diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdepim/libkdepim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdepim/libkdepim.po | 1821 |
1 files changed, 0 insertions, 1821 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdepim/libkdepim.po b/tde-i18n-hu/messages/kdepim/libkdepim.po deleted file mode 100644 index 4a9a49909be..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdepim/libkdepim.po +++ /dev/null @@ -1,1821 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-07 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104 -msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nem sikerült végrehajtani az aláírási szkriptet" -"<br><b>%1</b>:" -"<br>%2</qt>" - -#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96 -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (alapértelmezés)" - -#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342 -msgid "Unnamed" -msgstr "Névtelen" - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:457 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. " -"You will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"A megadott e-mail cím érvénytelen, mert egynél több @ jelet tartalmaz. Az " -"üzenetek csak akkor lesznek érvényesek, ha kijavítja a címet." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:462 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You " -"will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"A megadott e-mail cím érvénytelen, mert nem tartalmaz @ jelet. Az üzenetek csak " -"akkor lesznek érvényesek, ha kijavítja a címet." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:467 -msgid "You have to enter something in the email address field." -msgstr "Az e-mail cím mező nem maradhat üresen." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:469 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a local " -"part." -msgstr "A megadott e-mail cím érvénytelen, mert üres a helyi része." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:472 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain " -"part." -msgstr "A megadott e-mail cím érvénytelen, mert üres a tartományi része." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains unclosed " -"comments/brackets." -msgstr "" -"A megadott e-mail cím érvénytelen, mert lezáratlan megjegyzést vagy zárójelet " -"tartalmaz." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:478 -msgid "The email address you entered is valid." -msgstr "A megadott e-mail cím érvényes." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " -"anglebracket." -msgstr "" -"A megadott e-mail cím érvénytelen, mert lezáratlan kapcsos zárójelet tartalmaz." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unopened " -"anglebracket." -msgstr "" -"A megadott e-mail cím érvénytelen, mert nyitó elem nélküli kapcsos zárójelet " -"tartalmaz." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an " -"unexpected comma." -msgstr "" -"A megadott e-mail cím érvénytelen, mert nem várt helyen vesszőt tartalmaz." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:489 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this " -"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last " -"character in your email address." -msgstr "" -"A megadott e-mail cím érvénytelen, mert nincs megfelelően lezárva. Ez általában " -"akkor fordul elő, ha escape-szekvencia (\\) áll a cím utolsó karakterében." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains quoted text " -"which does not end." -msgstr "" -"A megadott e-mail cím érvénytelen, mert lezáratlan idézőjeles szöveget " -"tartalmaz." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain " -"an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." -msgstr "" -"A megadott e-mail cím érvénytelen, mert nem tartalmaz tényleges címet (a várt " -"formátum: kovacsj@kde.org)." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:501 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an illegal " -"character." -msgstr "" -"A megadott e-mail cím érvénytelen, mert nem megengedett karaktert tartalmaz." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid " -"displayname." -msgstr "" -"A megadott e-mail cím érvénytelen, mert érvénytelen megjelenített nevet " -"tartalmaz." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:507 -msgid "Unknown problem with email address" -msgstr "Ismeretlen ok miatt érvénytelen az e-mail cím" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238 -#: addressesdialog.cpp:719 -msgid "To" -msgstr "Címzett" - -#: addresseeemailselection.cpp:50 -msgid "Cc" -msgstr "Másolat" - -#: addresseeemailselection.cpp:53 -msgid "Bcc" -msgstr "Rejtett másolat" - -#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319 -#: recentaddresses.cpp:167 -msgid "Recent Addresses" -msgstr "A legutóbbi címek" - -#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088 -#: completionordereditor.cpp:204 -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Címlisták" - -#: addresseelineedit.cpp:873 -msgid "Configure Completion Order..." -msgstr "A kiegészítési sorrend beállítása..." - -#: addresseeselector.cpp:67 -msgid "All" -msgstr "Mind" - -#: addresseeselector.cpp:273 -msgid "Address book:" -msgstr "Címjegyzék:" - -#: addresseeselector.cpp:279 -msgid "Search:" -msgstr "Keresés:" - -#: addresseeview.cpp:76 -msgid "Show Birthday" -msgstr "A születésnap megjelenítése" - -#: addresseeview.cpp:77 -msgid "Hide Birthday" -msgstr "A