diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kfloppy.po | 507 |
1 files changed, 0 insertions, 507 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kfloppy.po deleted file mode 100644 index d689a4b928e..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kfloppy.po +++ /dev/null @@ -1,507 +0,0 @@ -# Sári Gábor <saga@mail.externet.hu>, 1999. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "KDE-s floppyformázó" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "Az alapértelmezett eszköz" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "" -"A KFloppy segítségével floppy lemezek formázását és a szükséges fájlrendszer " -"létrehozását lehet elvégezni." - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "Szerző, korábbi karbantartó" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "A kezelőfelület áttervezése" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "BSD-támogatás" - -#: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "A KFloppy használhatóvá tétele a KDE 3.4-ben" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "Nem megfelelő meghajtóazonosító: %1." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "Nem megfelelő lemezsűrűség: %1." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "Nem található eszköz a(z) %1 meghajtóhoz, %2 adatsűrűséggel." - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"Nem érhető el a(z) %1 meghajtó.\n" -"Ellenőrizze, hogy létezik-e az eszköz és rendelkezik-e hozzá írási " -"jogosultsággal." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "A program (%1) hibával fejeződött be." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "A program (%1) hibajelzéssel lépett ki." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "Belső hiba: az eszköz nincs megfelelően megadva." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "Az fdformat program nem található." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "Nem sikerült elindítani az fdformat nevű programot." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "Hiba történt a(z) %1. sáv formázása közben." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"Nem érhető el a floppy vagy a floppymeghajtó.\n" -"Tegyen be egy lemezt és ellenőrizze, hogy érvényes meghajtót választott-e." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "Alacsony szintű formázási hiba történt a(z) %1. sávnál." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "Alacsony szintű formázási hiba: %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Az eszköz elfoglalt.\n" -"Lehet, hogy a floppyt először le kell választani." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "Alacsony szintű formázási hiba: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "A dd program nem található." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "Nem sikerült elindítani a dd programot." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "Nem található FAT fájlrendszer létrehozására alkalmas program." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "A FAT-formázási programot nem sikerült elindítani." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"A floppy csatlakoztatva van.\n" -"Először le kell választani a floppyt." - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "Nem található UFS fájlrendszer létrehozására alkalmas program." - -#: format.cpp:801 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "Az UFS-formázási programot nem sikerült elindítani." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "Nem található ext2 fájlrendszer létrehozására alkalmas program." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "Az ext2-formázási programot nem sikerült elindítani." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "Nem található Minix fájlrendszer létrehozására alkalmas program." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "A Minix-formátumú formázóprogramot nem sikerült elindítani." - -#: floppy.cpp:70 -msgid "Floppy &drive:" -msgstr "Floppy-meg&hajtó:" - -#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 -msgid "Primary" -msgstr "elsődleges" - -#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 -msgid "Secondary" -msgstr "másodlagos" - -#: floppy.cpp:80 -msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" -msgstr "<qt>Válassza ki a floppy-meghajtót.</qt>" - -#: floppy.cpp:87 -msgid "&Size:" -msgstr "Mé&ret:" - -#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 -msgid "Auto-Detect" -msgstr "Automatikus" - -#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 -msgid "3.5\" 1.44MB" -msgstr "3,5\" 1,44MB" - -#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 -msgid "3.5\" 720KB" -msgstr "3,5\" 720KB" - -#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 -msgid "5.25\" 1.2MB" -msgstr "5,25\" 1,2MB" - -#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 -msgid "5.25\" 360KB" -msgstr "5,25\" 360KB" - -#: floppy.cpp:100 -msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" -msgstr "<qt>Itt lehet megadni a floppy méretét és adatsűrűségét.</qt>" - -#: floppy.cpp:108 -msgid "F&ile system:" -msgstr "&Fájlrendszer:" - -#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 -msgid "" -"_: Linux\n" -"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" -msgstr "" -"A KFloppy Linux-alapú rendszerekben három fájlrendszert támogat: MS-DOS, Ext2 " -"és Minix" - -#: floppy.cpp:118 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" -msgstr "" -"A KFloppy BSD-alapú rendszerekben három fájlrendszert támogat: MS-DOS, UFS és " -"Ext2" - -#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 -msgid "DOS" -msgstr "DOS" - -#: floppy.cpp:131 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs found." -msgstr "Az mkdosfs programot sikerült megtalálni." - -#: floppy.cpp:134 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Az mkdosfs program <b>nem található</b>. Az MS-DOS formátum <b>" -"nem használható</b>." - -#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 -msgid "ext2" -msgstr "ext2" - -#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 -msgid "Program mke2fs found." -msgstr "Az mke2fs programot sikerült megtalálni." - -#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 -msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"Az mke2fs program <b>nem található</b>. Az Ext2 formátum <b>nem választható</b>" -"." - -#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 -msgid "Minix" -msgstr "Minix" - -#: floppy.cpp:149 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix found." -msgstr "Az mkfs.minix programot sikerült megtalálni." - -#: floppy.cpp:152 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"Az mkfs.minix program <b>nem található</b>. A Minix formátum <b>" -"nem használható</b>." - -#: floppy.cpp:156 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" -msgstr "" -"A KFloppy két fájlrendszert támogat BSD-alapú rendszerekben: MS-DOS és UFS" - -#: floppy.cpp:160 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos found." -msgstr "A newfs_msdos programot sikerült megtalálni." - -#: floppy.cpp:163 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"A newfs_msdos program <b>nem található</b>. Az MSDOS formátum <b>" -"nem használható</b>." - -#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 -msgid "UFS" -msgstr "UFS" - -#: floppy.cpp:169 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs found." -msgstr "A newfs programot sikerült megtalálni." - -#: floppy.cpp:172 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"A newfs program <b>nem található</b>. Az UFS formátum <b>nem használható</b>." - -#: floppy.cpp:187 -msgid "&Formatting" -msgstr "&Formázás" - -#: floppy.cpp:190 -msgid "Q&uick format" -msgstr "Gyors&formázás" - -#: floppy.cpp:192 -msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A gyorsformázás magas szintű formázás: csak a fájlrendszer létrehozása " -"történik meg.</qt>" - -#: floppy.cpp:195 -msgid "&Zero out and quick format" -msgstr "Lenullázás, majd gyors&formázás" - -#: floppy.cpp:197 -msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A floppy adatterülete felül lesz írva nullákkal, majd újból ki lesz " -"alakítva a fájlrendszer.</qt>" - -#: floppy.cpp:199 -msgid "Fu&ll format" -msgstr "&Teljes formázás" - -#: floppy.cpp:201 -msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." -msgstr "" -"A teljes formázás alacsony és magas szintű formázást is végez. Minden törlődik " -"a lemezről." - -#: floppy.cpp:210 -msgid "Program fdformat found." -msgstr "Az fdformat programot sikerült megtalálni." - -#: floppy.cpp:215 -msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." -msgstr "" -"Az fdformat program <b>nem található</b>. <b>Nem lehet</b> " -"teljes formázást használni." - -#: floppy.cpp:222 -msgid "Program dd found." -msgstr "A dd programot sikerült megtalálni." - -#: floppy.cpp:226 -msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." -msgstr "" -"A dd program <b>nem található</b>. A kinullázás <b>ki lesz kapcsolva</b>." - -#: floppy.cpp:230 -msgid "&Verify integrity" -msgstr "Az adat&integritás ellenőrzése" - -#: floppy.cpp:234 -msgid "" -"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " -"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " -"formatting.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt, ha a lemezt ellenőrizni szeretné formázás után. A lemez " -"ellenőrzése kétszer történik meg, ha teljes formázást választott.</qt>" - -#: floppy.cpp:238 -msgid "Volume la&bel:" -msgstr "Lemez&címke:" - -#: floppy.cpp:242 -msgid "" -"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " -"Minix does not support labels at all.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jelölje be ezt, ha lemezcímkét szeretne tenni a lemezre. A Minix " -"fájlrendszer nem támogatja lemezcímkék használatát.</qt>" - -#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 -msgid "" -"_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" -msgstr "KDE Floppy" - -#: floppy.cpp:254 -msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ez a lemezcímke. Az MS-DOS korlátai miatt a címke csak 11 karakter " -"hosszúságú lehet. A Minix nem támogatja lemezcímkék használatát, ezért abban az " -"esetben mindegy, mi kerül ide.</qt>" - -#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 -msgid "&Format" -msgstr "&Formázás" - -#: floppy.cpp:270 -msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" -msgstr "<qt>Kattintson ide a formázás elkezdéséhez.</qt>" - -#: floppy.cpp:293 -msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" -msgstr "<qt>Ez az állapotjelző ablak, ahol a hibaüzenetek megjelennek.</qt>" - -#: floppy.cpp:307 -msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" -msgstr "<qt>A formázás előrehaaladását mutatja meg.</qt>" - -#: floppy.cpp:315 -msgid "" -"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" -msgstr "" -"A KFloppy egy fájlrendszer-létrehozó programot sem talált a gépen. Ellenőrizze " -"a rendszer beállításait." -"<br>" -"<br>Naplóbejegyzés:" - -#: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "KDE floppyformázó" - -#: floppy.cpp:490 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" -msgstr "" -"Felhasználói eszköz formázása BSD rendszerekben csak UFS fájlrendszerrel " -"lehetséges" - -#: floppy.cpp:498 -msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>A formázás során minden adat törlődik a lemezről:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Ellenőrizze, helyes-e az eszköznév.)" -"<br/>Biztosan tovább szeretne lépni?</qt>" - -#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 -msgid "Proceed?" -msgstr "Folytatás?" - -#: floppy.cpp:515 -msgid "" -"Formatting will erase all data on the disk.\n" -"Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "" -"A formázás során minden adat elvész a lemezről.\n" -"Folytatni szeretné a műveletet?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sári Gábor,Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "saga@mail.externet.hu,tszanto@mol.hu" |