
+msgid "Delete all time statistics..."
+msgstr "A globális statisztika törlése..."
+
+#: lskat.cpp:171
+msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
+msgstr "A globális (az összes játszmára kiterjedő) statisztika törlése."
+
+#: lskat.cpp:172
+msgid "Send &Message..."
+msgstr "Üzenet &küldése..."
+
+#: lskat.cpp:174
+msgid "Sending message to remote player..."
+msgstr "Üzenet küldése távoli játékosnak..."
+
+#: lskat.cpp:175
+msgid "Allows you to talk with a remote player."
+msgstr "Beszélgetést tesz lehetővé egy távoli játékossal."
+
+#: lskat.cpp:177
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Kilépés..."
+
+#: lskat.cpp:178
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Kilépés a programból."
+
+#: lskat.cpp:180
+msgid "Starting Player"
+msgstr "Kezdőjátékos"
+
+#: lskat.cpp:182
+msgid "Changing starting player..."
+msgstr "A kezdőjátékos megváltoztatása..."
+
+#: lskat.cpp:183
+msgid "Chooses which player begins the next game."
+msgstr "Itt lehet kiválasztani, hogy ki kezdi a következő játékot."
+
+#: lskat.cpp:185
+msgid "Player &1"
+msgstr "&1. játékos"
+
+#: lskat.cpp:186
+msgid "Player &2"
+msgstr "&2. játékos"
+
+#: lskat.cpp:189
+msgid "Player &1 Played By"
+msgstr "Az &1. játékos"
+
+#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192
+msgid "Changing who plays player 1..."
+msgstr "Az 1. játékos hozzárendelése..."
+
+#: lskat.cpp:194
+msgid "&Player"
+msgstr "&játékos"
+
+#: lskat.cpp:195
+msgid "&Computer"
+msgstr "&számítógép"
+
+#: lskat.cpp:196
+msgid "&Remote"
+msgstr "&távoli"
+
+#: lskat.cpp:198
+msgid "Player &2 Played By"
+msgstr "A &2. játékos"
+
+#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201
+msgid "Changing who plays player 2..."
+msgstr "A 2. játékos hozzárendelése...."
+
+#: lskat.cpp:204
+msgid "&Level"
+msgstr "&Szint"
+
+#: lskat.cpp:206
+msgid "Change level..."
+msgstr "A szint megváltoztatása..."
+
+#: lskat.cpp:207
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "A gépi ellenfél tudásszintjének módosítása."
+
+#: lskat.cpp:209
+msgid "&Normal"
+msgstr "&normál"
+
+#: lskat.cpp:210
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&erős"
+
+#: lskat.cpp:211
+msgid "&Hard"
+msgstr "nagyon e&rős"
+
+#: lskat.cpp:214
+msgid "Select &Card Deck..."
+msgstr "Kártyacsomag vá&lasztása..."
+
+#: lskat.cpp:216
+msgid "Configure card decks..."
+msgstr "A kártyacsomagok beállítása..."
+
+#: lskat.cpp:217
+msgid "Choose how the cards should look."
+msgstr "Itt lehet kiválasztani a kártyák megjelenési módját."
+
+#: lskat.cpp:219
+msgid "Change &Names..."
+msgstr "Név&módosítás..."
+
+#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222
+msgid "Configure player names..."
+msgstr "A játékosok nevének módosítása..."
+
+#: lskat.cpp:238
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Hely hagyása"
+
+#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875
+msgid "Ready"
+msgstr "Kész."
+
+#: lskat.cpp:241
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: lskat.cpp:242
+msgid "Welcome to Lieutenant Skat"
+msgstr "Üdvözöljük a Skat hadnagy játékban!"
+
+#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33
+msgid "Lieutenant Skat"
+msgstr "Skat hadnagy"
+
+#: lskat.cpp:358
+msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
+msgstr "Biztosan törölni akarja az összesített statisztikai adatokat?"
+
+#: lskat.cpp:403
+msgid "Game ended...start a new one..."
+msgstr "A játék véget ért... Újat lehet kezdeni..."
+
+#: lskat.cpp:587
+msgid "No game running"
+msgstr "Jelenleg nem fut játék"
+
+#: lskat.cpp:590
+msgid "%1 to move..."
+msgstr "%1 következik... "
+
+#: lskat.cpp:605
+msgid ""
+"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr ""
+"Az 1. játékos nem indítható. Vagy a hálózati kapcsolat szakadt meg, vagy a gépi "
+"játékos folyamatleíró fájlja nem található."
+
+#: lskat.cpp:614
+msgid ""
+"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr ""
+"A 2. játékos nem indítható. Vagy a hálózati kapcsolat szakadt meg, vagy a gépi "
+"játékos folyamatleíró fájlja nem található."
+
+#: lskat.cpp:680
+msgid "Remote connection to %1:%2..."
+msgstr "Távoli kapcsolat ezzel: %1:%2..."
+
+#: lskat.cpp:684
+msgid "Offering remote connection on port %1..."
+msgstr "Hálózati kapcsolat hozható létre ezen a porton: %1..."
+
+#: lskat.cpp:686
+msgid "Abort"
+msgstr "Félbeszakítás"
+
+#: lskat.cpp:769
+msgid "Waiting for the computer to move..."
+msgstr "Várakozás a gép lépésére..."
+
+#: lskat.cpp:785
+msgid "Waiting for remote player..."
+msgstr "Várakozás a hálózati játékos lépésére..."
+
+#: lskat.cpp:792
+msgid "Please make your move..."
+msgstr "Kérem lépjen..."