születésnap elrejtése" - -#: addresseeview.cpp:78 -msgid "Show Postal Addresses" -msgstr "A postai címek megjelenítése" - -#: addresseeview.cpp:79 -msgid "Hide Postal Addresses" -msgstr "A postai címek elrejtése" - -#: addresseeview.cpp:80 -msgid "Show Email Addresses" -msgstr "Az e-mail címek megjelenítése" - -#: addresseeview.cpp:81 -msgid "Hide Email Addresses" -msgstr "Az e-mail címek elrejtése" - -#: addresseeview.cpp:82 -msgid "Show Telephone Numbers" -msgstr "A telefonszámok megjelenítése" - -#: addresseeview.cpp:83 -msgid "Hide Telephone Numbers" -msgstr "A telefonszámok elrejtése" - -#: addresseeview.cpp:84 -msgid "Show Web Pages (URLs)" -msgstr "Az internetes címek (URL-ek) megjelenítése" - -#: addresseeview.cpp:85 -msgid "Hide Web Pages (URLs)" -msgstr "Az internetes címek (URL-ek) elrejtése" - -#: addresseeview.cpp:86 -msgid "Show Instant Messaging Addresses" -msgstr "Az IM-címek megjelenítése" - -#: addresseeview.cpp:87 -msgid "Hide Instant Messaging Addresses" -msgstr "Az IM-címek elrejtése" - -#: addresseeview.cpp:88 -msgid "Show Custom Fields" -msgstr "Az egyéni mezők megjelenítése" - -#: addresseeview.cpp:89 -msgid "Hide Custom Fields" -msgstr "Az egyéni mezők elrejtése" - -#: addresseeview.cpp:238 -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144 -#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: addresseeview.cpp:279 -msgid "Homepage" -msgstr "Honlap" - -#: addresseeview.cpp:287 -msgid "Blog Feed" -msgstr "Blog-csatorna" - -#: addresseeview.cpp:336 -msgid "Notes" -msgstr "Megjegyzések" - -#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288 -msgid "Department" -msgstr "Osztály" - -#: addresseeview.cpp:344 -msgid "Profession" -msgstr "Foglalkozás" - -#: addresseeview.cpp:345 -msgid "Assistant's Name" -msgstr "Titkár neve" - -#: addresseeview.cpp:346 -msgid "Manager's Name" -msgstr "Felettes neve" - -#: addresseeview.cpp:347 -msgid "Partner's Name" -msgstr "Partner neve" - -#: addresseeview.cpp:348 -msgid "Office" -msgstr "Iroda" - -#: addresseeview.cpp:349 -msgid "Anniversary" -msgstr "Évforduló" - -#: addresseeview.cpp:388 -msgid "IM Address" -msgstr "IM-cím" - -#: addresseeview.cpp:410 -msgid "Presence" -msgstr "Jelenlét" - -#: addresseeview.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "<p><b>Address book</b>: %1</p>" -msgstr "Címjegyzék:" - -#: addresseeview.cpp:590 addresseeview.cpp:605 addresseeview.cpp:639 -msgid "" -"There is no application set which could be executed. Please go to the settings " -"dialog and configure one." -msgstr "" -"Nincs beállítva a végrehajtandó alkalmazás. A beállítási párbeszédablakban " -"lehet megadni a szükséges adatokat." - -#: addresseeview.cpp:693 -msgid "Send mail to '%1'" -msgstr "Levél küldése erre a címre: '%1'" - -#: addresseeview.cpp:698 -#, c-format -msgid "Call number %1" -msgstr "A(z) %1 szám felhívása" - -#: addresseeview.cpp:703 -#, c-format -msgid "Send fax to %1" -msgstr "Fax küldése erre a számra: %1" - -#: addresseeview.cpp:705 -msgid "Show address on map" -msgstr "A cím megjelenítése térképen" - -#: addresseeview.cpp:708 -#, c-format -msgid "Send SMS to %1" -msgstr "SMS küldése: %1" - -#: addresseeview.cpp:711 -#, c-format -msgid "Open URL %1" -msgstr "URL megnyitása: %1" - -#: addresseeview.cpp:713 -#, c-format -msgid "Chat with %1" -msgstr "Csevegés ezzel a partnerrel: %1" - -#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131 -msgid "<group>" -msgstr "<csoport>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 16 -#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "Címválasztás" - -#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741 -msgid "CC" -msgstr "Másolat (CC)" - -#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763 -msgid "BCC" -msgstr "Rejtett másolat (BCC)" - -#: addressesdialog.cpp:458 -msgid "Other Addresses" -msgstr "Egyéb címek" - -#: addressesdialog.cpp:883 -msgid "" -"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address " -"book, then try again." -msgstr "" -"Egy cím sincs a listában. Adjon hozzá néhány címet a címjegyzékből, majd " -"próbálkozzon újra." - -#: addressesdialog.cpp:890 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Új címlista" - -#: addressesdialog.cpp:891 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Kérem írja be a nevet:" - -#: addressesdialog.cpp:908 -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> nevű címlista már létezik. Válasszon más nevet.</qt>" - -#: broadcaststatus.cpp:59 -msgid "" -"_: %1 is a time, %2 is a status message\n" -"[%1] %2" -msgstr "[%1] %2" - -#: broadcaststatus.cpp:78 -msgid "" -"_n: Transmission complete. %n new message in %1 KB (%2 KB remaining on the " -"server).\n" -"Transmission complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining on the " -"server)." -msgstr "" -"Az átvitel befejeződött. %n új üzenet, %1 KB (%2 KB marad a kiszolgálón)." - -#: broadcaststatus.cpp:85 -msgid "" -"_n: Transmission complete. %n message in %1 KB.\n" -"Transmission complete. %n messages in %1 KB." -msgstr "Az átvitel befejeződött. %n üzenet, %1 KB." - -#: broadcaststatus.cpp:91 -#, c-format -msgid "" -"_n: Transmission complete. %n new message.\n" -"Transmission complete. %n new messages." -msgstr "Az átvitel befejeződött. %n új üzenet." - -#: broadcaststatus.cpp:95 -msgid "Transmission complete. No new messages." -msgstr "Az átvitel befejeződött. Nincs új üzenet." - -#: broadcaststatus.cpp:117 -msgid "" -"_n: Transmission for account %3 complete. %n new message in %1 KB (%2 KB " -"remaining on the server).