summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kfloppy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kfloppy.po507
1 files changed, 0 insertions, 507 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kfloppy.po
deleted file mode 100644
index d689a4b928e..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kfloppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,507 +0,0 @@
-# Sári Gábor <saga@mail.externet.hu>, 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "KDE-s floppyformázó"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Az alapértelmezett eszköz"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"A KFloppy segítségével floppy lemezek formázását és a szükséges fájlrendszer "
-"létrehozását lehet elvégezni."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Szerző, korábbi karbantartó"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "A kezelőfelület áttervezése"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "BSD-támogatás"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "A KFloppy használhatóvá tétele a KDE 3.4-ben"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Nem megfelelő meghajtóazonosító: %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Nem megfelelő lemezsűrűség: %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Nem található eszköz a(z) %1 meghajtóhoz, %2 adatsűrűséggel."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Nem érhető el a(z) %1 meghajtó.\n"
-"Ellenőrizze, hogy létezik-e az eszköz és rendelkezik-e hozzá írási "
-"jogosultsággal."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "A program (%1) hibával fejeződött be."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "A program (%1) hibajelzéssel lépett ki."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Belső hiba: az eszköz nincs megfelelően megadva."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Az fdformat program nem található."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Nem sikerült elindítani az fdformat nevű programot."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Hiba történt a(z) %1. sáv formázása közben."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Nem érhető el a floppy vagy a floppymeghajtó.\n"
-"Tegyen be egy lemezt és ellenőrizze, hogy érvényes meghajtót választott-e."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Alacsony szintű formázási hiba történt a(z) %1. sávnál."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Alacsony szintű formázási hiba: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Az eszköz elfoglalt.\n"
-"Lehet, hogy a floppyt először le kell választani."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Alacsony szintű formázási hiba: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "A dd program nem található."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Nem sikerült elindítani a dd programot."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "Nem található FAT fájlrendszer létrehozására alkalmas program."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "A FAT-formázási programot nem sikerült elindítani."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"A floppy csatlakoztatva van.\n"
-"Először le kell választani a floppyt."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "Nem található UFS fájlrendszer létrehozására alkalmas program."
-
-#: format.cpp:801
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "Az UFS-formázási programot nem sikerült elindítani."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Nem található ext2 fájlrendszer létrehozására alkalmas program."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Az ext2-formázási programot nem sikerült elindítani."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "Nem található Minix fájlrendszer létrehozására alkalmas program."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "A Minix-formátumú formázóprogramot nem sikerült elindítani."
-
-#: floppy.cpp:70
-msgid "Floppy &drive:"
-msgstr "Floppy-meg&hajtó:"
-
-#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
-msgid "Primary"
-msgstr "elsődleges"
-
-#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
-msgid "Secondary"
-msgstr "másodlagos"
-
-#: floppy.cpp:80
-msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
-msgstr "<qt>Válassza ki a floppy-meghajtót.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:87
-msgid "&Size:"
-msgstr "Mé&ret:"
-
-#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "Automatikus"
-
-#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
-msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr "3,5\" 1,44MB"
-
-#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
-msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr "3,5\" 720KB"
-
-#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
-msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr "5,25\" 1,2MB"
-
-#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
-msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr "5,25\" 360KB"
-
-#: floppy.cpp:100
-msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
-msgstr "<qt>Itt lehet megadni a floppy méretét és adatsűrűségét.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:108
-msgid "F&ile system:"
-msgstr "&Fájlrendszer:"
-
-#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
-msgstr ""
-"A KFloppy Linux-alapú rendszerekben három fájlrendszert támogat: MS-DOS, Ext2 "
-"és Minix"
-
-#: floppy.cpp:118
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
-msgstr ""
-"A KFloppy BSD-alapú rendszerekben három fájlrendszert támogat: MS-DOS, UFS és "
-"Ext2"
-
-#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#: floppy.cpp:131
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs found."
-msgstr "Az mkdosfs programot sikerült megtalálni."
-
-#: floppy.cpp:134
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Az mkdosfs program <b>nem található</b>. Az MS-DOS formátum <b>"
-"nem használható</b>."
-
-#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
-msgid "Program mke2fs found."
-msgstr "Az mke2fs programot sikerült megtalálni."
-
-#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
-msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Az mke2fs program <b>nem található</b>. Az Ext2 formátum <b>nem választható</b>"
-"."
-
-#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#: floppy.cpp:149
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix found."
-msgstr "Az mkfs.minix programot sikerült megtalálni."
-
-#: floppy.cpp:152
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Az mkfs.minix program <b>nem található</b>. A Minix formátum <b>"
-"nem használható</b>."