+
+#: lskat.cpp:827
+msgid "Remote connection lost for player 1..."
+msgstr "A hálózati kapcsolat megszakadt az 1. játékossal..."
+
+#: lskat.cpp:834
+msgid "Remote connection lost for player 2..."
+msgstr "A hálózati kapcsolat megszakadt a 2. játékossal..."
+
+#: lskat.cpp:846
+msgid ""
+"Message from remote player:\n"
+msgstr ""
+"Üzenet érkezett egy hálózati játékostól:\n"
+
+#: lskat.cpp:864
+msgid "Remote player ended game..."
+msgstr "A hálózati játékos befejezte a játékot..."
+
+#: lskat.cpp:889
+msgid "You are network client...loading remote game..."
+msgstr "Játék a hálózaton keresztül - a távoli játék betöltése..."
+
+#: lskat.cpp:902
+msgid "You are network server..."
+msgstr "Játék hálózati kiszolgálóként..."
+
+#: lskat.cpp:960
+msgid ""
+"Severe internal error. Move to illegal position.\n"
+"Restart game and report bug to the developer.\n"
+msgstr ""
+"Súlyos belső hiba. Illegális pozícióra lépés történt.\n"
+"Indítsa újra a játékot és értesítse a fejlesztőket.\n"
+
+#: lskat.cpp:986
+msgid ""
+"This move would not follow the rulebook.\n"
+"Better think again!\n"
+msgstr ""
+"Ez a lépés nem szabályos.\n"
+"Gondolja meg még egyszer!\n"
+
+#: lskat.cpp:992
+msgid ""
+"It is not your turn.\n"
+msgstr ""
+"Most nem Ön következik.\n"
+
+#: lskat.cpp:997
+msgid ""
+"This move is not possible.\n"
+msgstr ""
+"Ez a lépés nem engedélyezett.\n"
+
+#: lskatdoc.cpp:749
+msgid "Alice"
+msgstr "Anna"
+
+#: lskatdoc.cpp:751
+msgid "Bob"
+msgstr "Balázs"
+
+#: lskatview.cpp:297
+msgid "for"
+msgstr "a"
+
+#: lskatview.cpp:306
+msgid "K D E"
+msgstr "KDE-hez"
+
+#: lskatview.cpp:407
+msgid "Game over"
+msgstr "Vége a játéknak"
+
+#: lskatview.cpp:417
+msgid "Game was aborted - no winner"
+msgstr "A játék félbeszakadt - nincs győztes."
+
+#: lskatview.cpp:428
+msgid " Game is drawn"
+msgstr " Döntetlen."
+
+#: lskatview.cpp:432
+msgid "Player 1 - %1 won "
+msgstr "1. játékos - %1 győzött"
+
+#: lskatview.cpp:436
+msgid "Player 2 - %1 won "
+msgstr "2. játékos - %1 győzött"
+
+#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660
+msgid "Score:"
+msgstr "Eredmény:"
+
+#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476
+msgid "%1 points"
+msgstr "%1 pont"
+
+#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512
+msgid "%1 won to nil. Congratulations!"
+msgstr "%1 teljes győzelmet ért el. Gratulálunk!"
+
+#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520
+msgid "%1 won with 90 points. Super!"
+msgstr "%1 90 ponttal győzött. Ez igen!"
+
+#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522
+msgid "%1 won over 90 points. Super!"
+msgstr "%1 több mint 90 ponttal győzött. Ez igen!"
+
+#: lskatview.cpp:664
+msgid "Move:"
+msgstr "Lépés:"
+
+#: lskatview.cpp:696
+msgid "Points:"
+msgstr "Pontszám:"
+
+#: lskatview.cpp:701
+msgid "Won:"
+msgstr "Győzelem:"
+
+#: lskatview.cpp:706
+msgid "Games:"
+msgstr "Játékok:"
+
+#: lskatview.cpp:838
+msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..."
+msgstr "Egy kis türelmet kérek - a másik játékos következik..."
+
+#: lskatview.cpp:841
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Türelem..."
+
+#: lskatview.cpp:844
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "Egyszerre csak egy!"
+
+#: lskatview.cpp:847
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Kérem várjon még - most nem Ön következik."
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Enter debug level"
+msgstr "A nyomkövetési szint megadása"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Card Game"
+msgstr "Kártyajáték"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Beta testing"
+msgstr "Bétatesztelés"
+
+#: msgdlg.cpp:43
+msgid "Send Message to Remote Player"
+msgstr "Üzenet küldése a másik játékosnak"
+
+#: msgdlg.cpp:49
+msgid "Enter Message"
+msgstr "Adja meg az üzenetet"
+
+#: msgdlg.cpp:58
+msgid "Send"
+msgstr "Küldés"
+
+#: namedlg.cpp:29
+msgid "Configure Names"
+msgstr "A nevek beállítása"
+
+#: namedlg.cpp:46
+msgid "Player Names"
+msgstr "A játékosok nevei"
+
+#: namedlg.cpp:64
+msgid "Player 1:"
+msgstr "1. játékos:"
+
+#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84
+msgid "Enter a player's name"
+msgstr "Adja meg a játékos nevét"
+
+#: namedlg.cpp:79
+msgid "Player 2:"
+msgstr "2. játékos:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Hálózati beállítások"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Play As"
+msgstr "Játék ezen a néven"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Kiszolgáló"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Client"
+msgstr "Kliens"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Game name:"
+msgstr "A játék neve:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Network games:"
+msgstr "Hálózatos játékok:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Gépnév:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port to connect to"
+msgstr "Válassza ki a csatlakozási portot"