\n" -"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining " -"on the server)." -msgstr "" -"Az átvitel befejeződött - azonosító: %3. %n új üzenet, %1 KB (%2 KB marad a " -"kiszolgálón)." - -#: broadcaststatus.cpp:127 -msgid "" -"_n: Transmission for account %2 complete. %n message in %1 KB.\n" -"Transmission for account %2 complete. %n messages in %1 KB." -msgstr "Az átvitel befejeződött - azonosító: %2. %n üzenet, %1 KB." - -#: broadcaststatus.cpp:136 -msgid "" -"_n: Transmission for account %1 complete. %n new message.\n" -"Transmission for account %1 complete. %n new messages." -msgstr "Az átvitel befejeződött - azonosító: %1. %n új üzenet." - -#: broadcaststatus.cpp:142 -msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages." -msgstr "Az átvitel befejeződött - azonosító: %1. Nincs új üzenet." - -#: calendardiffalgo.cpp:111 -msgid "Attendees" -msgstr "Résztvevők" - -#: calendardiffalgo.cpp:114 -msgid "Start time" -msgstr "Kezdési idő" - -#: calendardiffalgo.cpp:117 -msgid "Organizer" -msgstr "Szervező" - -#: calendardiffalgo.cpp:120 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: calendardiffalgo.cpp:123 -msgid "Is floating" -msgstr "Lebegő" - -#: calendardiffalgo.cpp:126 -msgid "Has duration" -msgstr "Van időtartam" - -#: calendardiffalgo.cpp:129 -msgid "Duration" -msgstr "Időtartam" - -#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91 -#: ldapsearchdialog.cpp:289 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: calendardiffalgo.cpp:138 -msgid "Summary" -msgstr "Összegzés" - -#: calendardiffalgo.cpp:141 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: calendardiffalgo.cpp:144 -msgid "Secrecy" -msgstr "Titkosság" - -#: calendardiffalgo.cpp:147 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritás" - -#: calendardiffalgo.cpp:150 -msgid "Location" -msgstr "Hely" - -#: calendardiffalgo.cpp:152 -msgid "Categories" -msgstr "Kategóriák" - -#: calendardiffalgo.cpp:153 -msgid "Alarms" -msgstr "Emlékeztetők" - -#: calendardiffalgo.cpp:154 -msgid "Resources" -msgstr "Erőforrások" - -#: calendardiffalgo.cpp:155 -msgid "Relations" -msgstr "Kapcsolatok" - -#: calendardiffalgo.cpp:156 -msgid "Attachments" -msgstr "Csatolt fájlok" - -#: calendardiffalgo.cpp:157 -msgid "Exception Dates" -msgstr "Kivételes dátumok" - -#: calendardiffalgo.cpp:158 -msgid "Exception Times" -msgstr "Kivételes időpontok" - -#: calendardiffalgo.cpp:162 -msgid "Created" -msgstr "Létrehozva" - -#: calendardiffalgo.cpp:165 -msgid "Related Uid" -msgstr "Kapcsolt UID" - -#: calendardiffalgo.cpp:171 -msgid "Has End Date" -msgstr "Van befejezési időpont" - -#: calendardiffalgo.cpp:174 -msgid "End Date" -msgstr "Befejezési dátum" - -#: calendardiffalgo.cpp:182 -msgid "Has Start Date" -msgstr "Van kezdési dátum" - -#: calendardiffalgo.cpp:185 -msgid "Has Due Date" -msgstr "Van határidő" - -#: calendardiffalgo.cpp:188 -msgid "Due Date" -msgstr "Határidő" - -#: calendardiffalgo.cpp:191 -msgid "Has Complete Date" -msgstr "Van befejezési dátum" - -#: calendardiffalgo.cpp:194 -msgid "Complete" -msgstr "Befejezett" - -#: calendardiffalgo.cpp:197 -msgid "Completed" -msgstr "Befejezve" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 16 -#: categoryeditdialog.cpp:63 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Edit Categories" -msgstr "A kategóriák szerkesztése" - -#: categoryeditdialog.cpp:127 -msgid "New category" -msgstr "Új kategória" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 16 -#: categoryselectdialog.cpp:38 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Select Categories" -msgstr "Kategóriaválasztás" - -#: completionordereditor.cpp:90 -#, c-format -msgid "LDAP server %1" -msgstr "%1 LDAP-kiszolgáló" - -#: completionordereditor.cpp:176 -msgid "Edit Completion Order" -msgstr "A befejezési sorrend szerkesztése" - -#: embeddedurlpage.cpp:46 -#, c-format -msgid "Showing URL %1" -msgstr "URL megjelenítése: %1" - -#: kaddrbook.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>" -msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> e-mail cím nem szerepel a címjegyzékben.</qt>" - -#: kaddrbook.cpp:79 -msgid "is not in address book" -msgstr "nem szerepel a címjegyzékben." - -#: kaddrbook.cpp:151 -msgid "" -"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add more " -"information to this entry by opening the addressbook.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A(z) <b>%1</b> e-mail cím fel lett véve a címjegyzékbe. A címjegyzékben " -"lehet szerkeszteni a cím jellemzőit.</qt>" - -#: kaddrbook.cpp:157 -msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>" -msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> e-mail cím már szerepel a címjegyzékben.