-
-#: floppy.cpp:156
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
-msgstr ""
-"A KFloppy két fájlrendszert támogat BSD-alapú rendszerekben: MS-DOS és UFS"
-
-#: floppy.cpp:160
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos found."
-msgstr "A newfs_msdos programot sikerült megtalálni."
-
-#: floppy.cpp:163
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"A newfs_msdos program <b>nem található</b>. Az MSDOS formátum <b>"
-"nem használható</b>."
-
-#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
-msgid "UFS"
-msgstr "UFS"
-
-#: floppy.cpp:169
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs found."
-msgstr "A newfs programot sikerült megtalálni."
-
-#: floppy.cpp:172
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"A newfs program <b>nem található</b>. Az UFS formátum <b>nem használható</b>."
-
-#: floppy.cpp:187
-msgid "&Formatting"
-msgstr "&Formázás"
-
-#: floppy.cpp:190
-msgid "Q&uick format"
-msgstr "Gyors&formázás"
-
-#: floppy.cpp:192
-msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A gyorsformázás magas szintű formázás: csak a fájlrendszer létrehozása "
-"történik meg.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:195
-msgid "&Zero out and quick format"
-msgstr "Lenullázás, majd gyors&formázás"
-
-#: floppy.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A floppy adatterülete felül lesz írva nullákkal, majd újból ki lesz "
-"alakítva a fájlrendszer.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:199
-msgid "Fu&ll format"
-msgstr "&Teljes formázás"
-
-#: floppy.cpp:201
-msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
-msgstr ""
-"A teljes formázás alacsony és magas szintű formázást is végez. Minden törlődik "
-"a lemezről."
-
-#: floppy.cpp:210
-msgid "Program fdformat found."
-msgstr "Az fdformat programot sikerült megtalálni."
-
-#: floppy.cpp:215
-msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"Az fdformat program <b>nem található</b>. <b>Nem lehet</b> "
-"teljes formázást használni."
-
-#: floppy.cpp:222
-msgid "Program dd found."
-msgstr "A dd programot sikerült megtalálni."
-
-#: floppy.cpp:226
-msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"A dd program <b>nem található</b>. A kinullázás <b>ki lesz kapcsolva</b>."
-
-#: floppy.cpp:230
-msgid "&Verify integrity"
-msgstr "Az adat&integritás ellenőrzése"
-
-#: floppy.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
-"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
-"formatting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jelölje be ezt, ha a lemezt ellenőrizni szeretné formázás után. A lemez "
-"ellenőrzése kétszer történik meg, ha teljes formázást választott.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:238
-msgid "Volume la&bel:"
-msgstr "Lemez&címke:"
-
-#: floppy.cpp:242
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
-"Minix does not support labels at all.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jelölje be ezt, ha lemezcímkét szeretne tenni a lemezre. A Minix "
-"fájlrendszer nem támogatja lemezcímkék használatát.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
-msgid ""
-"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
-"KDE Floppy"
-msgstr "KDE Floppy"
-
-#: floppy.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ez a lemezcímke. Az MS-DOS korlátai miatt a címke csak 11 karakter "
-"hosszúságú lehet. A Minix nem támogatja lemezcímkék használatát, ezért abban az "
-"esetben mindegy, mi kerül ide.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formázás"
-
-#: floppy.cpp:270
-msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
-msgstr "<qt>Kattintson ide a formázás elkezdéséhez.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:293
-msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
-msgstr "<qt>Ez az állapotjelző ablak, ahol a hibaüzenetek megjelennek.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:307
-msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
-msgstr "<qt>A formázás előrehaaladását mutatja meg.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:315
-msgid ""
-"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-msgstr ""
-"A KFloppy egy fájlrendszer-létrehozó programot sem talált a gépen. Ellenőrizze "
-"a rendszer beállításait."
-"<br>"
-"<br>Naplóbejegyzés:"
-
-#: floppy.cpp:347
-msgid "KDE Floppy Formatter"
-msgstr "KDE floppyformázó"
-
-#: floppy.cpp:490
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
-msgstr ""
-"Felhasználói eszköz formázása BSD rendszerekben csak UFS fájlrendszerrel "
-"lehetséges"
-
-#: floppy.cpp:498
-msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A formázás során minden adat törlődik a lemezről:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Ellenőrizze, helyes-e az eszköznév.)"
-"<br/>Biztosan tovább szeretne lépni?</qt>"
-
-#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
-msgid "Proceed?"
-msgstr "Folytatás?"
-
-#: floppy.cpp:515
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the disk.\n"
-"Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"A formázás során minden adat elvész a lemezről.\n"
-"Folytatni szeretné a műveletet?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sári Gábor,Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "saga@mail.externet.hu,tszanto@mol.hu"