diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkeys.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkeys.po index 448af973360..25b1f89590e 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -2,7 +2,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" +"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-15 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -25,9 +25,9 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Billentyűparancsok</h1> A billentyűparancsok segítségével műveleteket lehet " "rendelni az egyes billentyűkhöz ill. billentyűkombinációkhoz, pl. a Ctrl+C " -"általában a 'Másolás' parancsot váltja ki. A KDE többféle összeállítás " +"általában a 'Másolás' parancsot váltja ki. A TDE többféle összeállítás " "létrehozását is megengedi, hogy kikísérletezhesse az Önnek legjobban " -"megfelelőt, vagy akár visszatérhessen a KDE alapértelmezéséhez." +"megfelelőt, vagy akár visszatérhessen a TDE alapértelmezéséhez." "<p> A 'Globális billentyűparancsok' lapon az általános hozzárendeléseket lehet " "megadni, pl. a maximalizálási, asztalváltási parancsot. 'Az alkalmazások " "billentyűparancsai' lapon az alkalmazásokon belüli parancsokat lehet " @@ -36,10 +36,10 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Kattintson ide a kiválasztott összeállítás törléséhez. Nem lehet törölni 'A " -"jelenlegi összeállítás' és a 'KDE alapértelmezés' összeállításokat." +"jelenlegi összeállítás' és a 'TDE alapértelmezés' összeállításokat." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -117,8 +117,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "KDE módosítóbillentyűk" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "TDE módosítóbillentyűk" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -195,9 +195,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -205,9 +205,9 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Billentyűparancsok</h1> A billentyűparancsok segítségével műveleteket lehet " "elvégezni adott billentyűk vagy billentyűkombinációk lenyomásával, pl. a Ctrl+C " -"általában a 'Másolás' parancsot váltja ki. A KDE többféle összeállítás " +"általában a 'Másolás' parancsot váltja ki. A TDE többféle összeállítás " "létrehozását is lehetővé teszi, így mindenki kialakíthatja a neki " -"legkényelmesebb parancskészletet. Bármikor vissza lehet térni a KDE " +"legkényelmesebb parancskészletet. Bármikor vissza lehet térni a TDE " "alapértelmezéséhez." "<p> A 'Globális billentyűparancsok' lapon az általános parancsokat lehet " "megadni, például azt, hogy milyen módon lehet egy ablakot maximalizálni, hogyan " @@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt>Alul látható azoknak a parancsoknak a listája, melyekhez " "billentyűkombináció rendelhető. A bejegyzések szerkesztéséhez használja a <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menüszerkesztőt</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menüszerkesztőt</a>.</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 msgid "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "" msgstr "" "Itt látható a rendszerben elérhető összes parancs és grafikus alkalmazás. " "Kattintson rá arra, amelyhez billentyűkombinációt szeretne rendelni. A " -"bejegyzések teljes részletességű beállítását a KDE menüszerkesztővel lehet " +"bejegyzések teljes részletességű beállítását a TDE menüszerkesztővel lehet " "elvégezni." #: commandShortcuts.cpp:104 @@ -301,10 +301,10 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"A KDE menüszerkesztőt (kmenuedit) nem sikerült elindítani.\n" +"A TDE menüszerkesztőt (kmenuedit) nem sikerült elindítani.\n" "Valószínűleg nincs telepítve vagy nem szerepel az elérési útban." #: commandShortcuts.cpp:144 |