</qt>" - -#: kaddrbook.cpp:188 -msgid "" -"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to this " -"entry by opening the addressbook." -msgstr "" -"A VCard fel lett véve a címjegyzékbe. A címjegyzékben lehet szerkeszteni a cím " -"jellemzőit." - -#: kaddrbook.cpp:195 -msgid "" -"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, you " -"may save the VCard into a file and import it into the addressbook manually." -msgstr "" -"A VCard elsődleges e-mail címe már szerepel a címjegyzékben. Ha szükséges, a " -"VCard elmenthető fájlba és onnan kézzel importálható." - -#: kcmdesignerfields.cpp:77 kcmdesignerfields.cpp:78 kcmdesignerfields.cpp:83 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" - -#: kcmdesignerfields.cpp:79 -msgid "Numeric Value" -msgstr "Numerikus érték" - -#: kcmdesignerfields.cpp:80 -msgid "Boolean" -msgstr "Logikai" - -#: kcmdesignerfields.cpp:81 -msgid "Selection" -msgstr "Kijelölés" - -#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:84 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dátum és idő" - -#: kcmdesignerfields.cpp:85 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#: kcmdesignerfields.cpp:134 -msgid "KCMDesignerfields" -msgstr "KCMDesignerfields" - -#: kcmdesignerfields.cpp:135 -msgid "Qt Designer Fields Dialog" -msgstr "Qt Designer mezőablak" - -#: kcmdesignerfields.cpp:137 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) Tobias Koenig, 2004." - -#: kcmdesignerfields.cpp:178 -msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné ezt: '<b>%1</b>'?</qt>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:187 -msgid "*.ui|Designer Files" -msgstr "*.ui|Designer-fájlok" - -#: kcmdesignerfields.cpp:188 -msgid "Import Page" -msgstr "Lap importálása" - -#: kcmdesignerfields.cpp:271 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not " -"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Figyelem:</b> a Qt Designer nem található, valószínűleg nincs telepítve. " -"Csak már létező Designer-fájlokat lehet importálni.</qt>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:280 -msgid "Available Pages" -msgstr "Rendelkezésre álló lapok" - -#: kcmdesignerfields.cpp:286 -msgid "Preview of Selected Page" -msgstr "A kijelölt lap előnézete" - -#: kcmdesignerfields.cpp:299 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>" -"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>" -"<ol>" -"<li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'" -"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>" -"<li>Add your widgets to the form" -"<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer" -"<li>Close Qt Designer</ol>" -"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your " -"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>" -"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form " -"must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to your " -"custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to '<i>" -"X_Foo</i>'.</p>" -"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application " -"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name " -"in Qt Designer.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ebben a részben saját grafikai elemeket ('<i>widgeteket</i>" -"') lehet felvenni a(z) %1 érték beviteléhez. A hozzáadási lépések:</p>" -"<ol>" -"<li>Kattintson a '<i>Szerkesztés a Qt Designerrel</i>' gombra" -"<li>A megjelenő ablakban válassza a '<i>Widget</i>' bejegyzést, majd kattintson " -"az <i>OK</i> gombra" -"<li>Adja hozzá a kívánt grafikai elemeket az űrlaphoz" -"<li>Mentse el a fájlt a Qt Designer által felajánlott könyvtárba" -"<li>Zárja be a Qt Designert</ol>" -"<p>Ha a Designer-fájl (*.ui) már valahol le van téve a fájlrendszerben, " -"válassza a '<i>Lap importálása</i>' menüpontot</p>" -"<p><b>Fontos megjegyzés:</b> Az űrlapra helyezett grafikai elemek neveinek '<i>" -"X_</i>'-szel kell kezdődniük. Tehát ha az adat neve '<i>X-Foo</i>" -"', akkor a grafikai elem <i>name</i> tulajdonságát '<i>X_Foo</i>" -"'-ra kell állítani.</p>" -"<p><b>Fontos:</b> az egyéni mezők szerkesztését %2 alkalmazásnévvel fog " -"történni. Ha más nevet szeretne használni, azt állítsa be a Qt Designerben.</p>" -"</qt>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:321 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Hogyan működik ez?</a>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:329 -msgid "Delete Page" -msgstr "Lap törlése" - -#: kcmdesignerfields.cpp:332 -msgid "Import Page..." -msgstr "Lap importálása..." - -#: kcmdesignerfields.cpp:334 -msgid "Edit with Qt Designer..." -msgstr "Szerkesztés a Qt Designerrel..." - -#: kcmdesignerfields.cpp:362 -msgid "Key:" -msgstr "Kulcs:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:364 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:366 -msgid "Classname:" -msgstr "Osztály:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:368 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" - -#: kconfigpropagator.cpp:39 -msgid "Change Config Value" -msgstr "A konfigurációs érték megváltoztatása" - -#: kconfigwizard.cpp:36 kconfigwizard.cpp:45 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Beállításvarázsló" - -#: kconfigwizard.cpp:84 -msgid "Rules" -msgstr "Szabályok" - -#: kconfigwizard.cpp:90 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" - -#: kconfigwizard.cpp:91 -msgid "Target" -msgstr "Cél" - -#: kconfigwizard.cpp:92 -msgid "Condition" -msgstr "Feltétel" - -#: kconfigwizard.cpp:125 -msgid "Changes" -msgstr "Változás" - -#: kconfigwizard.cpp:131 -msgid "Action" -msgstr "Művelet" - -#: kconfigwizard.cpp:132 -msgid "Option" -msgstr "Opció" - -#: kconfigwizard.cpp:133 -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#: kconfigwizard.cpp:166 -msgid "" -"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " -"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " -"lost." -msgstr "" -"Kérem biztosítsa, hogy a varázsló által beállított programok ne fussanak a " -"varázslóval egyidőben. Ebben az esetben előfordulhat, hogy