diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/fsview.po | 215 |
1 files changed, 118 insertions, 97 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/fsview.po index cbb03fb0960..8057cfc8805 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-11 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,97 +12,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "%n könyvtár beolvasva (%1)" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "%n könyvtár" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "A fájlrendszer kihasználtságának megjelenítése" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(C) Josef Weidendorfer, 2003-2005." - -#: fsview_part.cpp:105 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>Az FSView bővítőmodul a fájlrendszerek fastruktúráját grafikus módon képes " -"megjeleníteni.</p>" -"<p>Fontos tudni, hogy ebben a módban a fájlrendszer változásai szándékosan <b>" -"nem</b> jelennek meg automatikusan.</p>" -"<p>A felhasználási mód és a rendelkezésre álló opciók leírása a Segítség menü " -"'FSView kézikönyv' menüpontjából érhető el.</p>" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Eddig a területig" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Megállási mélység" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Vizualizáció" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Színezési mód" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "FSVi&ew kézikönyv" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Az FSView kézikönyv megnyitása" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Megnyitja az FSView dokumentációját" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"Az FSView-ban szándékosan nem jelennek meg automatikusan az éppen látható " -"fájlrendszerekben történő, más programok által történő változtatások.\n" -"A pontos részletek a dokumentációban találhatók ('Segítség/FSView kézikönyv' " -"menüpont)." - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "A fájlrendszer megtekintése ebből a könyvtárból indulva" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Fájlrendszer-nézegető" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) Josef Weidendorfer, 2002." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -156,10 +76,26 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Refresh '%1'" msgstr "'%1' frissítése" +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Megállási mélység" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Eddig a területig" + #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "Megállás ennél a névnél" +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Színezési mód" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizáció" + #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "Egyik sem" @@ -168,17 +104,80 @@ msgstr "Egyik sem" msgid "Depth" msgstr "Mélység" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "%n könyvtár beolvasva (%1)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "%n könyvtár" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "A fájlrendszer kihasználtságának megjelenítése" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(C) Josef Weidendorfer, 2003-2005." + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, " +"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</" +"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online " +"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>Az FSView bővítőmodul a fájlrendszerek fastruktúráját grafikus módon " +"képes megjeleníteni.</p><p>Fontos tudni, hogy ebben a módban a fájlrendszer " +"változásai szándékosan <b>nem</b> jelennek meg automatikusan.</p><p>A " +"felhasználási mód és a rendelkezésre álló opciók leírása a Segítség menü " +"'FSView kézikönyv' menüpontjából érhető el.</p>" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "FSVi&ew kézikönyv" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Az FSView kézikönyv megnyitása" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Megnyitja az FSView dokumentációját" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are " +"made to files or directories, currently visible in FSView, from the " +"outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"Az FSView-ban szándékosan nem jelennek meg automatikusan az éppen látható " +"fájlrendszerekben történő, más programok által történő változtatások.\n" +"A pontos részletek a dokumentációban találhatók ('Segítség/FSView kézikönyv' " +"menüpont)." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "A fájlrendszer megtekintése ebből a könyvtárból indulva" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Fájlrendszer-nézegető" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) Josef Weidendorfer, 2002." #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -213,10 +212,22 @@ msgstr "Váltakozó (függőlegesen)" msgid "Alternate (H)" msgstr "Váltakozó (vízszintesen)" +#: treemap.cpp:2787 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2788 +msgid "Vertical" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2843 msgid "Nesting" msgstr "Beágyazódó" +#: treemap.cpp:2845 +msgid "Border" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2846 msgid "Correct Borders Only" msgstr "Csak a helyes szegélyvonalak" @@ -314,5 +325,15 @@ msgstr "Csökkentés (erre: %1)" msgid "Increment (to %1)" msgstr "Növelés (erre: %1)" +#: fsview_part.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + #~ msgid "(c) 2003, Josef Weidendorfer" #~ msgstr "(c) Josef Weidendorfer, 2003." |