diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdepim/kio_imap4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdepim/kio_imap4.po | 170 |
1 files changed, 170 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdepim/kio_imap4.po b/tde-i18n-hu/messages/kdepim/kio_imap4.po new file mode 100644 index 00000000000..50bf97f9911 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/kdepim/kio_imap4.po @@ -0,0 +1,170 @@ +# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: imap4.cc:613 +msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" +msgstr "Üzenet érkezett (feladó: %1) '%2' feldolgozása közben: %3" + +#: imap4.cc:615 +msgid "Message from %1: %2" +msgstr "Üzenet érkezett (feladó: %1): %2" + +#: imap4.cc:936 +msgid "" +"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " +"store in this folder?" +msgstr "" +"A következő mappa fog létrejönni a kiszolgálón: %1. Mit szeretne tárolni a " +"mappában?" + +#: imap4.cc:938 +msgid "Create Folder" +msgstr "Mappa létrehozása" + +#: imap4.cc:939 +msgid "&Messages" +msgstr "Ü&zenetek" + +#: imap4.cc:939 +msgid "&Subfolders" +msgstr "&Almappák" + +#: imap4.cc:1273 +msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "A(z) %1 mappát nem sikerült lemondani. A kiszolgáló üzenete: %2" + +#: imap4.cc:1294 +msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "A(z) %1 mappára nem sikerült előfizetni. A kiszolgáló üzenete: %2" + +#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406 +msgid "Changing the flags of message %1 failed." +msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a(z) %1 üzenet jelzőit." + +#: imap4.cc:1452 +msgid "" +"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " +"returned: %3" +msgstr "" +"Nem sikerült beállítani a jogosultságokat a(z) %1 mappán (felhasználónév: %2). " +"A kiszolgáló üzenete: %3" + +#: imap4.cc:1471 +msgid "" +"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " +"returned: %3" +msgstr "" +"Nem sikerült törölni a jogosultságokat a(z) %1 mappán (felhasználónév: %2). A " +"kiszolgáló üzenete: %3" + +#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 +msgid "" +"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "" +"Nem sikerült letölteni a(z) %1 mappa jogosultságait. A kiszolgáló üzenete: %2" + +#: imap4.cc:1549 +msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "" +"Nem sikerült elkezdeni a(z) %1 mappa keresését. A kiszolgáló üzenete: %2" + +#: imap4.cc:1583 +#, fuzzy +msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" +msgstr "A(z) %1 mappára nem sikerült előfizetni. A kiszolgáló üzenete: %2" + +#: imap4.cc:1666 +msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" +msgstr "" +"A(z) %1 megjegyzést nem sikerült letölteni a(z) %2 mappánál. A kiszolgáló " +"üzenete: %3" + +#: imap4.cc:1690 +msgid "" +"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" +msgstr "" +"A(z) %1 megjegyzést nem sikerült letölteni a(z) %2 mappánál. A kiszolgáló " +"üzenete: %3" + +#: imap4.cc:1727 +msgid "" +"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " +"%2" +msgstr "" +"Nem sikerült letölteni a gyökérkvóta-jellemzőket a(z) %1 mappához. A kiszolgáló " +"üzenete: %2" + +#: imap4.cc:1783 +msgid "Unable to close mailbox." +msgstr "Nem sikerült bezárni a postaládát." + +#: imap4.cc:2051 +msgid "" +"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" +"It identified itself with: %2" +msgstr "" +"A(z) %1 kiszolgáló nem támogatja sem az IMAP4, sem az IMAP4rev1 protokollt.\n" +"A kiszolgáló azonosító sztringje: %2" + +#: imap4.cc:2062 +msgid "" +"The server does not support TLS.\n" +"Disable this security feature to connect unencrypted." +msgstr "" +"A kiszolgáló nem támogatja a TLS-t.\n" +"Kapcsolja ki ezt az opciót és próbáljon titkosítás nélkül bejelentkezni." + +#: imap4.cc:2087 +msgid "Starting TLS failed." +msgstr "A TLS-t nem sikerült elindítani." + +#: imap4.cc:2096 +msgid "LOGIN is disabled by the server." +msgstr "A LOGIN bejelentkezési módot a kiszolgáló nem támogatja." + +#: imap4.cc:2103 +msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." +msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a(z) %1 felhasználóazonosítási módot." + +#: imap4.cc:2119 +msgid "Username and password for your IMAP account:" +msgstr "Felhasználónév és jelszó (IMAP):" + +#: imap4.cc:2133 +msgid "" +"Unable to login. Probably the password is wrong.\n" +"The server %1 replied:\n" +"%2" +msgstr "" +"Nem sikerült bejelentkezni. Valószínűleg hibás a jelszó.\n" +"A kiszolgáló (%1) üzenete:\n" +"%2" + +#: imap4.cc:2140 +msgid "" +"Unable to authenticate via %1.\n" +"The server %2 replied:\n" +"%3" +msgstr "" +"Nem sikerült bejelentkezni (%1).\n" +"A kiszolgáló (%2) üzenete:\n" +"%3" + +#: imap4.cc:2147 +msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4." +msgstr "" +"A SASL autentikációs programkönyvtár nincs befordítva a kio_imap4 programba." + +#: imap4.cc:2691 +msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 mappát. A kiszolgáló üzenete: %2" |