diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcalc.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcalc.po | 831 |
1 files changed, 831 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcalc.po new file mode 100644 index 00000000000..57a7c315655 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kcalc.po @@ -0,0 +1,831 @@ +# Sári Gábor <saga@mail.externet.hu>, 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-25 12:12+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sári Gábor,Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "saga@mail.externet.hu,tszanto@mol.hu" + +#: kcalc.cpp:77 +msgid "KDE Calculator" +msgstr "KDE számológép" + +#: kcalc.cpp:107 +msgid "Base" +msgstr "Számrendszer" + +#: kcalc.cpp:112 +msgid "He&x" +msgstr "&Hexa" + +#: kcalc.cpp:114 +msgid "Switch base to hexadecimal." +msgstr "Hexadecimális (16 alapú) számrendszer használata." + +#: kcalc.cpp:116 +msgid "&Dec" +msgstr "&Decimális" + +#: kcalc.cpp:118 +msgid "Switch base to decimal." +msgstr "Decimális (10 alapú) számrendszer használata." + +#: kcalc.cpp:120 +msgid "&Oct" +msgstr "&Oktális" + +#: kcalc.cpp:122 +msgid "Switch base to octal." +msgstr "Oktális (8 alapú) számrendszer használata." + +#: kcalc.cpp:124 +msgid "&Bin" +msgstr "&Bináris" + +#: kcalc.cpp:126 +msgid "Switch base to binary." +msgstr "Bináris (2 alapú) számrendszer használata." + +#: kcalc.cpp:130 +msgid "&Angle" +msgstr "Szö&g" + +#: kcalc.cpp:132 +msgid "Choose the unit for the angle measure" +msgstr "A szögmértékegység kiválasztása" + +#: kcalc.cpp:136 +msgid "Degrees" +msgstr "fok" + +#: kcalc.cpp:137 +msgid "Radians" +msgstr "radián" + +#: kcalc.cpp:138 +msgid "Gradians" +msgstr "gradián" + +#: kcalc.cpp:147 +msgid "Inverse mode" +msgstr "Inverz mód" + +#: kcalc.cpp:170 +msgid "Modulo" +msgstr "Maradék (modulo)" + +#: kcalc.cpp:171 +msgid "Integer division" +msgstr "Egész osztás" + +#: kcalc.cpp:180 +msgid "Reciprocal" +msgstr "Reciprok" + +#: kcalc.cpp:187 +msgid "Factorial" +msgstr "Faktoriális" + +#: kcalc.cpp:198 +msgid "Square" +msgstr "Négyzetre emelés" + +#: kcalc.cpp:199 +msgid "Third power" +msgstr "Harmadik hatvány" + +#: kcalc.cpp:207 +msgid "Square root" +msgstr "Négyzetgyök" + +#: kcalc.cpp:208 +msgid "Cube root" +msgstr "Köbgyök" + +#: kcalc.cpp:220 +msgid "x to the power of y" +msgstr "x emelése az y-odik hatványra" + +#: kcalc.cpp:221 +msgid "x to the power of 1/y" +msgstr "x emelése az 1/y-odik hatványra" + +#: kcalc.cpp:420 +msgid "&Statistic Buttons" +msgstr "Statisztikai &gombok" + +#: kcalc.cpp:426 +msgid "Science/&Engineering Buttons" +msgstr "Tu&dományos/mérnöki gombok" + +#: kcalc.cpp:432 +msgid "&Logic Buttons" +msgstr "&Logikai gombok" + +#: kcalc.cpp:438 +msgid "&Constants Buttons" +msgstr "Konstans-&gombok" + +#: kcalc.cpp:445 +msgid "&Show All" +msgstr "M&inden megjelenítése" + +#: kcalc.cpp:448 +msgid "&Hide All" +msgstr "Minden elre&jtése" + +#: kcalc.cpp:549 +msgid "Exponent" +msgstr "Exponens" + +#: kcalc.cpp:561 +msgid "Multiplication" +msgstr "Szorzás" + +#: kcalc.cpp:565 +msgid "Pressed Multiplication-Button" +msgstr "Megnyomva: szorzás gomb" + +#: kcalc.cpp:569 +msgid "Division" +msgstr "Osztás" + +#: kcalc.cpp:575 +msgid "Addition" +msgstr "Hozzáadás" + +#: kcalc.cpp:581 +msgid "Subtraction" +msgstr "Kivonás" + +#: kcalc.cpp:588 +msgid "Decimal point" +msgstr "Tizedesjel" + +#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 +msgid "Pressed Decimal Point" +msgstr "Megnyomva: tizedesjel" + +#: kcalc.cpp:597 +msgid "Result" +msgstr "Eredmény" + +#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 +msgid "Pressed Equal-Button" +msgstr "Megnyomva: egyenlő gomb" + +#: kcalc.cpp:643 +msgid "Memory recall" +msgstr "A memória tartalmának előhívása" + +#: kcalc.cpp:651 +msgid "Add display to memory" +msgstr "A kiírt adat hozzáadása a memória tartalmához" + +#: kcalc.cpp:652 +msgid "Subtract from memory" +msgstr "Kivonás a memória tartalmából" + +#: kcalc.cpp:661 +msgid "Memory store" +msgstr "Eltárolás a memóriába" + +#: kcalc.cpp:667 +msgid "Clear memory" +msgstr "A memória törlése" + +#: kcalc.cpp:676 +msgid "Pressed ESC-Button" +msgstr "Megnyomva: Esc" + +#: kcalc.cpp:680 +msgid "Clear all" +msgstr "Teljes törlés" + +#: kcalc.cpp:692 +msgid "Percent" +msgstr "Százalék" + +#: kcalc.cpp:698 +msgid "Change sign" +msgstr "Előjelváltás" + +#: kcalc.cpp:750 +msgid "Bitwise AND" +msgstr "Bitenkénti ÉS" + +#: kcalc.cpp:757 +msgid "Bitwise OR" +msgstr "Bitenkénti VAGY" + +#: kcalc.cpp:764 +msgid "Bitwise XOR" +msgstr "Bitenkénti XOR" + +#: kcalc.cpp:771 +msgid "One's complement" +msgstr "2-es komplemens" + +#: kcalc.cpp:779 +msgid "Left bit shift" +msgstr "Biteltolás balra" + +#: kcalc.cpp:788 +msgid "Right bit shift" +msgstr "Biteltolás jobbra" + +#: kcalc.cpp:803 +msgid "Hyperbolic mode" +msgstr "Hiperbolikus mód" + +#: kcalc.cpp:813 +msgid "Sine" +msgstr "Szinusz" + +#: kcalc.cpp:814 +msgid "Arc sine" +msgstr "Arkusz szinusz" + +#: kcalc.cpp:815 +msgid "Hyperbolic sine" +msgstr "Hiperbolikus koszinusz" + +#: kcalc.cpp:817 +msgid "Inverse hyperbolic sine" +msgstr "Inverz hiperbolikus szinusz" + +#: kcalc.cpp:827 +msgid "Cosine" +msgstr "Koszinusz" + +#: kcalc.cpp:828 +msgid "Arc cosine" +msgstr "Arkusz koszinusz" + +#: kcalc.cpp:829 +msgid "Hyperbolic cosine" +msgstr "Hiperbolikus koszinusz" + +#: kcalc.cpp:831 +msgid "Inverse hyperbolic cosine" +msgstr "Inverz hiperbolikus koszinusz" + +#: kcalc.cpp:841 +msgid "Tangent" +msgstr "Tangens" + +#: kcalc.cpp:842 +msgid "Arc tangent" +msgstr "Arkusz tangens" + +#: kcalc.cpp:843 +msgid "Hyperbolic tangent" +msgstr "Hiperbolikus tangens" + +#: kcalc.cpp:845 +msgid "Inverse hyperbolic tangent" +msgstr "Inverz hiperbolikus tangens" + +#: kcalc.cpp:854 +msgid "Natural log" +msgstr "Természetes alapú logaritmus" + +#: kcalc.cpp:855 +msgid "Exponential function" +msgstr "Exponenciális függvény" + +#: kcalc.cpp:866 +msgid "Logarithm to base 10" +msgstr "10-es alapú logaritmus" + +#: kcalc.cpp:867 +msgid "10 to the power of x" +msgstr "10 emelése az x-edik hatványra" + +#: kcalc.cpp:886 +msgid "Number of data entered" +msgstr "A bevitt adatok száma" + +#: kcalc.cpp:888 +msgid "Sum of all data items" +msgstr "Az adatok összege" + +#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 +msgid "Median" +msgstr "Medián" + +#: kcalc.cpp:907 +msgid "Mean" +msgstr "Középérték" + +#: kcalc.cpp:910 +msgid "Sum of all data items squared" +msgstr "Az adatok négyzetösszege" + +#: kcalc.cpp:921 +msgid "Sample standard deviation" +msgstr "Minta standard szórás" + +#: kcalc.cpp:923 +msgid "Standard deviation" +msgstr "Szórás" + +#: kcalc.cpp:933 +msgid "Enter data" +msgstr "Adatbevitel" + +#: kcalc.cpp:934 +msgid "Delete last data item" +msgstr "Az utolsó adat törlése" + +#: kcalc.cpp:944 +msgid "Clear data store" +msgstr "Az adatmező törlése" + +#: kcalc.cpp:1019 +msgid "&Constants" +msgstr "&Konstansok" + +#: kcalc.cpp:1768 +msgid "Last stat item erased" +msgstr "Az utolsó bevitel törölve" + +#: kcalc.cpp:1779 +msgid "Stat mem cleared" +msgstr "Memória törölve" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: kcalc.cpp:1825 +msgid "General Settings" +msgstr "Általános beállítások" + +#: kcalc.cpp:1833 +msgid "Select Display Font" +msgstr "Válassza ki a képernyő-betűtípust" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Colors" +msgstr "Színek" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Button & Display Colors" +msgstr "A nyomógombok és a kijelző színei" + +#. i18n: file constants.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Constants" +msgstr "Konstansok" + +#: kcalc.cpp:2273 +msgid "KCalc" +msgstr "KCalc" + +#: kcalc.cpp:2275 +msgid "" +"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" +"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" +"(c) 2000-2005, The KDE Team" +msgstr "" +"(c) Klaus Niederkrüger, 2003-2005.\n" +"(c) Bernd Johannes Wuebben, 1996-2000.