a varázsló nem tudja " -"érvényesíteni a beállításokat." - -#: kconfigwizard.cpp:169 -msgid "Run Wizard Now" -msgstr "A varázsló futtatása most" - -#: kdateedit.cpp:332 -msgid "tomorrow" -msgstr "holnap" - -#: kdateedit.cpp:333 -msgid "today" -msgstr "ma" - -#: kdateedit.cpp:334 -msgid "yesterday" -msgstr "tegnap" - -#: kdatepickerpopup.cpp:61 -msgid "&Today" -msgstr "M&a" - -#: kdatepickerpopup.cpp:62 -msgid "To&morrow" -msgstr "&Holnap" - -#: kdatepickerpopup.cpp:63 -msgid "Next &Week" -msgstr "&Következő hét" - -#: kdatepickerpopup.cpp:64 -msgid "Next M&onth" -msgstr "Következő hóna&p" - -#: kdatepickerpopup.cpp:71 -msgid "No Date" -msgstr "Nincs dátum" - -#: kfileio.cpp:31 -msgid "File I/O Error" -msgstr "Fájlkezelési hiba" - -#: kfileio.cpp:51 kfileio.cpp:122 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"A megadott fájl nem létezik:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:57 kfileio.cpp:129 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ez könyvtár, nem fájl:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:63 kfileio.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permissions to the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nincs olvasási jogosultsága ehhez a fájlhoz:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:74 kfileio.cpp:147 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nem sikerült olvasni ebből a fájlból:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:77 kfileio.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:80 kfileio.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Hiba történt a fájl olvasása közben:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:96 kfileio.cpp:165 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Csak %1 bájtot sikerült beolvasni %2 helyett." - -#: kfileio.cpp:193 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Már létezik %1 nevű fájl.\n" -"Felül szeretné írni?" - -#: kfileio.cpp:196 kfileio.cpp:213 -msgid "Save to File" -msgstr "Mentés fájlba" - -#: kfileio.cpp:196 -msgid "&Replace" -msgstr "&Felülírás" - -#: kfileio.cpp:211 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Nem sikerült biztonsági másolatot készíteni erről a fájlról: %1.\n" -"Folytatni szeretné a műveletet?" - -#: kfileio.cpp:224 kfileio.cpp:241 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nem sikerült írni ebbe a fájlba:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt írásra:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:231 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Hiba történt fájlba írás közben:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:246 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Csak %1 bájtot sikerült kiírni %2 helyett." - -#: kfileio.cpp:285 -msgid "%1 does not exist" -msgstr "%1 nem létezik" - -#: kfileio.cpp:297 -msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." -msgstr "%1 nem érhető el és ez nem módosítható." - -#: kfileio.cpp:318 -msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." -msgstr "%1 nem olvasható és ez nem módosítható." - -#: kfileio.cpp:334 -msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." -msgstr "%1 nem írható és ez nem módosítható." - -#: kfileio.cpp:349 -msgid "Folder %1 is inaccessible." -msgstr "A(z) %1 mappa nem érhető el." - -#: kfileio.cpp:380 -msgid "" -"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them " -"manually." -msgstr "" -"Néhány fájlnak vagy könyvtárnak nem megfelelő a jogosultsága, ezeket kézzel " -"kell kijavítani." - -#: kfileio.cpp:383 -msgid "Permissions Check" -msgstr "Jogosultsági ellenőrzés" - -#: kimportdialog.cpp:78 -msgid "Plain" -msgstr "egyszerű" - -#: kimportdialog.cpp:80 -msgid "Unquoted" -msgstr "idézőjelek nélkül" - -#: kimportdialog.cpp:82 -msgid "Bracketed" -msgstr "zárójelben" - -#: kimportdialog.cpp:84 -msgid "Undefined" -msgstr "nem definiált" - -#: kimportdialog.cpp:152 -msgid "Import Text File" -msgstr "Szöveges fájl importálása" - -#: kimportdialog.cpp:164 -msgid "File to import:" -msgstr "Az importálandó fájl:" - -#: kimportdialog.cpp:180 -msgid "Separator:" -msgstr "Elválasztó:" - -#: kimportdialog.cpp:184 -msgid "Tab" -msgstr "tabulátor" - -#: kimportdialog.cpp:185 -msgid "Space" -msgstr "szóköz" - -#: kimportdialog.cpp:195 -msgid "Import starts at row:" -msgstr "Az importálás első sora:" - -#: kimportdialog.cpp:210 -msgid "Header" -msgstr "Fejléc" - -#: kimportdialog.cpp:219 -msgid "Assign to Selected Column" -msgstr "Hozzárendelés a kijelölt oszlophoz" - -#: kimportdialog.cpp:223 -msgid "Remove Assignment From Selected Column" -msgstr "A kijelölt oszlophoz rendelés eltávolítása" - -#: kimportdialog.cpp:227 -msgid "Assign with Template..." -msgstr "Hozzárendelés sablonnal..." - -#: kimportdialog.cpp:231 -msgid "Save Current Template" -msgstr "Az aktuális sablon mentése" - -#: kimportdialog.cpp:319 -msgid "Loading Progress" -msgstr "A betöltés folyamatban" - -#: kimportdialog.cpp:320 -msgid "Please wait while the file is loaded." -msgstr "Egy kis türelmet kérek - fájlbetöltés folyik." - -#: kimportdialog.cpp:593 -msgid "Template Selection" -msgstr "Sablonválasztás" - -#: kimportdialog.cpp:594 -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "" -"Válasszon ki egy olyan sablont, mely megfelel a CSV fájl struktúrájának:" - -#: kimportdialog.cpp:652 -msgid "Importing Progress" -msgstr "Az importálás állása" - -#: kimportdialog.cpp:653 -msgid "Please wait while the data is imported." -msgstr "Egy kis türelmet kérek - adatimportálás folyik." - -#: kimportdialog.cpp:740 -msgid "Template Name" -msgstr "A sablon neve" - -#: kimportdialog.cpp:740 -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "Adjon nevet a sablonnak:" - -#: kincidencechooser.cpp:53 -msgid "Conflict Detected" -msgstr "Ütközés" - -#: kincidencechooser.cpp:56 -msgid "" -"<qt>A conflict was detected. This probably means someone edited the same entry " -"on the server while you changed it locally." -"<br/>NOTE: You have to check mail again to apply your changes to the " -"server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ütközés történt. Ez általában akkor fordul elő, ha a helyileg módosított " -"címet valaki a kiszolgálón megváltoztatta." -"<br/>MEGJEGYZÉS: a módosítások érvényesítéséhez le kell kérdezni az új " -"leveleket a kiszolgálóról.</qt>" - -#: kincidencechooser.cpp:63 -msgid "Take Local" -msgstr "Helyi" - -#: kincidencechooser.cpp:65 -msgid "Take New" -msgstr "Új" - -#: kincidencechooser.cpp:67 -msgid "Take Both" -msgstr "Mindkettő" - -#: kincidencechooser.cpp:72 -msgid "Local incidence" -msgstr "Helyi bejegyzés" - -#: kincidencechooser.cpp:74 -msgid "Local incidence summary" -msgstr "A helyi bejegyzés leírása" - -#: kincidencechooser.cpp:77 kincidencechooser.cpp:90 -msgid "Last modified:" -msgstr "Utolsó módosítás:" - -#: kincidencechooser.cpp:80 kincidencechooser.cpp:93 kincidencechooser.cpp:229 -#: kincidencechooser.cpp:285 -msgid "Show Details" -msgstr "A részletek megjelenítése" - -#: kincidencechooser.cpp:100 -msgid "Show Differences" -msgstr "Az eltérések megjelenítése" - -#: kincidencechooser.cpp:107 -msgid "Sync Preferences" -msgstr "Szinkronizálási beállítások" - -#: kincidencechooser.cpp:110 -msgid "Take local entry on conflict" -msgstr "Ütközés esetén a helyi példány maradjon" - -#: kincidencechooser.cpp:111 -msgid "Take new (remote) entry on conflict" -msgstr "Ütközés esetén a távoli új példány maradjon" - -#: kincidencechooser.cpp:112 -msgid "Take newest entry on conflict" -msgstr "Ütközés esetén a legújabb bejegyzés maradjon" - -#: kincidencechooser.cpp:113 -msgid "Ask for every entry on conflict" -msgstr "Ütközés esetén mindig rá kell kérdezni, melyik maradjon" - -#: kincidencechooser.cpp:114 -msgid "Take both on conflict" -msgstr "Ütközés esetén mindkét bejegyzés maradjon meg" - -#: kincidencechooser.cpp:120 -msgid "Apply This to All Conflicts of This Sync" -msgstr "" -"Ez a beállítás érvényes legyen minden ütközésre ebben a szinkronizálásban" - -#: kincidencechooser.cpp:186 -msgid "Local Event" -msgstr "Helyi esemény" - -#: kincidencechooser.cpp:192 -msgid "Local Todo" -msgstr "Helyi feladat" - -#: kincidencechooser.cpp:199 -msgid "Local Journal" -msgstr "Helyi napló" - -#: kincidencechooser.cpp:209 -msgid "New Event" -msgstr "Új esemény" - -#: kincidencechooser.cpp:213 -msgid "New Todo" -msgstr "Új feladat" - -#: kincidencechooser.cpp:218 -msgid "New Journal" -msgstr "Új napló" - -#: kincidencechooser.cpp:232 kincidencechooser.cpp:245 -#: kincidencechooser.cpp:288 kincidencechooser.cpp:301 -msgid "Hide Details" -msgstr "A részletek elrejtése" - -#: kincidencechooser.cpp:254 kincidencechooser.cpp:256 -msgid "Show details..." -msgstr "A részletek megjelenítése..." - -#: kincidencechooser.cpp:268 -msgid "Differences of %1 and %2" -msgstr "%1 és %2 eltérései" - -#: kincidencechooser.cpp:270 -#, c-format -msgid "Differences of %1" -msgstr "%1 eltérései" - -#: kincidencechooser.cpp:273 -msgid "Local entry" -msgstr "Helyi bejegyzés" - -#: kincidencechooser.cpp:274 -msgid "New (remote) entry" -msgstr "Új távoli bejegyzés" - -#: kpixmapregionselectordialog.cpp:32 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Képterület kijelölése" - -#: kpixmapregionselectordialog.cpp:35 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "Kattintással és húzással jelölje ki a kívánt képterületet:" - -#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:144 -msgid "Image Operations" -msgstr "Képműveletek" - -#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:146 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Forgatás &jobbra" - -#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:151 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Forgatás &balra" - -#: kprefsdialog.cpp:234 -msgid "Choose..." -msgstr "Válasszon..." - -#: kprefsdialog.cpp:738 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - -#: kprefsdialog.cpp:853 -msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Az alapértelmezések lesznek beállítva az összes paraméternél. Az összes " -"módosítás el fog veszni!" - -#: kprefsdialog.cpp:854 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Az alapértelmezések beállítása" - -#: kprefsdialog.cpp:855 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Visszaállás az alapértelmezésekre" - -#: kscoring.cpp:106 -msgid "" -"Article\n" -"<b>%1</b>" -"<br><b>%2</b>" -"<br>caused the following note to appear:" -"<br>%3" -msgstr "" -"Ez a cikk:\n" -"<b>%1</b>" -"<br><b>%2</b>" -"<br>a következő pontszámot váltotta ki:" -"<br>%3" - -#: kscoring.cpp:172 -msgid "Adjust Score" -msgstr "A pontszám igazítása" - -#: kscoring.cpp:173 -msgid "Display Message" -msgstr "Üzenet megjelenítése" - -#: kscoring.cpp:174 -msgid "Colorize Header" -msgstr "Színes fejléc" - -#: kscoring.cpp:175 -msgid "Mark As Read" -msgstr "Megjelölés olvasottnak" - -#: kscoring.cpp:364 -msgid "<h1>List of collected notes</h1>" -msgstr "<h1>Az összegyűjtött pontok listája</h1>" - -#: kscoring.cpp:387 -msgid "Collected Notes" -msgstr "Összegyűjtött pontok" - -#: kscoring.cpp:452 -msgid "Contains Substring" -msgstr "Részsztringként tartalmazza" - -#: kscoring.cpp:453 -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "Illeszkedik a reg. kif.