\n" +"(c) A KDE fejlesztői, 2000-2005." + +#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 +msgid "Write display data into memory" +msgstr "A kiírt adat memóriába mentése" + +#: kcalc_const_button.cpp:74 +msgid "Set Name" +msgstr "Név beállítása" + +#: kcalc_const_button.cpp:75 +msgid "Choose From List" +msgstr "Választás listából" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New Name for Constant" +msgstr "A konstans új neve" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New name:" +msgstr "Név:" + +#: kcalc_const_menu.cpp:29 +msgid "Pi" +msgstr "Pí" + +#: kcalc_const_menu.cpp:32 +msgid "Euler Number" +msgstr "Euler-féle szám (e)" + +#: kcalc_const_menu.cpp:35 +msgid "Golden Ratio" +msgstr "Aranymetszési arány" + +#: kcalc_const_menu.cpp:36 +msgid "Light Speed" +msgstr "Fénysebesség" + +#: kcalc_const_menu.cpp:37 +msgid "Planck's Constant" +msgstr "Planck-állandó" + +#: kcalc_const_menu.cpp:38 +msgid "Constant of Gravitation" +msgstr "Gravitációs együttható" + +#: kcalc_const_menu.cpp:39 +msgid "Earth Acceleration" +msgstr "Földi gravitáció" + +#: kcalc_const_menu.cpp:40 +msgid "Elementary Charge" +msgstr "Elemi töltés" + +#: kcalc_const_menu.cpp:41 +msgid "Impedance of Vacuum" +msgstr "A vákuum impedanciája" + +#: kcalc_const_menu.cpp:42 +msgid "Fine-Structure Constant" +msgstr "Finomstruktúra-állandó" + +#: kcalc_const_menu.cpp:43 +msgid "Permeability of Vacuum" +msgstr "A vákuum permeabilitása" + +#: kcalc_const_menu.cpp:44 +msgid "Permittivity of vacuum" +msgstr "A vákuum permittivitása" + +#: kcalc_const_menu.cpp:45 +msgid "Boltzmann Constant" +msgstr "Boltzmann-állandó" + +#: kcalc_const_menu.cpp:46 +msgid "Atomic Mass Unit" +msgstr "Atomi tömegegység" + +#: kcalc_const_menu.cpp:47 +msgid "Molar Gas Constant" +msgstr "Moláris gázállandó" + +#: kcalc_const_menu.cpp:48 +msgid "Stefan-Boltzmann Constant" +msgstr "Stefan-Boltzmann állandó" + +#: kcalc_const_menu.cpp:49 +msgid "Avogadro's Number" +msgstr "Avogadro-szám" + +#: kcalc_const_menu.cpp:61 +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" + +#: kcalc_const_menu.cpp:62 +msgid "Electromagnetism" +msgstr "Elektromágnesesség" + +#: kcalc_const_menu.cpp:63 +msgid "Atomic && Nuclear" +msgstr "Atomfizika" + +#: kcalc_const_menu.cpp:64 +msgid "Thermodynamics" +msgstr "Termodinamika" + +#: kcalc_const_menu.cpp:65 +msgid "Gravitation" +msgstr "Gravitáció" + +#: kcalc_core.cpp:965 +msgid "Stack processing error - empty stack" +msgstr "Veremhiba - a verem üres" + +#. i18n: file colors.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Display Colors" +msgstr "A megjelenítő színei" + +#. i18n: file colors.ui line 38 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground:" +msgstr "&Előtér:" + +#. i18n: file colors.ui line 49 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "&Háttér:" + +#. i18n: file colors.ui line 109 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Button Colors" +msgstr "A nyomógombok színei" + +#. i18n: file colors.ui line 120 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Functions:" +msgstr "&Függvények:" + +#. i18n: file colors.ui line 131 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "He&xadecimals:" +msgstr "He&xadecimális számok:" + +#. i18n: file colors.ui line 142 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "O&perations:" +msgstr "Mű&veletek:" + +#. i18n: file colors.ui line 210 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Numbers:" +msgstr "Szám&ok:" + +#. i18n: file colors.ui line 229 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "St&atistic functions:" +msgstr "Statisztikai fü&ggvények:" + +#. i18n: file colors.ui line 240 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Memory:" +msgstr "Memór&ia:" + +#. i18n: file constants.ui line 27 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Configure Constants" +msgstr "Az állandók beállítása" + +#. i18n: file constants.ui line 38 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#. i18n: file constants.ui line 99 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Predefined" +msgstr "Előre definiált" + +#. i18n: file constants.ui line 109 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#. i18n: file constants.ui line 180 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#. i18n: file constants.ui line 251 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#. i18n: file constants.ui line 322 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#. i18n: file constants.ui line 393 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "Pontosság" + +#. i18n: file general.ui line 41 