-hez" - -#: kscoring.cpp:454 -msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)" -msgstr "Illeszkedik a reg. kif.-hez (nagybetűérzékeny)" - -#: kscoring.cpp:455 -msgid "Is Exactly the Same As" -msgstr "Pontosan ugyanaz" - -#: kscoring.cpp:456 -msgid "Less Than" -msgstr "Kisebb, mint" - -#: kscoring.cpp:457 -msgid "Greater Than" -msgstr "Nagyobb, mint" - -#: kscoring.cpp:989 -msgid "Choose Another Rule Name" -msgstr "Válasszon más nevet a szabálynak" - -#: kscoring.cpp:990 -msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:" -msgstr "Ez a szabálynév már foglalt, válasszon egy másikat:" - -#: kscoring.cpp:1140 -#, c-format -msgid "rule %1" -msgstr "Szabály %1" - -#: kscoringeditor.cpp:69 -msgid "Not" -msgstr "Nem" - -#: kscoringeditor.cpp:70 -msgid "Negate this condition" -msgstr "A feltétel tagadása" - -#: kscoringeditor.cpp:75 -msgid "Select the header to match this condition against" -msgstr "Válassza ki, melyik fejlécre vonatkozzon a feltétel" - -#: kscoringeditor.cpp:79 -msgid "Select the type of match" -msgstr "Válassza ki az illesztés típusát" - -#: kscoringeditor.cpp:85 -msgid "The condition for the match" -msgstr "Illeszkedési feltétel" - -#: kscoringeditor.cpp:89 -msgid "Edit..." -msgstr "Szerkesztés..." - -#: kscoringeditor.cpp:224 -msgid "Select an action." -msgstr "Válasszon ki egy műveletet." - -#: kscoringeditor.cpp:408 -msgid "&Name:" -msgstr "Né&v:" - -#: kscoringeditor.cpp:414 -msgid "&Groups:" -msgstr "Cs&oportok:" - -#: kscoringeditor.cpp:417 -msgid "A&dd Group" -msgstr "Csoport &hozzáadása" - -#: kscoringeditor.cpp:428 -msgid "&Expire rule automatically" -msgstr "A szabály a&utomatikusan járjon le" - -#: kscoringeditor.cpp:435 -msgid "&Rule is valid for:" -msgstr "A szabály ér&vényessége:" - -#: kscoringeditor.cpp:444 -msgid "Conditions" -msgstr "Feltételek" - -#: kscoringeditor.cpp:452 -msgid "Match a&ll conditions" -msgstr "Min&den feltétel teljesüljön" - -#: kscoringeditor.cpp:455 -msgid "Matc&h any condition" -msgstr "Bárme&lyik feltétel teljesülése elég" - -#: kscoringeditor.cpp:465 -msgid "Actions" -msgstr "Műveletek" - -#: kscoringeditor.cpp:589 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr " nap" - -#: kscoringeditor.cpp:617 -msgid "Move rule up" -msgstr "Fel" - -#: kscoringeditor.cpp:622 -msgid "Move rule down" -msgstr "Le" - -#: kscoringeditor.cpp:630 -msgid "New rule" -msgstr "Új szabály" - -#: kscoringeditor.cpp:637 -msgid "Edit rule" -msgstr "Szabály szerkesztése" - -#: kscoringeditor.cpp:643 -msgid "Remove rule" -msgstr "Szabály eltávolítása" - -#: kscoringeditor.cpp:648 -msgid "Copy rule" -msgstr "Szabály másolása" - -#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700 -msgid "<all groups>" -msgstr "<minden csoport>" - -#: kscoringeditor.cpp:662 -msgid "Sho&w only rules for group:" -msgstr "Csak e csoport sz&abályai:" - -#: kscoringeditor.cpp:862 -msgid "Rule Editor" -msgstr "Szabályszerkesztő" - -#: kscoringeditor.cpp:961 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Szabály szerkesztése" - -#: ksubscription.cpp:212 -msgid "Reload &List" -msgstr "A lista ű&jratöltése" - -#: ksubscription.cpp:223 -msgid "Manage which mail folders you want to see in your folder view" -msgstr "Itt lehet beállítani, mely mappák jelenjenek meg mappanézetben" - -#: ksubscription.cpp:229 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Keresés:" - -#: ksubscription.cpp:233 -msgid "Disable &tree view" -msgstr "A fa-nézet &kikapcsolása" - -#: ksubscription.cpp:235 -msgid "&Subscribed only" -msgstr "Csak az &előfizetettek" - -#: ksubscription.cpp:237 -msgid "&New only" -msgstr "Csak az &újak" - -#: ksubscription.cpp:246 -msgid "Loading..." -msgstr "Betöltés..." - -#: ksubscription.cpp:247 -msgid "Current changes:" -msgstr "Jelenlegi változások:" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 25 -#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: ksubscription.cpp:305 -msgid "Subscribe To" -msgstr "Előfizetés" - -#: ksubscription.cpp:308 -msgid "Unsubscribe From" -msgstr "Az előfizetés megszüntetése" - -#: ksubscription.cpp:774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Loading... (1 matching)\n" -"Loading... (%n matching)" -msgstr "Betöltés... (%n találat)" - -#: ksubscription.cpp:777 -msgid "" -"_n: %1: (1 matching)\n" -"%1: (%n matching)" -msgstr "%1: (%n találat)" - -#: kwidgetlister.cpp:60 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "Még egy" - -#: kwidgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "Eggyel kevesebb" - -#: kwidgetlister.cpp:70 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "Törlés" - -#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Full Name" -msgstr "Név" - -#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276 -#: ldapsearchdialog.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Home Number" -msgstr "A telefonszámok elrejtése" - -#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277 -#: ldapsearchdialog.cpp:350 -msgid "Work Number" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278 -msgid "Mobile Number" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279 -msgid "Fax Number" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:81 -msgid "Pager" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282 -msgid "Street" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Állapot" - -#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284 -msgid "Country" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287 -msgid "City" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Organization" -msgstr "Szervező" - -#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280 -msgid "Company" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285 -msgid "Zip Code" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Postal Address" -msgstr "A postai címek megjelenítése" - -#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "User ID" -msgstr "UID" - -#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123 -msgid "Search for Addresses in Directory" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Search for:" -msgstr "Keresés:" - -#: ldapsearchdialog.cpp:139 -msgid "in" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Keresés:" - -#: ldapsearchdialog.cpp:160 -msgid "Recursive search" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Contains" -msgstr "Feltételek" - -#: ldapsearchdialog.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Starts With" -msgstr "Kezdési idő" - -#: ldapsearchdialog.cpp:179 -msgid "Unselect All" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Add Selected" -msgstr "Címválasztás" - -#: ldapsearchdialog.cpp:222 -msgid "" -"You must select a LDAP server before searching.\n" -"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." -msgstr "" - -#: maillistdrag.cpp:236 -msgid "Retrieving and storing messages..." -msgstr "Üzenetek letöltése és eltárolása..." - -#: pluginloaderbase.cpp:96 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "Névtelen bővítőmodul" - -#: pluginloaderbase.cpp:103 -msgid "No description available" -msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás" - -#: progressdialog.cpp:171 -msgid "Cancel this operation." -msgstr "A művelet félbeszakítása" - -#: progressmanager.cpp:96 -msgid "Aborting..." -msgstr "Félbeszakítás..." - -#. i18n: file addresspicker.ui line 36 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Email Address" -msgstr "E-mail cím" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 100 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&To >>" -msgstr "&Címzett >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 111 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&CC >>" -msgstr "&Másolat >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 122 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&BCC >>" -msgstr "&Rejtett másolat >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 150 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< &Eltávolítás" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 182 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "A k&iválasztott címek" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 201 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "&Címjegyzék" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 223 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "Szű&rés erre:" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 300 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "Mentés cím&listaként..." - -#. i18n: file addresspicker.ui line 303 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 311 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Search Directory Service" -msgstr "" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Category" -msgstr "Kategória" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Hozzáadás" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Clear Selection" -msgstr "A kijelölés megszünt&etése" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Edit Categories..." -msgstr "A kategóriák sz&erkesztése..." - -#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 8 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Emoticon theme" -msgstr "Emotikon-téma" - -#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 9 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used." -msgstr "Ez lehetővé teszi az emotikon-téma megváltoztatását." - -#: recentaddresses.cpp:161 -msgid "Edit Recent Addresses" -msgstr "A legutóbbi címek szerkesztése" - -#: sendsmsdialog.cpp:31 -msgid "Send SMS" -msgstr "SMS küldése" - -#: sendsmsdialog.cpp:37 -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" - -#: sendsmsdialog.cpp:46 -msgid "Recipient:" -msgstr "Címzett:" - -#: sendsmsdialog.cpp:49 -msgid "Send" -msgstr "Küldés" - -#: ssllabel.cpp:69 -msgid "Connection is encrypted" -msgstr "A kapcsolat titkosított" - -#: ssllabel.cpp:75 -msgid "Connection is unencrypted" -msgstr "A kapcsolat nem titkosított" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:81 -msgid "Open detailed progress dialog" -msgstr "Részletes állapotjelző ablak megnyitása" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:278 -msgid "Hide detailed progress window" -msgstr "A részletes állapotjelző ablak elrejtése" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:283 -msgid "Show detailed progress window" -msgstr "Részletes állapotjelző ablak megjelenítése" - -#~ msgid "Cannot save to addressbook." -#~ msgstr "Nem sikerült menteni a címjegyzékbe." |