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Set &decimal precision" +msgstr "A pontosság b&eállítása" + +#. i18n: file general.ui line 52 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Decimal &digits:" +msgstr "Ti&zedesjegyek:" + +#. i18n: file general.ui line 88 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of digits:" +msgstr "A szám&jegyek max. száma:" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Egyéb" + +#. i18n: file general.ui line 134 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Hangjelzés &hiba esetén" + +#. i18n: file general.ui line 145 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Show &result in window title" +msgstr "Az eredmény kiírása az ablak &címsorában" + +#. i18n: file general.ui line 153 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Group digits" +msgstr "Ezreselválasztó" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The foreground color of the display." +msgstr "A kijelző szövegszíne." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "The background color of the display." +msgstr "A kijelző háttérszíne." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "The color of number buttons." +msgstr "A számgombok színe." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "The color of function buttons." +msgstr "A függvénygombok színe." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The color of statistical buttons." +msgstr "A statisztikai gombok színe." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The color of hex buttons." +msgstr "A hexa gombok színe." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The color of memory buttons." +msgstr "A memóriakezelési gombok színe." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The color of operation buttons." +msgstr "A műveleti gombok színe." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "The font to use in the display." +msgstr "A kijelzőben használni kívánt betűtípus." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of digits displayed." +msgstr "A megjelenített számjegyek max. száma." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" +"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" +"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" +"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"\tA KCalc sokkal több számjeggyel is tud dolgozni, mint amennyi\n" +"\ta kijelzőre kifér. Ezzel a beállítással a lehető legtöbb számjegy fog\n" +"\tmegjelenni, mielőtt a KCalc elkezd tudományos számábrázolást használni,\n" +"\tazaz például 2,34e12 formájú értékeket.\n" +" " + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Number of fixed decimal digits." +msgstr "A rögzített tizedesjegyek száma." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Whether to use fixed decimal places." +msgstr "Ez határozza meg, hogy rögzített számú tizedesérték jelenjen-e meg." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Whether to beep on error." +msgstr "Hangjelzés hiba esetén." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the result in the window title." +msgstr "" +"Ez határozza meg, hogy az eredmény ki legyen-e írva az ablak címsorában." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Whether to group digits." +msgstr "Ez határozza meg, legyen-e ezreselválasztó." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Whether to show statistical buttons." +msgstr "A statisztikai gombok ki-be kapcsolása." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" +"\t like exp, log, sin etc." +msgstr "" +"Ez határozza meg, megjelenjenek-e a tudományos/mérnöki funkciók gombjai,\n" +"\t például az exp, a log és a sin." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Whether to show logic buttons." +msgstr "A logikai gombok ki-be kapcsolása." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Whether to show constant buttons." +msgstr "A konstans-gombok ki-be kapcsolása." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Name of the user programmable constants." +msgstr "A felhasználói konstansok nevei." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "List of user programmable constants" +msgstr "A felhasználói konstansok listája" |